Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Welcome to The World in 60 Seconds from FirstFT.

    歡迎收看今天的「一分鐘看世界」

  • Donald Trump has named his son-in-law as his senior advisor.

    川普指派女婿作為自己的資深顧問

  • Jared Kushner will become one of the most powerful figures in the Trump White House.

    賈里德·庫什納將成為川普白宮裡最有權力的人之一

  • The role doesn't require senate confirmation,

    這個職位不需經過議員的同意

  • and then a bit conformed with anti-nepotism law,

    且又不完全違反裙帶關係相關法律

  • Mr. Kushner will not draw a salary.

    庫什納將不會支薪

  • Critics say the appointment to family members

    評論家指出,指派家庭成員為政府官員

  • raises questions about conflicts of interest.

    可能產生利益衝突

  • Snap, the company behind Snapchat, has based its international headquarters in Britain.

    Snapchat 的公司 Snap 將國際總部設在英國

  • All sales made outside the US will be booked in the UK,

    所有在美國外的交易皆會被記在英國的帳本裡

  • setting it apart from other US tech companies,

    與那些將歐洲部門設在低稅收制度的國家

  • which have made their European base in countries with lower tax regimes.

    的其他美國科技公司不同

  • The messaging startup which plans to go public this year,

    這家新創公司預計今年要上市

  • cited the strengths of UK creative industries as a reason for the move.

    他們表示遷移的原因是因為英國創意產業的優勢

  • And the British Pound has continued to slide in value against the Dollar and the Euro,

    英鎊兌美金及歐元持續下滑

  • a day after it dropped to its lowest level in two months.

    已跌落至兩個月來的最低點

  • The drop came after the prime minister Theresa May made comments that appear to signal the UK could be heading for a so-called "hard Brexit",

    這次英鎊貶值是源自英國首相德蕾莎·梅伊指出:英國也許正在前往「硬脫歐」的路上

  • which would see it leave Europe Single Market.

    而他們也會因此離開歐洲單一市場

  • There'll be more stories for you at FT.com/FirstFT

    FT.com/FirstFT 提供您更多金融相關新聞

Welcome to The World in 60 Seconds from FirstFT.

歡迎收看今天的「一分鐘看世界」

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋