Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The sun is nearly gone

    日落西山

  • No lights are turning on

    燈火闌珊

  • A silver shine that stretches to the sea

    沿著海的銀色星光

  • Weve stumbled on a view that’s tailor-made for two

    我們被這美景吸引住,為兩人訂做的景致

  • What a shame those two are you and me

    真可惜,是你和我兩人

  • Some other girl and guy

    其他男女

  • Would love this swirling sky but there’s only you and I

    將愛上這令人目眩的夜晚,但卻只有你跟我

  • And weve got no shot

    毫無一絲機會

  • This could never be

    這是不可能的

  • You're not the type for me (*Mia - really?)

    妳也不是我的菜

  • And there's not a spark inside

    天雷勾不動地火

  • What a waste of a lovely night

    真是浪費了這美麗的夜晚

  • You say there's nothing here well, let's make something clear

    你說這裡甚麼都沒有,那先釐清一些事

  • I think I'll be the one to make that call (*Sebastian - it's your call?)

    我覺得我才應該是提出申明的人(妳的申明?)

  • I know you look so cute in your polyester suit (*Sebastian - it's wool)

    我知道你很可愛,還穿著高級紗紡襯衫(那是羊毛製)

  • You're right, I never fall for you at all

    你說的對,我對你毫無感覺

  • And maybe this appeals

    這也許能吸引

  • to someone not in the heels

    不穿高跟鞋的人

  • Or to any girl who feels

    或那些感受到

  • there's some chance of romance

    愛情的女孩

  • But I'm frankly feeling nothing (*Sebastian - is that so?)

    但我甚麼也感覺不到(是嘛?)

  • Or it could be less than nothing (*Sebastian - good to know so you agree)

    或許比那還遭(很高興妳也認同)

  • That's right

    沒錯

  • What a waste of a lovely night

    真是浪費了這美麗的夜晚

The sun is nearly gone

日落西山

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋