Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Hi again. Adam here. www.engvid.com. I have another lesson for you today. This is actually

    哈囉又見面了,我是EngVid的Adam,今天要來教大家另一課,這其實是

  • a request by Feresque -- Feresser? I hope I'm saying it right. Sorry about that. It

    來自Feresque -- Feresser的一個請求,希望我沒說錯你的名字,抱歉。

  • was in the comments section of www.engvid.com. Please leave questions and comments and requests

    這個請求出現在EngVid的意見欄。歡迎留下你的問題、意見與請求

  • and we'll do our best to get them for you. So the request was: the difference between "all" and "whole".

    我們會盡力回答你所有疑惑。所以這次的問題是:all 和 whole 的差別

  • Now, the reason I also chose this lesson is because this is a very

    好,我會選擇教這一課,是因為這是學生非常

  • common mistake that students make. They mix these two up all the time. They have very

    容易犯的錯誤,他們總是把這兩個搞混,這兩個字

  • specific roles in situations. We're going to look at them today.

    在不同情形下有不同用法,我們今天就要好好解析它們

  • The first and most important thing to remember about "all" versus "whole" is where to put

    想要記住 all及 whole 的差異,第一點也是最重要的一點是,它們對於

  • the definite article "the". So it's always "all the" whatever you're talking about,

    定冠詞「the」放的位置不一樣 。所以不論講什麼,順序都是「all the」

  • "the whole" whatever you're talking about, so always "the" after "all", "the" before "whole". Now,

    不論講什麼,順序都是「the whole」,the 要放在 all 後面,the 要放在 whole 前面,

  • they sound a little bit similar, "all", "whole", but not. Right? So be careful about pronunciation.

    雖然它們聽起來有點類似,all 和 whole,但其實不一樣,對吧?所以要多注意發音

  • Sometimes people might think you're mixing them up just because of pronunciation:

    有時候大家會因為你的發音而認為你把這兩個字搞混了,

  • "all", "whole". Make sure you get that "H" sound and that "O" sound together.

    「all」、「whole」,要確認你有將 H 的音和 O 的音一起發出來

  • Now, what's the difference between "all" and "whole"? "All", you're talking about "everything".

    那 all 和 whole 的差別是什麼呢? 「All」代表你是指「所有東西」

  • Whatever it is you're talking about, you're talking about all of it, basically: everything,

    不論你說的是什麼,你講的就是指它的全部,可以說是:所有東西

  • one, etc. When you're talking about "whole", you're talking about a "complete" something:

    或唯一,等等。當你說到「whole」時,你是指一個「完整的」某物:

  • a complete package, a complete group, a complete container of something, right? Whatever it

    一整包、一整群、一個完整的某物容器,不論

  • is you're talking about, it has to be complete, right? It has pieces inside, and then the

    你說的是什麼,它必須是完整的,了解嗎?它裡面是一部分一部分組成,the

  • whole is the complete collection of whatever it is you're talking about, whereas "all"

    whole 是你所說那樣東西的完整的集合體,而「all」

  • is just everything that's involved with that noun, etc. So I'm going to give you a very

    是指那個名詞所包含的所有東西。我來給你們一個非常

  • quick example: You're sitting -- your friend went on a trip out of town. He had to take

    快速的例子:你正坐著 -- 你的朋友到城外旅遊,他必須搭

  • the bus for two hours to his friend's house in Montreal, let's say. He comes back. You

    兩個小時的巴士,到蒙特婁的朋友家,舉這個例子,他現在回來了,你

  • ask him "How was the trip?", and he goes, "Oh, my God, there was a baby on the bus,

    問他「旅途如何啊?」,他說「天哪,巴士上有一個嬰兒,

  • and the baby cried all the time." But if he said, "The baby cried the whole time", do

    嬰兒一直在哭(cried all the time)」但如果他是說「The baby cried the whole time」

  • you think that it's a different meaning? Usually people will understand the same thing, but

    你覺得意思有不一樣嗎?通常大家都會理解成同一個意思,但是

  • technically, "all the time" doesn't mean two hours crying. It means "cried, stopped, cried,

    實際上,「all the time」不代表哭了兩個小時,它的意思是「哭一下,停一下,哭一下,

  • stopped, cried, stopped." It seemed like he was crying throughout the trip, okay? But

    停一下,再哭一下,再停一下」感覺就像是他整趟旅途都在哭,有理解嗎?但是

  • if somebody said, "The baby cried the whole time", I understand "two hours, baby crying,

    如果有人說「The baby cried the whole time」,我的理解是「兩小時,嬰兒一直在哭,

  • wah, wah, wah, two hours." It could drive a person crazy. "All the time" -- he cried

    哇、哇、哇了兩個小時」那使人發瘋。「All the time」-- 他哭了

  • enough times that it seemed like a long time. "The whole time" means for two hours straight,

    一段時間,讓人感覺是一段很長的時間;「The whole time」代表整整兩個小時,

  • non-stop. Okay. So that's a big difference between "all" and "whole", okay? "The whole

    不間斷地哭。好,所以這是 all 和 whole 一個很大的不同,有了解嗎?「The whole

  • time", I'm talking about the specific duration, the complete journey, two hours. "All the

    time」我說的是一個特定期間,整段旅程,兩小時。「All the

  • time" - always: always crying, stopping. Always crying, stopping, crying, stopping, crying,

    time」- 一直:一直哭,停一下,一直哭,停一下,一直哭,停一下,再一直哭,

  • stopping. Not very much fun. But, "I studied all day" -- I have a test tomorrow; I studied

    再停一下,不太有趣。而「I studied all day」-- 我明天有個考試,「I studied

  • all day. "I studied the whole day." In this case, I would understand the exact same thing

    all day」「I studied the whole day.」以這個例子來說,我也會理解成同一個意思

  • as well. You can switch these two. But "all day" means, "I studied. I took a break. I

    你可以把這兩個詞交換,但「all day」的意思是「我讀一下書,休息一下,再讀書,

  • studied. I didn't do anything else -- only studied today." But "I studied the whole day"

    我沒做其他的事,今天只有讀書這件事」但是「I studied the whole day」

  • means "I sat at my desk, and I studied; I didn't stop." So that's one of the big differences

    代表「我坐在書桌前,讀書,不間斷地讀」,所以那是 all 和 whole

  • between "all" and "whole". "Whole" we're talking about time, non-stop, continuous. "All" means

    最大的一個差別。「Whole」是指期間,不間斷,連續的。「All」意思是

  • in that day, many times, and that's basically -- you did -- that's the one activity that

    在那天,有很多次,那基本上是你在那天唯一做的事

  • you did, okay? So this is one aspect of "all" and "whole". "The" and duration, like, "always"

    有理解嗎?所以這是 all 和 whole 的差別,「The」的位置和期間的不同,像是「一直」

  • and the "complete" time of whatever it is you're talking about. We're going to look

    和你提及之事物的「完整」時間。我們現在來看看

  • at a couple of other differences that are very important that you need to keep in mind.

    其他的一些差別,它們都非常重要,所以你必須記住哦

  • Okay, so now we're going to look at a few other differences that are sometimes very

    好的,現在我們要來看看其他的差別,雖然只是小小的不同

  • small but important. So let's look at the two examples here first: "All my friends came."

    但是很重要,先看到這裡的兩個例子:「All my friends came.」

  • "My whole group of friends came." What do you notice first about the differences between

    「My whole group of friends came.」你從這兩個例子中看到了什麼差別?

  • these two? One, the possessive adjective -- my, his, your, etc. -- with "all" comes after

    第一個,所有格形容詞 -- my、his、your 等等 -- 它們是放在「all」後面

  • "all" -- comes before "whole": "My whole group of friends came." So I can say "all my friends",

    放在「whole」前面,「My whole group of friends came.」所以我可以說「all my friends」

  • all individual friends, right? But remember what I said about "whole". "Whole" means something

    指所有朋友個體,可以嗎?但是記得我怎麼解釋「whole」嗎,「Whole」代表某樣東西

  • complete, a complete package of something. So I have "group of friends" came. The meaning

    的完整性,一整包東西,所以我有「group of friends」要來,這兩句話的意思

  • is more or less the same, okay? But here I talk about the group; here I talk about the

    其實差不多,但是這裡我指的是一個群體,而這裡我指的是

  • individuals. Very important to remember. But most important -- possessive, after "all",

    個體,很重要一定要記住哦,但最重要的是 -- 所有格,要放在 all 的後面

  • before "whole", okay? That's one. Let's look at another thing. Sometimes you

    whole 的前面,了解嗎?這是一點,我們來看看另一點,有時候你

  • can interchange the two words. The sentence looks exactly the same, but the meaning is

    可以把這兩個字交換使用,整個句子看起來一樣,但是含意是

  • very different, okay? "All cities were destroyed." So let's say for example there was an earthquake

    非常不同的,「All cities were destroyed.」我舉這個例子,有個地震

  • or a volcano eruption in Hawaii, okay? In Hawaii there's -- there are many cities. Volcano

    或火山爆發在夏威夷,在夏威夷有很多城市,火山

  • erupted; lava flowed; earth shook; etc. "All cities were destroyed." But if I say, "Whole

    爆發了,熔岩流出,天搖地動等等,「All cities were destroyed.」但如果我說「Whole

  • cities were destroyed", the meaning is very different. Here, "All cities were destroyed"

    cities are destroyed」意思是非常不同的,這裡「All cities were destroyed.」

  • means no more cities. Every city -- destroyed. But if I say "whole cities", it means some

    代表沒有城市了,每一個城市都被摧毀。但如果我說「whole cities」,它的意思是

  • cities were completely destroyed, okay? I put marker on myself, sorry. "Whole cities

    某些城市被完全摧毀,可以嗎?我畫到自己了,抱歉,「Whole cities

  • destroyed" means "one city, completely destroyed, but there are other cities that are okay."

    destroyed」代表「一個城市被完全摧毀,但其他一些城市還好」

  • This one -- no more cities; all flat, all covered in lava. Okay, so that's one other

    如果是這個,代表沒有城市倖免,全被剷平,全被覆蓋在熔岩下。好,所以這是另一個

  • thing. With "all", when you're talking about non-countable nouns

    點。「all」也用在不可數名詞上

  • -- money, water, air, sugar, milk, non-countable nouns -- you're usually going to use "all".

    -- 錢、水、空氣、糖、牛奶等不可數名詞 -- 你通常會使用「all」

  • You're not going to say "whole the money" because it doesn't make any sense because

    你不會說「whole the money」,這樣講很沒邏輯因為

  • it's not a complete thing. It's a singular, non-countable. "All the money was stolen.

    它不是一個完整的東西,它是單數、不可數的,「All the money was stolen.

  • All the water was drunk", or spilled or whatever the thing is. And you're not going -- and

    All the water was drunk」或灑了出來,或隨便你說什麼,你不會 -- 而且

  • you're usually going to use "whole" with a singular, countable noun. You prefer to use

    你通常會把「whole」用在單數可數名詞上,通常會比較會用

  • "whole" than "all" but it depends on the situation. Now, some people are going to ask me in the

    「whole」而不是「all」,但還是要看情況。好,大家可能要在

  • comments section -- but now they won't because I'll give you the answer right now -- why

    意見欄問我問題了 -- 但現在他們不用問了,因為我現在就要給你們解答囉 -- 為什麼

  • don't I say "all of my friends"? Why don't I say it? Because I don't need to, okay? This

    我不說「all of my friends」?為什麼不這樣說呢?因為我不需要這樣說,這是

  • is an extra word. You don't need to use it. The only time you need to use "all of" is

    一個多出來的字,你不需要用它,唯一一個你必須要用「all of」的情況就是,

  • with an object pronoun -- all of them, all of it, all of us, all of whom -- with a clause,

    當它後面連著受格代名詞時 -- all of them、all of it、all of us、all of whom -- 有一個子句

  • etc. Otherwise, you just don't need "of". It's a useless word. It doesn't help. It doesn't

    等等。否則,你不需要加「of」,它是沒有用的字,沒有任何幫助,它什麼意思

  • do anything. If I say "the whole of", it's also the exact same. I don't need to use it.

    都沒有,如果我說「the whole of」,也是一樣意思,我不需要加 of,

  • It means "the complete package". So that's another difference.

    它的意思是「一整個」,所以那是另一個差別,

  • The last one, and this is very, very important especially for those of you who are going

    最後一點,非常非常重要,尤其是對即將要

  • to be taking tests and grammar is important: "All students need to come to class early

    考試、考文法的人來說很重要:「All students need to come to class early

  • tomorrow." "The whole class needs to come early tomorrow." Can you see the difference?

    tomorrow.」「The whole class needs to come early tomorrow.」看得出差別在哪嗎?

  • Main thing to remember: with "all" and plural, you have the matching verb, students "need".

    記住一件事:all 後面接複數,你必須用相對應的動詞,students後面搭配「need」

  • Remember with "whole" you have a complete package, one package. The whole class "needs

    用「whole」時,記得它是一個完整的組合,一整包,The whole class後面接「needs

  • to", singular with the "S", plural without the "S", okay?

    to」,單數動詞加「s」,複數動詞不加「s」,了解嗎?

  • So now you see all the differences between "all" and "whole", and I know that students

    所以現在你知道「all」和「whole」的不同,我知道學生們

  • are going to tell me, "I studied the whole time" or "I study all -- whole the time",

    會這樣跟我說「I studied the whole time」或「I study whole the time」

  • that's what I hear often, "I study whole the time, but I don't improve." Now you will improve.

    我常常這樣聽到,「I study whole the time, but I don't improve.」,現在你會進步了

  • I hope, anyway. Go to www.engvid.com. Take the quiz. Practice a little bit more. If you

    我希望啦。請到www.engvid.com,做個小測驗,多做一點練習,如果你

  • have any questions or comments, write them in the comments. Also check out my video on

    有任何疑問或意見,請寫在意見欄,你也可以在YouTube上

  • www.youtube.com. Subscribe to my channel. It would be very nice of you, and I will see

    觀看我的影片,訂閱我的頻道,我會很感激你

  • you again very soon. Thanks.

    很快我們又會再見囉,謝謝

Hi again. Adam here. www.engvid.com. I have another lesson for you today. This is actually

哈囉又見面了,我是EngVid的Adam,今天要來教大家另一課,這其實是

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋