Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • So I tried to do a small good thing for my wife.

    我試著幫我太太做件小善事。

  • It makes me to stand here,

    結果將我送上這個舞台,

  • the fame, the money I got out of it.

    我也得到一些名聲和金錢。

  • So what I did, I'd gone back to my early marriage days.

    關於我做的事,這得回溯到我剛結婚的時候,

  • What you did in the early marriage days,

    你剛結婚的時候會做些什麼?

  • you tried to impress your wife. I did the same.

    你試著感動你太太。我也這麼做。

  • On that occasion, I found my wife

    當時的場景是我發現我太太

  • carrying something like this.

    拿著類似這個的東西。

  • I saw. "What is that?" I asked.

    我看到了。我問她:「那是什麼?」

  • My wife replied, "None of your business."

    她回答:「不關你的事。」

  • Then, being her husband, I ran behind her

    身為她的先生,我跑到她後面,

  • and saw she had a nasty rag cloth.

    看見她拿個一塊髒的破布。

  • I don't even use that cloth to clean my two-wheeler.

    我甚至不會拿那塊布擦我的摩托車。

  • Then I understood this -- adapting that unhygienic method

    接著我了解了 -- 她用那麼不衛生的方法

  • to manage her period days.

    度過她的經期。

  • Then I immediately asked her, why are you [using] that unhygienic method?

    接著我馬上問她:「為什麼你用這麼不衛生的方法?」

  • She replied, I also know about [sanitary pads],

    她說:「我也知道衛生棉這種東西,

  • but myself and my sisters, if they start using that,

    但是如果我還有我的姊妹們開始使用衛生棉,

  • we have to cut our family milk budget.

    我們就必須減少家中買牛奶的開支。」

  • Then I was shocked. What is the connection between

    我聽了很震驚。這之間有什麼關連

  • using a sanitary pad and a milk budget?

    在於用衛生棉和買牛奶的錢?

  • And it's called affordability.

    這就被稱作「負擔能力」。

  • I tried to impress my new wife by offering her a packet of sanitary pads.

    我想給她一盒衛生棉,讓她印象深刻。

  • I went to a local shop, I tried to buy her a sanitary pad packet.

    我去當地一家店舖,試著買一盒衛生棉給她。

  • That fellow looks left and right,

    店員左看右看,

  • and spreads a newspaper, rolls it into the newspaper,

    翻開一張報紙,將衛生棉捲進報紙內,

  • gives it to me like a banned item, something like that.

    把它像違禁品一樣拿給我。

  • I don't know why. I did not ask for a condom.

    我不知道為什麼。我又不是買保險套。

  • Then I took that pad. I want to see that. What is inside it?

    於是我拿著衛生棉。我想要看看裡面是什麼。

  • The very first time, at the age of 29,

    生平第一次,在我29歲的時候,

  • that day I am touching the sanitary pad, first ever.

    那天我摸了衛生棉,第一次。

  • I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad?

    我一定要知道,現場有多少男人曾經摸過衛生棉?

  • They are not going to touch that, because it's not your matter.

    他們不會摸啦,因為這不關你們的事。

  • Then I thought to myself, white substance, made of cotton --

    接著我心想,白色材質,由棉花作成,

  • oh my God, that guy is just using a penny value of raw material --

    我的天啊,這其中的原料只價值幾分錢啊

  • inside they are selling for pounds, dollars.

    在店裡面它們以好幾英鎊、好幾美金售出。

  • Why not make a local sanitary pad for my new wife?

    為什麼不為我的新老婆做個當地的衛生棉呢?

  • That's how all this started, but after making a sanitary pad,

    這就是故事的開始。但是做了一塊衛生棉後,

  • where can I check it?

    我要怎麼測試?

  • It's not like I can just check it in the lab.

    我可不能在實驗室內測試。

  • I need a woman volunteer. Where can I get one in India?

    我需要一個女性自願者。在印度我哪裡找的到?

  • Even in Bangalore you won't get [one], in India.

    即使在印度的班加羅爾你也找不到。

  • So only problem: the only available victim is my wife.

    所以唯一的問題是:我太太是唯一可得的受試者。

  • Then I made a sanitary pad and handed it to Shanti -- my wife's name is Shanti.

    接著我做了一塊衛生棉,拿給 Shanti -- 我太太的名字叫做 Shanti。

  • "Close your eyes. Whatever I give,

    「閉上眼睛。不管我給你的是什麼,

  • it will be not a diamond pendant

    它既不是鑽石墜子,

  • not a diamond ring, even a chocolate,

    也不是鑽石戒指,更不是巧克力,

  • I will give you a surprise with a lot of tinsel paper rolled up with it.

    我要給你個用很多金箔紙包起來的驚喜。

  • Close your eyes."

    閉上眼睛。」

  • Because I tried to make it intimate.

    我試著將它變得很親密。

  • Because it's an arranged marriage, not a love marriage.

    因為我們是被指定結婚的,不是因為相愛而結婚的。

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So one day she said, openly, I'm not going to support this research.

    於是有一天她坦白地說,她不支持這個研究了

  • Then other victims, they got into my sisters.

    剩下的受害者就是我的姊妹們。

  • But even sisters, wives, they're not ready to support in the research.

    即使是姊妹和妻子,她們都尚未準備好來支持這項研究。

  • That's why I am always jealous with the saints in India.

    這也是為什麼我總是非常忌妒印度的聖人。

  • They are having a lot of women volunteers around them.

    他們身邊總是有很多女性自願者。

  • Why I am not getting [any]?

    為什麼我連一個都找不到?

  • You know, without them even calling, they'll get a lot of women volunteers.

    你知道嗎,他們連出聲都不用,就會招來很多女性自願者。

  • Then I used, tried to use the medical college girls.

    接著我試著找醫學院的女生。

  • They also refused. Finally, I decide,

    她們也拒絕了。最後,我決定,

  • use sanitary pad myself.

    我要自己用衛生棉。

  • Now I am having a title like

    現在我有個頭銜類似

  • the first man to set foot on the moon.

    第一個踏上月球的男人

  • Armstrong. Then Tenzing [and] Hillary, in Everest,

    -- 阿姆斯壯 -- 還有第一個登上聖母峰 -- 丹增和希拉瑞 -- 的封號。

  • like that Muruganantham is the first man

    Muruganantham 是地球上第一個

  • wore a sanitary pad across the globe.

    使用衛生棉的男人。

  • I wore a sanitary pad. I filled animal blood in a football bottle,

    我用衛生棉。我將動物的血裝在足球瓶中,

  • I tied it up here, there is a tube going into my panties,

    我把它綁高在這裡,有一條管子連到我的內褲,

  • while I'm walking, while I'm cycling, I made a press,

    當我走路,騎腳踏車,我壓一下,

  • doses of blood will go there.

    血就會留下去。

  • That makes me bow down to any woman in front of me

    這讓我跟在我面前的任何女性鞠躬,

  • to give full respect. That five days I'll never forget --

    以展現我對她們的尊敬。我永遠忘不了這五天 --

  • the messy days, the lousy days, that wetness.

    這些混亂,糟糕的日子,還有潮濕。

  • My God, it's unbelievable.

    我的天啊,真是令人不敢相信。

  • But here the problem is, one company is making napkin

    但問題是,有個公司用棉花製造餐巾。

  • out of cotton. It is working well.

    運作得很好。

  • But I am also trying to make sanitary pad with the good cotton. It's not working.

    我也試著用好的棉花製作衛生棉。但是行不通。

  • That makes me to want to refuse to continue this research and research and research.

    這讓我有了放棄持續研究的念頭。

  • You need first funds.

    你首先需要的是資金。

  • Not only financial crises, but because of the sanitary pad research,

    因為衛生棉研究,我有的不只是財務危機,

  • I come through all sorts of problems, including

    還有各種問題,包括

  • a divorce notice from my wife.

    我太太的離婚通知。

  • Why is this? I used medical college girls.

    為什麼?因為我和醫學院女生合作。

  • She suspects I am using as a trump card

    她懷疑這是我用來

  • to run behind medical college girls.

    追醫學院女生的王牌。

  • Finally, I came to know it is a special cellulose

    最後我才了解需要用一種

  • derived from a pinewood, but even after that,

    從松木中萃取出的特殊纖維質,但即使這樣,

  • you need a multimillion-dollar plant like this

    你還是需要像這樣價值價千萬的工廠

  • to process that material. Again, a stop-up.

    來製造原料。又是一個障礙。

  • Then I spend another four years to create my own

    於是我花了四年創造我自己的機器,

  • machine tools, a simple machine tool like this.

    像這樣一台簡單的機器。

  • In this machine, any rural woman can apply the same

    在這個機器,任何鄉村的女人可以用相同的原料,

  • raw materials that they are processing in the multinational plant,

    像是他們在幾千萬廠房內處理的原料,

  • anyone can make a world-class napkin at your dining hall.

    任何人都可以在你家餐廳製作世界級的餐巾。

  • That is my invention.

    這就是我的發明。

  • So after that, what I did,

    在那之後,我做的事情是這樣的,

  • usually if anyone got a patent or an invention,

    通常如果有人發明了什麼

  • immediately you want to make, convert into this.

    你立刻想要把它申請專利。

  • I never did this. I dropped it just like this,

    我從沒這麼做。我把它像這樣丟下,

  • because you do this, if anyone runs after money,

    因為如果汲汲營營的人這麼做了,

  • their life will not [have] any beauty. It is boredom.

    他們的生命一點都不美麗。有的只是無趣。

  • A lot of people making a lot of money, billion,

    很多人賺了很多錢,幾十億,

  • billions of dollars accumulating.

    累積了幾十億的財富。

  • Why are they coming for, finally, for philanthropy?

    為什麼最後他們要投身於慈善事業?

  • Why the need for accumulating money, then doing philanthropy?

    為什麼需要累積財富,然後做慈善事業?

  • What if one decided to start philanthropy from the day one?

    如果有人第一天就決定要做慈善事業會是怎麼樣?

  • That's why I am giving this machine

    這就是為什麼我將這台機器

  • only in rural India, for rural women, because in India,

    只給印度鄉村女人的原因,因為在印度,

  • [you'll be] surprised, only two percent of women

    說出來你會很驚訝,只有百分之二的女人

  • are using sanitary pads. The rest, they're using a rag cloth,

    在使用衛生棉。剩下的都用一塊破布,

  • a leaf, a dusty, everything except sanitary pads.

    一片葉子,外皮,一些垃圾,反正都不是衛生棉的東西。

  • It is the same in the 21st century. That's why I am going

    到21世紀還是一樣。這是為什麼

  • to decide to give this machine only for poor, rural class India.

    我決定只要給全印度窮困女人這台機器。

  • So far, 630 installations happened in 23 states

    到目前為止,有630台機器裝在6個其他國家

  • in six other countries.

    的23個州裡面。

  • Now I'm on my seventh year sustaining against

    現在已經是我持續對抗跨國大規模企業的第七年 --

  • multinational, transnational giants -- makes all MBA students a question mark.

    這對所有MBA學生都是一個疑問。

  • A school dropout from Coimbatore, how he is able to sustainin?

    一個哥印拜陀的輟學生,他是如何能夠堅持下來?

  • That makes me a visiting professor and guest lecturer in all areas.

    於是我變成印度管理學院的客座教授和客座講師。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Play video one.

    播放第一個影片。

  • (Video) Arunachalam Muruganantham: The thing I saw in my wife's hand, "Why are you using that nasty cloth?"

    (影片) Arunachalam Muruganantham:我看到我太太手中的東西:「為什麼你要用那塊髒布?」

  • She replied immediately, "I know about napkins, but if I start

    她立刻回答:「我知道衛生棉,但是如果我開始

  • using napkins, then we have to cut our family meal budget."

    用衛生棉,我們就必須減少家中買牛奶的開支。」

  • Why not make myself a low-cost napkin?

    我什麼我不自己做低成本的衛生棉呢?

  • So I decided I'm going to sell this new machine

    於是我決定只將這台新機器

  • only for Self Help Groups.

    賣給女人自助團體。

  • That is my idea.

    這就是我的想法。

  • AM: And previously, you need a multimillion investment

    以前你需要投資幾千萬

  • for machine and all. Now, any rural woman can.

    在機器和所有設備中。現在,任何鄉村女人都可以做。

  • They are performing puja.

    她們在進行普迦儀式(印度教向神祇膜拜儀式)。

  • (Video): (Singing)

    (影片):(歌聲)

  • You just think, competing giants,

    你想想,跟巨人競爭,

  • even from Harvard, Oxford, is difficult.

    即使跟哈佛和牛津競爭都很困難了。

  • I make a rural woman to compete with multinationals.

    我讓鄉村的女人和跨國企業競爭。

  • I'm sustaining on seventh year.

    我已經持續了七年了。

  • Already 600 installations. What is my mission?

    大約裝了600台機器。我的任務是什麼?

  • I'm going to make India

    我要在我有生之日,

  • [into] a 100-percent-sanitary-napkin-using country in my lifetime.

    讓印度成為百分之百使用衛生棉的國家。

  • In this way I'm going to provide not less than a million

    透過這個任務,

  • rural employment that I'm going to create.

    我會創造超過一百萬的鄉村就業機會。

  • That's why I'm not running after this bloody money.

    這也是為什麼我不追求沾滿血腥的金錢。

  • I'm doing something serious.

    我要做重要的事。

  • If you chase a girl, the girl won't like you.

    如果你追一個女孩,她不喜歡你。

  • Do your job simply, the girl will chase you.

    只要做你的工作,她就會來追你。

  • Like that, I never chased Mahalakshmi.

    就像這樣,我從沒有追過 Mahalakshmi。

  • Mahalakshmi is chasing me, I am keeping in the back pocket.

    Mahalakshmi 追著我跑,我把它放在我的後口袋裡。

  • Not in front pocket. I'm a back pocket man.

    不放在前面的口袋。我是個放後口袋的男人。

  • That's all. [I] saw your problem in the society

    這就是我的故事。一個輟學生看到社會中

  • of not using sanitary pad.

    不使用衛生棉的問題。

  • I am becoming a solution provider. I'm very happy.

    我現在變成一個解決問題的人。我很開心。

  • I don't want to make this as a corporate entity.

    我不要將這變成一家實體的公司。

  • I want to make this as a local sanitary pad movement

    我要將這當地的衛生棉運動

  • across the globe. That's why I put all the details

    推廣到全球。這是為什麼我將所有細節

  • on public domain like an open software.

    當成開放軟體般分享給大眾。

  • Now 110 countries are accessing it. Okay?

    現在有110個國家在評量這個計畫。相信嗎?

  • So I classify the people into three:

    於是我將人們分成三類:

  • uneducated, little educated, surplus educated.

    未受教育的,受一點點教育的,受太多教育的。

  • Little educated, done this. Surplus educated,

    受一點點教育的做了這個。而受太多教育的

  • what are you going to do for the society?

    你將為這個社會做什麼?

  • Thank you very much. Bye!

    謝謝你們。再見!

  • (Applause)

    (掌聲)

So I tried to do a small good thing for my wife.

我試著幫我太太做件小善事。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED 衛生棉 機器 印度 太太 鄉村

【TED】Arunachalam Muruganantham: 我如何開始一場衛生棉革命? (Arunachalam Muruganantham: How I started a sanitary napkin revolution!)

  • 2048 108
    VoiceTube 發佈於 2013 年 01 月 20 日
影片單字