字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 But there was one performance this year that stunned me. 今年的一場演出,卻把我嚇到了 It sank it's hooks in my heart, not because it was good. 像鉤子刺進我了的心,並非因為這場演出好 There was nothing good about it. 它一點也不怎樣 But it was effective and it did its job. 但它卻奏效了,也確實發揮作用。 It made it's intended audience laugh and show its teeth.It was that moment when the 它讓目標受眾笑了,笑的呲牙咧嘴,在那一刻 person asking to sit in the most respected seat in our country imitated a disabled reporter. 那位期望坐上我國最有權勢位置的人,模仿一位身障記者 Someone he outranked in privilege and power and the capacity to fight back.’ 一位權力、能力都遠不及他的人,以致於根本無法反擊 Meryl Streep chose to use her Golden Globes speech for her Lifetime Achievement award 梅莉史翠普選擇用她的金球獎終身成就獎受講演說 to launch an attack on Donald Trump. 對唐納.川普發動攻擊 She began by saying that Hollywood, foreigners and the press are "the most vilified segments 她開始說,好萊塢、外國人和新聞媒體是「最醜惡的部分 of American society right now.’ 當今美國社會」 She then said that if all the "Outsiders and foreigners" were kicked out of Hollywood, 她接著說,如果所有的「外人和外國人」都被從好萊塢踢出去 "you'll have nothing to watch but football and mixed martial arts, which are not the 如果把這些人都踢出去,你就什麼也沒得看,徒留美式足球和綜合格鬥,而格鬥可稱不上是 arts." 藝術 She then said the performance that stunned her most was when Donald Trump mocked a disabled 然後她說,最令她震驚的是,唐納‧川普竟嘲笑殘障 person. 人士 Her bottom lip began to tremble as she told the audience how much it impacted her. 她的下唇開始顫抖,她告訴觀眾,這對她有多大的衝擊 "It kind of broke my heart when I saw it and I still can't get it out of my head, because it wasn't in a movie. It was real life. 看到它時,它真的傷了我的心,而且至今仍揮之不去,因為這是真真切切發生的,不是在電影裡。 And this instinct to humiliate when it's modeled by someone in the public platform, by someone 這種不經思考地帶頭羞辱他人,並由某人透過公共平台建立 powerful, filters down into everybody's life because it kind of gives permission for 強大的行為,便可能滲透到每個人的生活裡,因為這有點像是允許 other people to do the same thing.’ 其他人起而效尤 Donald Trump responded on Twitter writing, “Meryl Streep, one of the most over-rated 唐納‧川普則是狂發推文反擊,並指「梅莉史翠普是好萊塢 actresses in Hollywood, doesn't know me but attacked last night at the Golden Globes. 最被過譽的女演員之一」並不了解我,卻在昨晚的金球獎上攻擊我 She is a Hillary flunky who lost big. 她根本是希拉蕊的走狗 For the 100th time, I never "mocked”a disabled reporter (would never do that) ,but 我第100次澄清,我從未「嘲笑」身障記者(以後也絕對不會這樣做 ) simply showed him “grovelling” when he totally changed a 16 year old story that he 我只是在他完全改寫一個16年前的故事 had written in order to make me look bad. 意圖讓我看起來很壞的時候,向他表示「卑躬屈膝」 Just more very dishonest media.” 又是更多不誠實的媒體 Do you agree with Meryl Streep attacking Donald Trump in her Golden Globes speech? 你認同意梅姨在她的金球獎演說中攻擊唐納‧川普嗎? Let me know in the comments below and don’t forget to subscribe! 在以下的評論區中,告訴我你的想法,也別忘訂閱本頻道喔
B1 中級 中文 美國腔 川普 唐納 好萊塢 攻擊 反擊 外國人 梅莉史翠普金球獎致詞槓上川普,到底發生什麼事?(中英字幕) (Meryl Streep Golden Globes 2017 Speech) 12960 912 Huang Yu-Fen 發佈於 2017 年 01 月 16 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字