字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 A gay dog, buffalo, and lion walk into an Indiana bar, 一隻同性戀的狗、水牛跟獅子走進印第安納州的酒吧 the bartender says, "we don't serve your kind here." 酒保說:「我們這裡不歡迎你們這種的。」 Whoa whoa whoa whoa. 喂喂喂喂 I wouldn't turn a lion away. That's discrimination! 我才不會送走獅子勒!這是歧視! He's not lying. 他沒有在說謊 Howdy friends! Trace here for D News with a special guest Natalia Reagan. 哈囉朋友們!我是 Trace,今天 D News 邀請到一個特別來賓 Natalia Reagan She is an anthropologist, and a primatologist, and she's awesome. 她是個人類學家、靈長類學家,而且她超棒 Hey guys! 嘿大家! There's currently a great debate raging across the United States about a law in Indiana which allegedly allows businesses to discriminate based on religious freedoms. 近期美國各處都在討論關於印第安納州通過的一條法律,這條法律將允許企業以宗教為由拒絕向同性戀人士提供服務 Ironically called The Religious Freedom Act. 很諷刺地,他叫做《宗教自由恢復法案》 Sparking outrage from the LGBT community as they are clear targets of this legislation. 使得 LGBT 團體震怒,很明顯的他們是這條法律針對的對象(註:LGBT 為女同性戀、男同性戀、雙性戀、跨性別戀者的總稱) Discrimination and prejudice has evolutionary roots. But then again, so does homosexuality. 歧視及偏見有演化的根據,但這麼說來,同性戀也有 Research done in the 90's and early 2000's look at sheeps' sexual orientation. 1990年代和2000年初有做過關於羊的性向的研究 As they are some of the gayest animals in the animal kingdom. 羊是整個動物王國中最多同性戀的動物之一 As many in one in ten rams can be gay and will live exclusively gay lives with only male partners even with fertile females around. 十分之一的公羊都是同性戀,也只過同性戀的生活,只與公羊有性關係,即使旁邊也有有生育能力的母羊 The researchers believe they found a biological underpinning for homosexuality by studying these rams' hypothalamuses. 研究家相信他們從公羊的下視丘上找到的對於同性戀的生物學論證 Gay ram's hypothalami maybe was biologically different than straight ram's. 同性戀公羊的下視丘也許在生物學上長得跟異性戀公羊的不一樣 Bah bah. They were born this way. 咩咩,牠們出生就如此了(註:來自女神卡卡的 Born This Way) You know it. 你知道的 It's not just sheep. More than 450 vertebrates and more than 1500 species overall engage in homosexual acts of plenty, 而且不只是羊,脊椎動物有超過 450 種有同性戀傾向的表現,全部的動物也超過 1500 種會有這類表現 illustrating that homosexuality isn't against nature. 說明了同性戀並不是違背自然的 It's completely part of nature. 而完全是自然的一部分 Beetles, birds, bonobos, bats, 甲蟲類、鳥類、倭黑猩猩、蝙蝠 dolphins, orangutans, macaques, and penguins. 海豚、猩猩、短尾猿、企鵝 Dragonflies, albatrosses, dogs and cats, even lions all exhibit homosexual behavior. 蜻蜓、信天翁、狗狗、貓,甚至是獅子,全部都會有同性戀的表現 Yep. That mighty king of the jungle ain't afraid to engage in a little spooning, sporking, and even forking of the same sex. 是的~森林之王可沒在怕一些親密擁抱 But why? Why would nature evolve something that seems counter to evolution? 但為什麼呢?為什麼大自然會允許違背演化論的事情發生呢? Right? If the origin of species is correct, and we're all here to achieve reproductive success allowing us to spread our genes far and wide, 對吧?如果物種起源是正確的,而我們的任務就是要成功的繁殖後代以散布我們的基因 then why would organisms evolve not to do that? 那為什麼有機體會進化到讓我們無法做這件事? Science is still working on it. 人們還在努力的研究它 There are a number of theories though. 但我們有發展出很多種假設 Female Japanese macaques were observed mounting each other even when suitable males were around. 日本曾見到母短尾猿在互騎對方,即使旁邊也有公的短尾猿 And they hypothesize it may be a way to climb the social ladder. 科學家假定那是牠們爬上社會階梯的方法—— By becoming a dominant female in a social group and thus, gaining influence and resources. 成為女性支配者以贏得影響力及各種資源 Though other researchers claim that homosexual behavior could come down as something as simple as seeking pleasure. 但有些研究家聲稱,同性愛慕產生的舉止也許只純粹是因為想要尋歡 These animals are just doing what feels good. 這些動物只是在做他們認為舒服的事 Research with giraffes found one in twenty would be necking with a member of the same sex at any given moment. 研究顯示,二十隻長頸鹿其中會有一隻永遠都在跟同性的長頸鹿恩愛 While bonobos and dolphins are generally bisexual. 而倭黑猩猩和海豚大致上都是雙性戀 But will go through phases of exclusive homosexual activity. 但也會經歷純粹同性戀時期 They gotta give it the old college try right? 他們總得嘗試一下,對吧? But it's not just for show. 但不是只是作秀噢 Some animals sustain lifelong homosexual relationships, like penguins. 某些動物此生都維持著同性戀的關係,例如企鵝 Researchers from the University of Minnesota found permanently pair bonded female-female couples raised chicks and nearly as well as female-male couples. 明尼蘇達大學的研究者發現,具有長久關係的一對對女女戀企鵝,對企鵝寶寶的養育,幾乎跟異性戀企鵝一樣好 Not quite as well, but better than a single female penguin would have done. 不完全一樣好,但比單親企鵝好得多 This indicates to those researchers that homosexual pair bonds may have evolved as a way to better raise young. 這項研究指出,演變出同性戀家長的原因也許是為了更有效地帶大動物寶寶 They can even raise chicks that were fertilized by a dominant male that was separated from the pair bond without having to pair bond with that male. 同性戀的一對企鵝甚至能帶大公企鵝所生,但與爸爸分離的企鵝寶寶,而且完全不需要與那隻公企鵝有關係 Benefits all around. 受益多多 Totally. Roy and Silo, two male chinstrap penguins that once lived in the central park zoo had a long term love affair that included an adoption of a chick. 真的。Roy 和 Silo 是兩隻公南極企鵝,他們曾住在中央公園裡的動物園,還曾擁有一段長久的戀情,甚至還領養了一隻企鵝寶寶 The two remained together for 6 six years until Silo found his eyes were wandering to a newly introduced female named Scrappy. 他們在一起六年,直到 Silo 愛上了另一隻母企鵝 Scrappy So just because Roy shtupped Silo yesterday doesn't mean he can't get down with Scrappy today too. Right? 表示就算 Roy 昨天才跟 Silo 恩愛過,不代表明天不可以跟 Scrappy 做,對吧? Right? Yeah! If these animals can teach us something it's that sexuality is not static or fixed, but fluid and flexible. 對呀,如果這些動物在教導我們什麼,一定是在說「性向不是固定的,而是易變的、不固定的」 Obviously, ya'll are gonna have comments about this. 理所當然的,你們會對這有些意見 So go down into the comments section and leave them there. 歡迎到留言區留下你們的想法 You can also subscribe for for D News and Natalia, where can they find you if they wanna learn more? 也歡迎訂閱 D News 和 Natalia 的頻道,他們要去哪裡找到你呢? They can actually find me on Youtube. I have a Youtube channel Natalia13Reagan. 可以在 Youtube 上找到我,我的頻道叫 Natalia13Reagan Please subscribe and see some fun science comedy videos. 請訂閱我,可以看一些有趣的科學喜劇 Thanks for watching everybody. 感謝大家的收看!
B2 中高級 中文 美國腔 同性戀 企鵝 公羊 動物 猩猩 寶寶 動物中的同性戀到底有多常見?(How Common Are Gay Animals?) 9654 871 Colleen Jao 發佈於 2016 年 11 月 19 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字