Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • (Music)

    (音樂)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝!

  • Hi, everybody.

    大家好!

  • Ban-gap-seum-ni-da.

    您好!(韓文)

  • I'd like to share with you a little bit of me

    我想通過"演奏"我的人生,

  • playing my life.

    來作一點簡單的自我介紹。

  • I might look successful and happy

    可能今天在你面前

  • being in front of you today,

    我看上去既成功又快樂,

  • but I once suffered from severe depression

    但我曾經患過重度憂鬱症,

  • and was in total despair.

    並完全地絕望。

  • The violin, which meant everything to me,

    小提琴,基本上是我的一切,

  • became a grave burden on me.

    卻變成了死沉沉的負擔,

  • Although many people tried to comfort and encourage me,

    雖然很多人試著安慰我、鼓勵我,

  • their words sounded like meaningless noise.

    但是他們說的話卻像是無意義的噪音,

  • When I was just about to give everything up

    當我痛苦了好幾年,

  • after years of suffering,

    想要完全放棄的時候,

  • I started to rediscover the true power of music.

    我開始重新發現音樂真正的力量。

  • (Music)

    (音樂)

  • In the midst of hardship,

    在我最艱辛的時候,

  • it was the music that gave me, and it restored my soul.

    是音樂修補了我的靈魂。

  • The comfort the music gave me

    我從音樂得到的安慰

  • was just indescribable,

    是無法形容的,

  • and it was a real eye-opening experience for me too,

    這也是一個讓我大開眼界的經歷,

  • and it totally changed my perspective on life

    我的人生觀也完全改變,

  • and set me free from the pressure

    讓我完全從“必須要成為成功的小提琴手”

  • of becoming a successful violinist.

    的壓力中解放出來。

  • Do you feel like you are all alone?

    你覺得孤獨寂寞嗎?

  • I hope that this piece will touch and heal your heart,

    我希望這段樂章能觸動並治愈你的心,

  • as it did for me.

    就像它曾治愈我的一樣。

  • (Music)

    (音樂)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Thank you.

    謝謝!

  • Now, I use my music to reach people's hearts

    現在,我用音樂來接近別人的心,

  • and have found there are no boundaries.

    而我發現音樂是沒有界限的。

  • My audience is anyone who is here to listen,

    我的觀眾就是每一位在坐聆聽的人,

  • even those who are not familiar with classical music.

    包含平常對古典音樂不熟悉的人。

  • I not only play at the prestigious classical concert halls

    我不是只在有名氣的音樂廳演奏而已,

  • like Carnegie Hall and Kennedy Center,

    例如卡內基音樂廳和肯尼迪藝術中心,

  • but also hospitals, churches, prisons,

    我也在醫院、教會、監獄,

  • and restricted facilities for leprosy patients,

    和僅限於痲瘋病患的機構演出,

  • just to mention a few.

    這些只是幾個例子。

  • Now, with my last piece, I'd like to show you

    現在為你演奏的最後一首曲子,

  • that classical music can be so much fun, exciting,

    是想讓你知道古典樂可以很活潑而令人激動,

  • and that it can rock you.

    甚至能讓你搖滾!

  • Let me introduce you to my brand new project,

    讓我向你介紹我最新的作品,

  • "Baroque in Rock,"

    《巴洛克搖滾》,

  • which became a golden disc most recently.

    這首曲子最近獲得了金唱片獎。

  • It's such an honor for me.

    我實在相當榮幸。

  • I think, while I'm enjoying my life as a happy musician,

    我想,當我享受一個快樂的音樂家的生活時,

  • I'm earning a lot more recognition than I've ever imagined.

    我也同時得到了更多想像不到的讚賞。

  • But it's now your turn.

    現在輪到你了。

  • Changing your perspectives

    改變你的觀點,

  • will not only transform you but also the whole world.

    你和你的世界都會改變。

  • Just play your life with all you have,

    盡力地演奏你的生命,

  • and share it with the world.

    然後與世界分享。

  • I really look forward to witnessing

    我期待看見

  • a transforming world by you, TEDsters.

    一個由你們改變的世界,TED 的跟隨者們。

  • Play your life, and stay tuned.

    演奏你的生命,持續下去!

  • (Music)

    (音樂)

  • (Applause)

    (鼓掌)

(Music)

(音樂)

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋