Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Today I'm coming here to talk to you about how i became fluent in English.

    今天我'來這裡和大家說說我是如何成為流利的英語的。

  • It's a question I get asked a lot of times, and also to share some tips from

    這是一個我經常被問到的問題,也是為了分享一些技巧,從。

  • my personal experience on speaking a foreign language or second language,

    我個人的外語或第二語言口語經驗。

  • on how to communicate well and be understood in a foreign language when

    如何用外語進行良好的溝通和被理解,當

  • you're living abroad. If you don't know anything about me, and this is the first

    你'在國外生活。如果你對我一無所知,而這是你的第一次

  • video of mine that you're watching,

    我的視頻,你'看。

  • I am originally from Brazil, I was born and raised there and I lived in Brazil

    我來自巴西,我在那裡出生和長大,我在巴西生活。

  • for 23 years. Then I moved to the UK and I've been living here for the last

    23年了。然後我搬到了英國,我在這裡生活了過去。

  • nearly six years now.

    近6年了。

  • Nowadays, I can say that I sometimes, well most of the time, I feel more confident

    現在,我可以說,我有時,好吧,大多數時候,我覺得更自信。

  • speaking in English than I do in Portuguese, and I think that's quite an

    在英語口語比我做的葡萄牙語,我認為這是相當'的

  • achievement for someone who wasn't brought up in an english-speaking

    對於一個不是在英語國家長大的人來說,是一個成就。

  • country and learned english as a second language. So I thought this video may be

    國家,並學會了英語作為第二語言。所以我想這個視頻可能是

  • interesting or useful to anyone out there who's learning English now and who

    有趣或有用的人有誰'的學習英語,現在誰

  • is struggling to become fluent or to know what to do to better their English.

    正在努力使自己的英語變得流利或知道如何做才能提高自己的英語水平。

  • My english is far from being perfect and I make mistakes all the time, but

    我的英語遠非完美,我一直在犯錯,但是... ...

  • I consider myself capable enough of holding a conversation, and I do all

    我認為自己有足夠的能力進行對話,而且我做了所有...

  • my YouTube videos in English, which is good practice as well. So I'll just get

    我的YouTube視頻在英語,這是良好的做法也。所以,我'就得到

  • started with how I started to learn English. When you go to school in Brazil

    從我如何開始學習英語開始。當你在巴西上學的時候

  • and you get to a certain age,

    而你到了一定年齡。

  • English becomes part of the curriculum and it's one of the mandatory languages

    英語成為課程的一部分,它是必修語言之一。

  • to learn, and so I started learning in school. But the curriculum in school is

    要學習,於是我開始在學校學習。但是學校裡的課程是

  • very limited and you really don't learn an awful amount of English in school.

    非常有限的,你真的不'在學校裡學習一個可怕的英語量。

  • So if you want to be able to speak English properly,

    所以,如果你想能夠好好的說英語。

  • as a general rule, you have to enroll in a private English school. And that's what

    作為一般的規則,你必須在私立英語學校註冊。而這

  • most people do in Brazil and most of my friends did and when I was growing up.

    大多數人做在巴西 和大多數我的朋友一樣,當我長大了。

  • I was about 13 when I started studying English, or 14. Around about that age, 13 to 14.

    我大概是13歲開始學英語,也就是14歲。大約在那個年齡,13到14歲。

  • And I was going twice a week to a private English school.

    而我每週去兩次私立英語學校。

  • It wasn't something that was forced by my parents. My mum always liked English.

    這不是我父母強迫的事情。我媽媽一直喜歡英語。

  • She did do private English lessons when she was much younger, so it was something

    她年輕的時候確實上過私人英語課,所以這也是一件事

  • that she was keen for us all to know and to learn from a young age.

    她很想讓我們大家從小就知道和學習。

  • And we were just generally interested in the English world,

    而我們只是普遍對英語世界感興趣。

  • in the English-speaking world and the culture. American culture, British culture,

    在英語世界和文化。美國文化、英國文化。

  • which were the two biggest cultures that we were exposed to in Brazil, growing up.

    這是兩個最大的文化 我們接觸到在巴西,成長。

  • We had lessons, and we started with Basic, Beginners and stuff, and carried on

    我們有課程,我們從基礎、初級什麼的開始,然後再繼續下去

  • progressing to Intermediate, then Advanced and then we got our degrees.

    進階到中級,然後是高級,然後我們拿到了學位。

  • What happened to me was that, I very quickly realised I had a passion

    發生在我身上的事情是,我很快就意識到我有一腔熱血。

  • for languages, and that I actually really enjoyed learning English. And so,

    對於語言,我其實真的很喜歡學習英語。所以

  • very quickly I progressed and developed my English because I was practicing so much

    我的英語進步很快,因為我經常練習,所以我的英語發展很快。

  • and enjoying it so much. I wasn't just learning in the English school,

    並如此享受它。我不只是在英語學校裡學習。

  • I was going home, and I was watching things in English, and I was listening to music

    我回家的時候,我在看英文的東西,我在聽音樂

  • in English and trying to understand the lyrics and translate it. And that kind of

    並試圖理解歌詞和翻譯它。而這種

  • helped a lot with my fluency and it helped just to solidify the concepts that

    對我的流暢性有很大的幫助,它有助於鞏固概念。

  • I'd learned from the books in my English school, and I'd come home

    我在英語學校學過書本上的知識,我'回家後

  • and it wasn't something that I was forced to do, it was something that I wanted to do.

    而且它不是什麼 我是被迫做的, 它是我想做的事情。

  • So I would watch things in English and try to understand what they were saying.

    所以我會用英語看東西,並試圖理解他們在說什麼。

  • I loved my dictionary, I walked around everywhere with my Portuguese to English Dictionary

    我很喜歡我的字典,我拿著我的葡語到英語字典到處走。

  • translating words that I'd come across and that I didn't know.

    翻譯我所遇到的和我不知道的單詞。

  • So, then when I was 14 to 15, my sister and I went abroad.

    所以,後來在我14歲到15歲的時候,我和姐姐出國了。

  • We went to Disneyland, and that was our first experience in an English-speaking country.

    我們去了迪斯尼樂園,那是我們在英語國家的第一次體驗。

  • And I just thought it was amazing that I was able to understand certain things.

    我只是覺得很神奇,我能夠理解某些事情。

  • I wasn't fluent at all at that point.

    那時候我根本就不流利。

  • I just had a very basic knowledge of English, but I just got so

    我只是有一個很基礎的英語知識,但我只是得到了這樣的。

  • intrigued and interested in all of it. A year later, I made my first trip to London.

    對這一切都充滿了好奇和興趣。一年後,我第一次去了倫敦。

  • I came to stay with a friend. I was 15 at the time.

    我是和朋友一起來住的。 那時候我才15歲。

  • Yeah, I think so, 15 going on 16, and I absolutely loved it.

    是的,我想是的,15歲就16歲了,我非常喜歡它。

  • I fell in love with the British culture then and I just did not want to do

    我當時就愛上了英國的文化,我只是不想做。

  • anything else, I just wanted to learn English.

    其他的,我只是想學習英語。

  • I was staying with a group of friends who only spoke English, which kind of

    我和一群只會說英語的朋友住在一起,這讓我很不爽。

  • forced me to speak English as well and to kind of get out of my comfort zone,

    迫使我也說英語,並有點走出我的舒適區。

  • which was the best thing for me.

    這對我來說是最好的事情。

  • So after I came back from abroad I did the placement test to see where my level

    所以從國外回來後,我就做了分班考試,看看自己的水準在哪裡。

  • of English was after having spent that time abroad, because that does boost up

    是在國外度過了這段時間後,因為這確實提高了英語水平。

  • your English level quite a lot, and I had jumped quite a lot of levels.

    你的英語水平挺高的,我也跳了不少級。

  • So I went from being the start of Intermediate, to going straight to Advanced

    於是,我從中級的開始,直接進入了高級的階段

  • and I skipped the whole of the Intermediate course because I had

    我跳過了整個中級課程,因為我有。

  • already built up so much for vocabulary and learned so much just by being abroad.

    已經為詞彙量積累了很多,僅僅在國外就學到了很多東西。

  • So that really really helped me.

    所以,這真的真的幫了我。

  • I finished the Advanced level and I didn't stop there. I carried on studying because

    我完成了高級水準的學習,但我並沒有就此止步。我繼續學習,因為

  • I didn't want to lose my fluency and if any of you out there are learning

    我不想失去我的流暢性,如果你們中有人在那裡學習。

  • English abroad, you know how easy it is to quickly lose your fluency

    在國外,你知道英語是多麼容易迅速失去流暢性嗎?

  • if you've been abroad, if you studied abroad or did an interchange programme.

    如果你'出過國,如果你在國外學習或做了一個交換計劃。

  • And then suddenly you're back home and no one speaks English on a daily basis.

    然後突然你'回到家裡,沒有人每天說英語。

  • It's really hard to keep up with the language if you're not constantly talking.

    如果你不經常說話,真的很難跟上語言的節奏。

  • So I enrolled - my English school at the time offered what they called

    所以我報了名--我的英語學校當時提供了他們所謂的。

  • a conversation course, which was basically, you finish the class, you finish the course.

    一門對話課程,基本上就是,你上完課,你就完成了課程。

  • There's no more grammar or anything to learn, you've learned everything that we offer.

    沒有更多的文法或任何東西需要學習,你已經學會了我們提供的一切。

  • But now we offer you the chance to keep coming back

    但現在我們給你提供了一個機會,讓你不斷地回來。

  • twice a week with a group of people who are still interested in keeping that

    每週兩次,與一群仍有興趣保持這種關係的人一起。

  • English alive and we will just have conversations, basically. There will be

    英語活著,我們將只是有對話,基本上。會有

  • topics to be discussed every week, we'll have hand-outs and things,

    每週要討論的話題,我們'會有講義和東西。

  • and I'm sure you still be learning. So I did that and that was brilliant.

    而我'相信你還在學習。 於是我就這樣做了,這真是太聰明瞭。

  • I loved that and I recommend that anyone who has finished their whole English course

    我很喜歡,我推薦給已經學完整個英語課程的人。

  • and is wondering what to do.

    並想知道該怎麼做。

  • Go and find a conversation course. You might think that you're putting money

    去找一個對話課程。 你可能會認為,你'把錢

  • down the drain, but you're not, because you're keeping that whole investment

    但你沒有,因為你保持整個投資

  • that you made in your English course, alive.

    你在英語課上所做的,活著。

  • You're basically saving your fluency in English,

    你'基本上保存了你流利的英語。

  • because you're practicing twice a week at least and you get to speak English that you wouldn't

    因為你每週至少要練習兩次,你可以說你不會說的英語。

  • get to speak otherwise. And you also have a teacher there to answer any questions.

    得到發言,否則。 而且你也有老師在那裡回答任何問題。

  • That was basically what happened to me.

    我基本上就是這樣的情況。

  • It's not groundbreaking, I didn't do anything different to what anyone does

    這不是突破性的,我沒有做任何與別人不同的事情。

  • but I think I just already had a predisposition to languages, and the fact

    但我認為我只是已經有了對語言的傾向性,而事實是

  • that I went abroad really helped build up my confidence in speaking English.

    我出國真的幫助我建立了英語口語的信心。

  • So for starters I had a very very strong American accent because my teachers

    所以首先,我有一個非常非常濃重的美國口音,因為我的老師們

  • in Brazil, they all had American accents and then when I came to the UK, I fell in love

    在巴西,他們都有美國口音 然後當我來到英國,我愛上了。

  • with the British accent and somehow my brain was able to completely change

    英國口音,不知為何我的大腦能夠完全改變

  • my accent from being American to British. And my husband being British,

    我的口音從美國人變成了英國人而我的丈夫是英國人。

  • at the time when we were going out, we were still boyfriend and girlfriend.

    當時我們交往的時候,我們還是男女朋友。

  • He is Welsh, and my brain just sucked in his Welsh accent, and now I have

    他是威爾士人,我的大腦只是吸 在他的威爾士口音,現在我有。

  • kind of like a Welsh accent, mixed in with a Brazilian accent and whatever accents

    有點像威爾士口音,混合在巴西口音和任何口音

  • I've have absorbed throughout the years. But mostly Welsh, I think.

    我'多年來一直在吸收。 但主要是威爾士語,我想。

  • I pick up accents very quickly, even in Portuguese.

    我很快就學會了口音,即使是葡萄牙語。

  • It's quite funny, actually. Because if I'm talking to someone - a Brazilian person

    其實這很有趣。因為如果我和一個巴西人說話的時候。

  • with a different accent to mine, my accent morphs into their accent.

    和我的口音不同,我的口音就會變成他們的口音。

  • I really have no control over it - it just happens. So that happened in English as well.

    我真的無法控制它--它只是發生了。 所以在英語中也發生了這樣的事情。

  • The more I spent time with British people,

    我和英國人相處的時間越多。

  • the more my accent got better, and I just kept on speaking.

    我的口音越說越好,就這樣一直說下去。

  • Now that that part is over, let's get on to my top tips for speaking English

    現在,這部分已經結束了,讓我們'的得到我的頂級技巧說英語。

  • and making yourself understood in a foreign language when you're living abroad.

    以及在國外生活時,讓自己用外語理解。

  • My first tip, and I think this is the most important tip when you're

    我的第一個建議,我認為這是最重要的提示,當你'。

  • struggling to make yourself understood in a foreign language is: make it easy

    掙扎著讓自己在外語中被理解是:讓它變得容易。

  • for people to understand you. Pronounce your words, open your mouth

    讓人們瞭解你。 發音,張嘴

  • and say the words. Don't mumble, don't speak quietly,

    並說出這句話。別'喃喃自語,別悄悄說話。

  • because people will find it difficult to understand you, especially with the accent and all.

    因為人們會發現很難理解你,尤其是你的口音和所有。

  • If you're talking about: 'Do you want a cup of tea?' It might seem silly,

    如果你'在談論:'你想喝杯茶嗎?'它可能看起來很愚蠢。

  • but that can save a lot frustration when you're trying to

    但這可以節省很多挫折感,當你';想

  • communicate and people can't understand what you're saying.

    溝通,人們無法理解你的意思'。

  • Gesticulate with your hands, use your mouth, use your facial expressions.

    用手比劃,用嘴比劃,用面部表情比劃。

  • And along the same lines,

    而沿著同樣的思路。

  • try to pronounce things from your native language in a way that people can understand.

    儘量把母語中的東西用人們能理解的方式發音。

  • For example, Brazilian football players are very very popular abroad.

    例如,巴西足球運動員在國外非常非常受歡迎。

  • And that's a topic of conversation whenever people find that I'm from Brazil.

    而這也是每當人們發現我來自巴西時的話題。

  • And one football player that you may know very well is, Ronaldo.

    而你可能非常熟悉的一位足球運動員是,羅納爾多。

  • Now, being from Brazil

    現在,作為巴西人

  • I wouldn't say 'Ronaldo' if I was talking to a Brazilian person.

    我不會說'羅納爾多',如果我在和一個巴西人說話。

  • I would say 'Ronaldo', because that's how we say it in Portuguese.

    我會說'羅納爾多',因為我們在葡萄牙語中就是這樣說的。

  • But, if I say that to someone who speaks English only, or who only heard his name in the English media

    但是,如果我對一個只會說英語的人,或者只在英語媒體上聽過他的名字的人說這句話的話

  • being referred to as 'Ronaldo', that's going to cause a little bit of miscommunication.

    被稱為'羅納爾多',這'會造成一點誤傳。

  • So instead of making that conversation easier, you're making it harder, if you know what I mean,

    所以,你不但沒有讓這種對話變得更容易,反而讓它變得更難,如果你知道我的意思。

  • by pronouncing it the way that you would in Portuguese.

    發音的方式,你會在葡萄牙語。

  • So if you know how people in English-speaking countries

    所以,如果你知道英語國家的人是如何

  • speak certain words from your native language, then make it easier for them. Why not?

    用你的母語說某些話,那就讓他們更容易接受。為什麼不呢?

  • It doesn't really matter, you're not making a mistake. The important thing is that

    其實這並不重要,你'沒有犯錯。 重要的是

  • you know that you know the way it's supposed to be said,

    你知道你知道它的方式'應該說。

  • but in that particular context, it's much easier for you to make it easier for yourself

    但在這種特殊的情況下,它'的更容易為你讓它更容易為自己

  • and for the person that you're speaking to.

    併為你'說話的人。

  • My second tip is: don't obsess over your mistakes.

    我的第二個建議是:不要糾結於自己的錯誤。

  • They really don't matter that much, and if you told me that

    他們真的不'重要的是,如果你告訴我,。

  • when I was learning English as a teenager,

    當我十幾歲學習英語的時候。

  • I wouldn't have followed your advice, but I hope some of you will.

    我不會聽從你的建議,但我希望你們中有人會聽從你的建議。

  • As a teenager I worried far too much about my mistakes and about

    少年時,我太擔心自己的錯誤,也太擔心...

  • what other people thought of what I was saying wrong, and that prevented me from

    別人怎麼看我說的不對,這讓我無法接受。

  • starting conversations because I didn't want to make mistakes, especially in English.

    開始對話,因為我不想犯錯誤,尤其是在英語方面。

  • The first time I came to the UK

    我第一次來英國的時候

  • I would not start a conversation, I would wait until someone would start

    我不會開始一個談話,我會等待,直到有人會開始

  • a conversation with me, because I was too worried of saying things the wrong way.

    因為我太擔心說錯話了。

  • But soon enough I realised by talking to people

    但很快我就意識到,通過和別人的交談

  • how little they care about your mistakes. If you're trying your best,

    他們多麼不關心你的錯誤。如果你'盡力了。

  • and you're speaking most of it correctly, or if you're getting the general gist

    和你'它的大部分正確的發言,或者如果你'得到一般的要領。

  • of the conversation correctly,

    的對話正確。