字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Another trading week is in the books. 又一個交易週過去了。 Here on Wall Street. Here is the New York Minute for October, the 14th. 這裡是華爾街, New York Minute 頻道, 十月十四日。 We have a strong day in Europe and the opening here in Wall Street, 我們今天在歐洲和華爾街的開市很強勢 but that soon dissipated. Stocks ended up luckily flat for the day, 但那很快就消散了。股市今天幸運地維持平穩, and that was because of changes in fixed income and common currencies. 而那是因為固定收益和共同貨幣的變動。 The dollar is strengthening very noticeably at present because its right back up to the top of its recent arrange. 美金現在很明顯地正在走強,因為在最近的安排下它回到了高峰。 And that is because bond yields, treasury yields were also rising very sharp 那是因為債券收益,而國債收益率也快速成長 to the 10-year yield has almost go back up to 1.8%. 至十年收益率幾乎回到高達1.8%。 Inflation expectations are also rising for the States, still at a very low level 對於美國通貨膨脹的預期也正增加,仍以低幅度上升 but right back up toward the top of their recent ranges. 但很快回升到最近變化範圍的最高點。 Now all of this is because there is now a belief that the Fed really is going to be raising rates in December of this year. 這些現象是因為現在聯準會被預期極有可能會在今年十二月升息。 However, if you take a look at the implicit forecasts for rates by the end of next year, 然而,如果你看一下明年年底前利率的隱性預測, people still think it's only really a 50-50 shot that they would've raised rates once more by then. 人們仍然認為聯準會在明年年底前再次升息的機率是二分之一。 There is still a belief that the Fed is fundamentally dovish, 仍然有人認為聯準會本質上是鴿派的, even though there is a great concern about rising inflation and the strengthening dollar. 儘管存在著非常多對於通貨膨脹增加和美金走強的疑慮。 It's an unappetizing mix and it the explains why stocks gave up their gains for today. 這是個不討喜的組合,並且這解釋了為何股票在今天沒有斬獲。 And that's the New York Minute. 總之,這是 New York Minute 頻道。
A2 初級 中文 FinancialTimes 收益率 聯準會 華爾街 通貨膨脹 美金 美元也上漲|紐約一分鐘 (The dollar also rises | New York Minute) 183 10 Hsin 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字