字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Here in the streets every kid wants to join a gang. 在這裡的街頭 每個小伙子都想加入幫派 The issue of gangs in our city is extremely serious. 我們城市中的幫派問題極嚴重 I can say I’m the only gang leader who is a woman here in Ibarra. 我可以說是 這裡唯一的女性首領 I’m a leader of a gang. 我是個幫派的首領 我這個幫派稱為「鮮血幫」 I joined this gang, which is called the Bloods. 有些人認為我們應該打拼勝出 好控制這一區 There were some who thought we should fight to be the best, to dominate the area. 你要很強硬 - 像岩石一般 You have to be very tough – as tough as a rock. 「鮮血幫」與「拉丁王幫」 在伊巴拉曾經有爭端 The Bloods had a dispute with the Latin Kings gang here in Ibarra. 然後,當鬥爭逐步加溫時 Then, when the fighting escalated, 我們開始動用武器、開槍發火 we started to use weapons and to fire shots. 最痛苦的是我們的朋友法蘭福死了 我們稱他為托洛 The most painful was the death of our friend, Franklin, who we called El Toro. 他才離開,十五分鐘後 我們接到電話說 他死了 He just left 太恐怖了 and fifteen minutes later we get this call that he is dead. 也許他們走錯了,走到這個地步 It was horrible. 但這有助於他們感覺好 Maybe wrongly, they have entered into this situation 介紹「和平教育計畫」給 厄瓜多爾伊瓦拉幫成員 but this helps them feel good. 我們從幫派中 認識到這些年青人 The Peace Education Program was introduced to gang members in Ibarra, Ecuador 幫派首領表達 . . . We got involved with the youngsters from the gangs. 他們有真實的渴望 不再繼續以牙還牙地復仇 The situation came up with the gang leaders – 卡堤羅博士提議 「你何不去分享普仁羅華的訊息?」 they had expressed a real desire to not continue with the same ongoing vengeance. 當你不明白你是誰 你如何尊重另一個人? And Dr. Castillo suggested, “Why don’t you go and share Prem Rawat’s message?” 難道我認定你跟我不同 因而沒感覺到相同的驅策? When you don’t realize who you are, how are you going to respect another person? 想要滿足的驅策? Am I to consider that you are so different than me, 我們開始每週聚會 看短片,並且交談 that you don’t feel that same urge? 這是個動物的故事 That urge to be fulfilled? 每當他們感到威脅時 牠們就停止作戰 . . . We began to meet every week, watch a little video, and talk. 牠們會咆哮、吼叫、踢打、摔背 This story of the animals, 但牠們知道「若繼續這樣 便會置彼此於死地」 that whenever they feel threatened they stop fighting... 戰爭爆發時 受害人總是 是無辜者 They will growl, they’ll snarl, they’ll kick, they’ll buck. 我們不那麼想,我們愈戰愈猛 But they know, “Okay, after this point, if we keep going, we’re going to kill each other. 我認為一旦我明白了這訊息 就是我的轉捩點 When wars happen, innocent people always get killed. 之前,我活在幻想中 對一切都漠不關心 We didn’t think about that, and we kept fighting harder and harder. 我想「又是來談 類似宗教等靈修的人」 I think that once I understood the message, 但現在他所談的是 你內在的東西 that was my moment of change. 和平就在你內在,那是最震撼我的 Before, I was living in a fantasy, caring about nothing at all. 當我聽普仁羅華的訊息時 覺得他瞭解我 I had thought, “Well, this is one more person 因此我認為 他必定是個很智慧的人 who is going to talk about spirituality, like religion.” 那時將要舉辦遊行 「鮮血幫」會首次上街遊行 But now he was talking about something that you have inside. 他們提出這句話 「和平不僅可能,而且是必然的!」 Peace is inside you. That’s what hit me the most. 和平是必然的,因為它在每個人裡面 When I heard Prem’s message, I felt like he knew me. 總統科雷亞先生也要來 So I thought he must be a very wise person. 他看到橫條,就向我們示意 There was a parade coming up. 他看到說「現在的年青人 有這種態度真好」 The Blood gang were going to march in the parade for the first time. 我認為 我們看到了一個實際例子 And they came up with this phrase, “Peace is not only possible. It’s inevitable!” 看見這些年青人如何 改過自新 Peace is inevitable because it is in everybody. 「鮮血幫」成員應邀去見普仁羅華 The president was coming, Mr. Correa. 我們看到自己弟兄們死去 He acknowledged us because of the banner. 我的問題是: He read it and said, “It is very good today’s young people 「你如何將和平的訊息 帶給幫派的年青人?」 take on these attitudes.” 學習去尊重你自己 I think we are seeing a practical example here, 你只要成為一支蠟蠋 能點燃未點燃的蠟蠋 即可 of how these young people can unlearn those things they had to learn. 現在 我能談 並分享 Members of the Bloods were invited to meet Prem Rawat 我感到很好,而且不同了 因為從現在開始 . . . We have seen our brothers and friends die. 我在家、在街上、在工作時 都改變了 My question to you is: 因此你告訴我 作為「鮮血幫」組織 “How would you bring this message of peace to young people who are gang members?” 你已經選擇 另一種做事的方式 Learn to respect yourself. 其實不是改變,而是發現 All you have to be is the candle 我的和平觀點影響了 「鮮血幫」的其餘成員 that lights the unlit candles. 我們想做好事,而不是傷害別人 Now I could talk and share. 我們每一天都有正面的目標 I felt wonderful. Different. Because from then on 和弟兄們為全人類做好事 my life at home, in the streets, at work changed. 我們以前和「拉丁王幫」 在街頭爭地盤 So what you’re telling me is that 我們覺得有需要簽下和平協議 好讓大家能和平相處 as the Bloods organization, 他們看見我們的作為 也想做同樣的事 you have chosen another way to do things. 你很清楚這無法迴避,你無法避開它 It’s not really a change, so much as a discovery. 你無法避開你自己 My perspective of peace has influenced the other members of the Bloods. 假如你和自己作對 一切就都不對勁了 We want to do good things, not hurt others, 我的核心其實充滿和平 Every day we have a positive objective 我假如能和它接上 to do good things with my brothers 一切就改觀了 for all human beings. 和平是必然的 There used to be a rivalry before with the Latin Kings 普仁羅華基金會 over territory in the streets. So we felt there was a need to sign a peace agreement so that we could be at peace with each other. Because they saw what we were doing, and they wanted to do the same. It’s very clear and you can’t avoid it. You can’t escape it. You can’t run away from yourself. If you’re in conflict with yourself, everything is going to come out wrong. And the core of me is actually full of peace. And if I can get in touch with that, then everything changes. Peace Is Inevitable the prem rawat foundation
A2 初級 中文 幫派 普仁羅華 年青人 首領 訊息 弟兄 和平是不可避免的 (Peace is Inevitable) 214 7 jane 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字