Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In July of 1911,

    在 1911 年的七月,

  • a 35-year-old Yale graduate and professor set out from his rainforest camp

    一個 35 歲的耶魯校友及教授 和他的團隊一起

  • with his team.

    從他的熱帶雨林營地出發。

  • After climbing a steep hill

    他在爬過一座陡峭的山

  • and wiping the sweat from his brow,

    擦掉額頭上的汗水之後,

  • he described what he saw beneath him.

    這樣形容所看到的腳下的景象:

  • He saw rising from the dense rainforest foliage

    他看到在茂密的熱帶雨林樹葉之間

  • this incredible interlocking maze of structures

    有一個驚人的互相緊鎖的迷宮,

  • built of granite,

    它是由花崗岩

  • beautifully put together.

    完美地組合在一起而建成的。

  • What's amazing about this project

    這個項目驚人之處在於

  • is that it was the first funded by National Geographic,

    它最初由國家地理贊助,

  • and it graced the front cover of its magazine in 1912.

    並且在 1912 年登上雜誌封面。

  • This professor used state-of-the-art photography equipment

    這個教授用最先進的攝影技巧

  • to record the site,

    去拍攝這個遺址,

  • forever changing the face of exploration.

    從此改變了勘察的方式。

  • The site was Machu Picchu,

    這個遺址是馬丘比丘古城,

  • discovered and explored by Hiram Bingham.

    它是由海勒姆賓厄姆發現並勘察。

  • When he saw the site, he asked,

    當他看到遺址的時候,他問,

  • "This is an impossible dream.

    “這是一個難以置信的夢。

  • What could it be?"

    怎麼可能是真的呢?”

  • So today,

    那麼今天,

  • 100 years later,

    100 年之後,

  • I invite you all on an incredible journey with me,

    我邀請你們和我這一個 37 歲的耶魯校友以及教授,

  • a 37-year-old Yale graduate and professor.

    開始一段難以置信的旅程。

  • (Cheers)

    (歡呼)

  • We will do nothing less than use state-of-the-art technology

    我們除了最先進的技術, 不會使用任何別的東西

  • to map an entire country.

    去繪製整個國家的地圖。

  • This is a dream started by Hiram Bingham,

    這是由海勒姆賓厄姆開始的夢想,

  • but we are expanding it to the world,

    但我們將把它擴展到全世界,

  • making archaeological exploration more open, inclusive,

    讓考古學勘察發展得 更開放、更廣闊,

  • and at a scale simply not previously possible.

    到達一個 過去完全不可能的規模。

  • This is why I am so excited

    這就是為什麼我在今天

  • to share with you all today

    這麼激動地和你們分享:

  • that we will begin the 2016 TED Prize platform

    我們將在拉丁美洲

  • in Latin America,

    更確切地說是在祕魯,

  • more specifically Peru.

    開始 2016 TED 大獎平台。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝。

  • We will be taking Hiram Bingham's impossible dream

    我們將帶著海勒姆賓厄姆 不可能的夢想

  • and turning it into an amazing future

    把它變成令人驚奇的未來

  • that we can all share in together.

    讓我們可以一起分享。

  • So Peru doesn't just have Machu Picchu.

    祕魯不僅有馬丘比丘古城。

  • It has absolutely stunning jewelry,

    正如你們在這裡看到的,

  • like what you can see here.

    它還有絕對令人驚嘆的珠寶。

  • It has amazing Moche pottery of human figures.

    它有令人驚奇的來自莫切文明的 人像陶瓷。

  • It has the Nazca Lines

    它有納斯卡線

  • and amazing textiles.

    和美妙的紡織品。

  • So as part of the TED Prize platform,

    作為 TED 大獎平台的一部分,

  • we are going to partnering with some incredible organizations,

    我們將和一些不可思議的組織合作,

  • first of all with DigitalGlobe, the world's largest provider

    首先是數字地球公司,

  • of high-resolution commercial satellite imagery.

    它是全球最大的高分辨率 商業衛星圖像提供者。

  • They're going to be helping us build out

    他們將要幫助我們打造

  • this amazing crowdsourcing platform they have.

    一個令人驚奇的群眾外包平台。

  • Maybe some of you used it

    也許你們中的一些人曾經用它

  • with the MH370 crash and search for the airplane.

    調查 MH370 事件以及 搜尋這飛機。

  • Of course, they'll also be providing us with the satellite imagery.

    當然,他們也會為我們提供衛星圖像。

  • National Geographic will be helping us with education and of course exploration.

    國家地理雜誌將幫助我們培訓和勘察。

  • As well, they'll be providing us with rich content for the platform,

    同樣,他們也會為我們提供 平台需要的充足內容,

  • including some of the archival imagery like you saw at the beginning of this talk

    包括正如你們在這個演講一開始 看到的一些存檔圖像,

  • and some of their documentary footage.

    還有他們的一些紀錄片素材。

  • We've already begun to build and plan the platform,

    我們已經開始建立和規劃這個平台,

  • and I'm just so excited.

    我太興奮了。

  • So here's the cool part.

    接下來是很酷的消息。

  • My team, headed up by Chase Childs,

    我的由蔡司蔡爾茲帶領的團隊,

  • is already beginning to look at some of the satellite imagery.

    正開始研究一些衛星圖像。

  • Of course, what you can see here is 0.3-meter data.

    當然,你在這裡能看到的 是 0.3 米長的數據。

  • This is site called Chan Chan in northern Peru.

    這是一個在北祕魯叫做昌昌城的遺址。

  • It dates to 850 AD.

    它可以追溯到公元 850 年,

  • It's a really amazing city, but let's zoom in.

    它真是一個令人驚奇的城市, 但是讓我們放大它。

  • This is the type and quality of data that you all will get to see.

    這是你們以後都能看到的 數據的種類和數量。

  • You can see individual structures, individual buildings.

    你可以看到單獨的結構,單獨的建築。

  • And we've already begun to find previously unknown sites.

    我們已經開始尋找 以前沒有發現的遺址。

  • What we can say already is that as part of the platform,

    我們能說的就是,作為平台的一分子,

  • you will all help discover thousands of previously unknown sites,

    你會幫助我們發現成千的未知遺址,

  • like this one here,

    就像這個,

  • and this potentially large one here.

    還有這個更大的。

  • Unfortunately, we've also begun to uncover large-scale looting at sites,

    不幸的是,我們也已經開始 發現遺址大規模被盜,

  • like what you see here.

    就像你在這裡看到的。

  • So many sites in Peru are threatened,

    祕魯的大量遺址受到威脅,

  • but the great part is that all of this data

    但好消息在於所有數據

  • is going to be shared with archaeologists on the front lines

    都能在保護它們的前線的

  • of protecting these sites.

    考古學家之間被分享。

  • So I was just in Peru, meeting with their Minister of Culture

    我之前在祕魯,和他們的文化部部長

  • as well as UNESCO.

    還有聯合國教科文組織部長見面。

  • We'll be collaborating closely with them.

    我們將和他們緊密合作。

  • Just so you all know,

    只是讓大家知道,

  • the site is going to be in both English and Spanish,

    這個網址將同時使用英文和西班牙文,

  • which is absolutely essential to make sure

    這能顯著地保證

  • that people in Peru and across Latin America can participate.

    祕魯和拉丁美洲的人都能參與。

  • Our main project coprincipal investigator is the gentleman you see here,

    我們項目的主要合作勘察者 是這位先生,

  • Dr. Luis Jaime Castillo,

    路易斯·卡斯蒂略海梅博士,

  • professor at Catholic University.

    他是天主教大學的教授。

  • As a respected Peruvian archaeologist and former vice-minister,

    作為備受尊敬的祕魯考古學家 和前任副部長,

  • Dr. Castillo will be helping us coordinate and share the data with archaeologists

    卡斯蒂略博士將會幫助我們 與考古學家合作以及共享數據,

  • so they can explore these sites on the ground.

    所以他們能夠實地勘察這些。

  • He also runs this amazing drone mapping program,

    他同時也在進行這個驚人的 無人機繪圖程序,

  • some of the images of which you can see behind me here and here.

    你們可以在我身後看到其中一些圖像。

  • And this data will be incorporated into the platform,

    這些數據將被納入這平台,

  • and also he'll be helping to image some of the new sites you help find.

    而且他將會幫助繪製 大家定位的新遺址的圖像。

  • Our on-the-ground partner

    我們在地面工作的夥伴,

  • who will be helping us with education, outreach,

    將會幫助我們教育,推廣,

  • as well as site preservation components,

    以及建立遺址的組成成分的夥伴,

  • is the Sustainable Preservation Initiative,

    是由拉里·科本博士帶領的

  • led by Dr. Larry Coben.

    可持續發展遺址保護計畫。

  • Some of you may not be aware

    你們也許不會注意到

  • that some of the world's poorest communities

    世界上一些最貧窮的社區

  • coexist with some of the world's most well-known archaeological sites.

    和世界上一些最著名的考古遺址共存。

  • What SPI does

    可持續發展遺址保護計畫的工作

  • is it helps to empower these communities,

    是幫助這些社區賦權,

  • in particular women,

    特別是婦女權益,

  • with new economic approaches and business training.

    讓她們學習新的經濟手段 和商業培訓。

  • So it helps to teach them to create beautiful handicrafts

    它幫助教他們創作精美的手工藝品

  • which are then sold on to tourists.

    然後可以賣給遊客。

  • This empowers the women to treasure their cultural heritage

    這讓婦女珍視她們的文化遺產

  • and take ownership of it.

    並且真正擁有它。

  • I had the opportunity to spend some time with 24 of these women

    我有過和 24 個這樣的婦女

  • at a well-known archaeological site called Pachacamac, just outside Lima.

    在利馬城外的著名考古遺址 帕查卡馬克共處的機會。

  • These women were unbelievably inspiring,

    這些婦女 不可置信地激勵人心,

  • and what's great is that SPI will help us transform communities

    更好的是,可持續發展遺址保護計畫 將幫助我們轉變這些

  • near some of the sites that you help to discover.

    你幫助發掘的遺址附近的社區。

  • Peru is just the beginning.

    祕魯只是一切的開端。

  • We're going to be expanding this platform to the world,

    我們將會把這平台拓展到全世界,

  • but already I've gotten thousands of emails

    但我已經收到了成千的電子郵件

  • from people all across the world -- professors, educators, students,

    它們來自世界各地的人—— 教授,教育家,學生

  • and other archaeologists -- who are so excited to help participate.

    還有其他考古學家—— 他們都十分希望能幫助發掘。

  • In fact, they're already suggesting amazing places for us to help discover,

    事實上,他們已經建議我們 去異乎尋常的地方,

  • including Atlantis.

    包括亞特蘭蒂斯。

  • I don't know if we're going to be looking for Atlantis,

    我不知道我們是否會去亞特蘭蒂斯,

  • but you never know.

    但你永遠不知道會發生什麼。

  • So I'm just so excited to launch this platform.

    我只是因為發佈這個平台太過激動。

  • It's going to be launched formally by the end of the year.

    它將在年底前正式發佈。

  • And I have to say,

    我必須說,

  • if what my team has already discovered in the past few weeks are any indication,

    假如我的團隊在過去幾週 發掘的東西只是先兆,

  • what the world discovers is just going to be beyond imagination.

    未來能在整個世界發掘的東西 將超乎各位的想像。

  • Make sure to hold on to your alpacas.

    請確保你坐穩你的羊駝了。

  • Thank you very much.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝。

  • (Applause)

    (掌聲)

In July of 1911,

在 1911 年的七月,

字幕與單字

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 TED 遺址 平台 祕魯 圖像 考古學家

TED】莎拉-帕爾卡克。獵取祕魯失落的文明--有衛星的文明(獵取祕魯失落的文明--有衛星的文明|莎拉-帕爾卡克)。 (【TED】Sarah Parcak: Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites (Hunting for Peru's lost civilizations -- with satellites | Sarah Parcak))

  • 821 51
    Hao 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字