Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I've been living in rural East Africa for about 10 years,

    我在東非鄉下住了大約十年,

  • and I want to share a field perspective with you on global poverty.

    我想跟大家從農作的實務觀點 來談全球貧窮問題。

  • I believe that the greatest failure of the human race

    我相信人類最大的失敗,

  • is the fact that we've left more than one billion of our members behind.

    就是把超過十億的同類 拋諸在後這個事實。

  • Hungry, extreme poverty:

    飢餓、赤貧:

  • these often seem like gigantic, insurmountable problems,

    這些常常被視為巨大、 難以克服的問題,

  • too big to solve.

    大到無法可解。

  • But as a field practitioner,

    但是身為農作實務工作者,

  • I believe these are actually very solvable problems

    我相信這些都是 可以實際解決的問題,

  • if we just take the right strategies.

    只要我們用對策略。

  • Archimedes was an ancient Greek thinker,

    阿基米德是古希臘思想家,

  • and he taught us that if we lean on the right levers,

    他教導我們,要是用對槓桿,

  • we can move the world.

    我們就能舉起地球。

  • In the fight against extreme poverty, I believe there are three powerful levers

    要對抗赤貧,我相信我們可以用

  • that we can lean on.

    三個有力的槓桿。

  • This talk is all about those levers, and why they make poverty

    這場演講就是要談這三個槓桿, 以及為什麼這些方法

  • a winnable fight in our lifetimes.

    能讓我們在有生之年打贏貧窮之戰。

  • What is extreme poverty?

    什麼是赤貧?

  • When I first moved to rural East Africa,

    我第一次搬到東非鄉下時,

  • I stayed overnight with a farm family.

    我在某戶農家度過一晚。

  • They were wonderful people.

    他們都是很好的人。

  • They invited me into their home. We sang songs together

    他們邀我到家裡。 我們一起唱了幾首歌,

  • and ate a simple dinner.

    吃了一頓簡便的晚餐。

  • They gave me a blanket to sleep on the floor.

    他們給了我一條毯子, 讓我睡在地上。

  • In the morning, however, there was nothing to eat.

    但是到了早上,沒有東西可吃。

  • And then at lunchtime, I watched with an increasingly sick feeling

    然後到了午餐時間, 我目睹了一場愈看愈難過的景象,

  • as the eldest girl in the family cooked porridge as a substitute for lunch.

    這戶人家的大女兒 煮了一鍋粥充當午餐。

  • For that meal, every child drank one cup to survive.

    每個孩子都喝一碗粥熬過那天。

  • And I cannot tell you how ashamed I felt

    他們分我一碗時, 我真的無法用言語形容

  • when they handed one of those cups to me,

    我那時有多羞愧,

  • and I knew I had to accept their hospitality.

    而且我知道我必須接受他們的款待。

  • Children need food not only to survive but also to grow physically and mentally.

    孩童需要食物不僅是為了生存, 還為了能讓身心都能成長。

  • Every day they fail to eat, they lose a little bit of their future.

    不夠吃的每一天, 都在蠶食他們的未來。

  • Amongst the extreme poor, one in three children

    在赤貧人口中,三分之一的孩子

  • are permanently stunted from a lifetime of not eating enough.

    因為一輩子都吃得太少 而永久發育不良。

  • When that's combined with poor access to health care,

    再加上沒有醫療保健,

  • one in 10 extremely poor children die before they reach age five.

    十分之一的赤貧孩童 會在五歲前死亡。

  • And only one quarter of children complete high school

    只有四分之一的孩童能念完中學,

  • because they lack school fees.

    因為他們沒錢繳學費。

  • Hunger and extreme poverty curb human potential in every possible way.

    飢餓與赤貧會百般抑制人類的潛能。

  • We see ourselves as a thinking, feeling and moral human race,

    我們視自己為會思考、 會感覺、有道德的人類,

  • but until we solve these problems for all of our members,

    但是在我們為自己的同類 解決這些問題之前,

  • we fail that standard,

    我們愧對於那個標準,

  • because every person on this planet matters.

    因為世上的每一個人都很重要。

  • This child matters.

    這個孩子很重要。

  • These children matter.

    這些孩童很重要。

  • This girl matters.

    這個女孩很重要。

  • You know, we see things like this,

    你知道嗎,我們看到像這樣的事,

  • and we're upset by them,

    我們會很生氣,

  • but they seem like such big problems.

    但是問題好像太大了。

  • We don't know how to take effective action.

    我們不知道該如何採取有效的行動。

  • But remember our friend Archimedes.

    但是請記得我們的朋友阿基米德。

  • Global poverty has powerful levers.

    解決全球貧窮的有力槓桿,

  • It's a problem like any other.

    就像其他的問題一樣。

  • I live and work in the field, and as a practitioner,

    我在田間生活、工作, 身為實務工作者,

  • I believe these are very solvable problems.

    我相信這些是有辦法解決的問題。

  • So for the next 10 minutes,

    所以接下來十分鐘,

  • let's not be sad about the state of the world.

    我們不要為這世界的狀態難過。

  • Let's engage our brains.

    讓我們動動大腦。

  • Let's engage our collective passion for problem-solving

    讓我們集思廣益, 用解決問題的熱情,

  • and figure out what those levers are.

    一同找出可用的槓桿。

  • Lever number one: most of the world's poor are farmers.

    槓桿一號:這世界最窮的人 絕大多數是農夫。

  • Think about how extraordinary this is.

    想想這有多不尋常。

  • If this picture represents the world's poor,

    如果這張照片代表世界的窮人,

  • then more than half engage in farming as a major source of income.

    那麼有一半以上 是以農耕當他們的主要收入。

  • This gets me really excited.

    這讓我非常興奮。

  • All of these people, one profession.

    這麼多人,一種職業。

  • Think how powerful this is.

    想想這力量有多大。

  • When farmers become more productive, then more than half the world's poor

    只要農夫能更有生產力, 那麼全世界半數以上的窮人

  • earn more money and climb out of poverty.

    就能賺更多錢,爬出貧窮的深淵。

  • And it gets better.

    更好的還在後面。

  • The product of farming is, of course, food.

    農耕的產物當然是食物。

  • So when farmers become more productive, they earn more food,

    農夫的生產力更好, 代表他們會賺更多的食物,

  • and they don't just help themselves,

    這樣不只是自助,

  • but they help to feed healthy communities and thriving economies.

    還能幫忙養活健康的社區, 讓經濟繁榮。

  • And when farmers become more productive, they reduce environmental pressure.

    農夫的生產力更好, 就能減少對環境的壓力。

  • We only have two ways we can feed the world:

    我們只有兩種方法可以餵飽世界:

  • we can either make our existing farmland a lot more productive,

    要不是讓現有的農地大幅增產,

  • or we can clear cut forest and savannah to make more farmland,

    就是繼續皆伐森林及疏林莽原 轉變成更多農地,

  • which would be environmentally disastrous.

    對環境產生衝擊災難。

  • Farmers are basically a really important leverage point.

    農夫基本上 是非常重要的槓桿作用點。

  • When farmers become more productive,

    農夫的生產力更高,

  • they earn more income, they climb out of poverty,

    就能賺更多收入,爬出貧窮深淵,

  • they feed their communities and they reduce environmental land pressure.

    餵飽他們的社區, 減少對土地環境的壓力。

  • Farmers stand at the center of the world.

    農夫站在世界的中心。

  • And not a farmer like this one,

    農夫都不像這樣,

  • but rather this lady.

    反而比較像這位女士。

  • Most of the farmers I know are actually women.

    大部分我認識的農夫都是婦女。

  • Look at the strength and the will radiating from this woman.

    看看這位女士散發出的力量及意志。

  • She is physically strong, mentally tough,

    她的身體強壯,心志剛強,

  • and she will do whatever it takes to earn a better life for her children.

    她會不惜一切給孩子更好的生活。

  • If we're going to put the future of humanity in one person's hands,

    如果我們要將人類的未來 交在某人的手中,

  • then I'm really glad it's her.

    那我真的很高興是交給她。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • There's just one problem:

    只有一個問題:

  • many smallholder farmers lack access to basic tools and knowledge.

    許多小農得不到基本的工具及知識。

  • Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year,

    目前,他們把一點 去年留下來的食物種子

  • they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe.

    種在土裡,而且用鋤頭犁地。

  • These are tools and techniques that date to the Bronze Age,

    這是青銅時代留下來的農作法,

  • and it's why many farmers are still very poor.

    這也是為什麼許多農夫 仍然非常貧窮。

  • But good news, again.

    但是再說一次,這是好消息。

  • Lever number two:

    槓桿二號:

  • humanity actually solved the problem of agricultural poverty a century ago.

    人類其實在一個世紀前 就解決了務農貧困的問題。

  • Let me walk you through the three most basic factors in farming.

    讓我帶大家看一下 三個最基本的農事因子。

  • First, hybrid seed is created when you cross two seeds together.

    第一,你將兩種種子雜交 就會產生雜交種子。

  • If you naturally pollinate a high-yielding variety

    如果你讓高產量的品種

  • together with a drought-resistant variety,

    與抗旱品種自然授粉,

  • you get a hybrid that inherits positive traits from both of its parents.

    你就會得到從雙方遺傳到 好性狀的雜交種。

  • Next, conventional fertilizer, if used responsibly,

    第二,負責地使用慣行肥料,

  • is environmentally sustainable.

    就是對環境的永續經營。

  • If you micro-dose just a pinch of fertilizer

    只要施與微劑量的肥料,

  • to a plant that's taller than I am,

    比我還高的植物

  • you unlock enormous yield gain.

    也能有龐大的產量。

  • These are known as farm inputs.

    這些被稱為「農場投入(資源)」。

  • Farm inputs need to be combined with good practice.

    農場投入資源要與好的農作法結合。

  • When you space your seeds and plant with massive amounts of compost,

    如果你撒種時留一定的間隔, 並且施與大量堆肥,

  • farmers multiply their harvests.

    農夫就能倍增收穫。

  • These proven tools and practices have more than tripled

    這些證實有效的工具及方法

  • agricultural productivity in every major region of the world,

    已使世界各主要地區 農業產量增加三倍,

  • moving mass numbers of people out of poverty.

    使眾多百姓脫離貧窮。

  • We just haven't finished delivering these things to everybody just yet,

    我們只是還沒把這些方法 提供給所有人而已,

  • particularly in Sub-Saharan Africa.

    特別是下撒哈拉非洲的居民。

  • So overall, this is amazing news.

    所以總體而言,這是非常好的消息。

  • Humanity actually solved agricultural poverty a century ago,

    理論上,人類早在一世紀前 就解決了務農貧困的問題,

  • in theory.

    我們只是還沒把這些方法 提供給所有人而已。

  • We just haven't delivered these things to everybody just yet.

    這個世紀還有人貧窮的原因,

  • In this century, the reason that people remain poor

    是因為他們可能住在偏遠地區,

  • is because maybe they live in remote places.

    他們拿不到這些東西。

  • They lack access to these things.

    因此,終結貧窮只要

  • Therefore, ending poverty is simply a matter

    把這些可靠的貨品及服務 送到他們手上就好。

  • of delivering proven goods and services to people.

    我們現在不需要更多天才。

  • We don't need more genius types right now.

    謙卑的送貨員就能在 我們有生之年終結全球貧窮。

  • The humble delivery guy is going to end global poverty in our lifetime.

    所以這就是我說的三個槓桿,

  • So these are the three levers,

    而最有力的槓桿就是遞送。

  • and the most powerful lever is simply delivery.

    無論公司、政府或非營利團體

  • Wherever the world's companies, governments and nonprofits

    在哪裡建立遞送網絡, 分發改善生活的貨品,

  • set up delivery networks for life-improving goods,

    我們都能消滅貧窮。

  • we eliminate poverty.

    好,所以這在理論上聽起來很不錯,

  • OK, so that sounds really nice in theory,

    但是要如何實施?

  • but what about in practice?

    遞送網絡長什麼樣子?

  • What do these delivery networks look like?

    我想跟大家分享我最了解的實例,

  • I want to share the concrete example that I know best,

    就是我的組織, One Acre Fund(一畝金)。

  • my organization, One Acre Fund.

    我們只為農夫服務,

  • We only serve the farmer,

    我們的工作是提供 她所需的工具及種子。

  • and our job is to provide her with the tools that she needs to succeed.

    我們從遞送農場投入資源 到極偏僻的農村開始。

  • We start off by delivering farm inputs to really rural places.

    乍看這很具挑戰性,

  • Now, this may appear initially very challenging,

    但這真的可行,我來說明一下。

  • but it's pretty possible. Let me show you.

    我們向網絡內的農夫集資, 買進農場投入資源

  • We buy farm inputs with the combined power of our farmer network,

    貯存在 20 間像這樣的倉庫裡。

  • and store it in 20 warehouses like this.

    然後,在遞送投入資源的期間, 我們會租幾百輛 10 噸大貨車,

  • Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks

    派去農夫等待的田間。

  • and send them out to where farmers are waiting in the field.

    然後他們會取自己所訂的貨物, 帶回家拿到田裡。

  • They then get their individual orders and walk it home to their farms.

    這有點像給農民用的亞馬遜。

  • It's kind of like Amazon for rural farmers.

    很重要的是,實際可行的遞送服務 也包括財務,即付款的方式。

  • Importantly, realistic delivery also includes finance, a way to pay.

    農夫可以分期付款, 盡量打平我們絕大部分的支出。

  • Farmers pay us little by little over time, covering most of our expenses.

    然後我們提供訓練。

  • And then we surround all that with training.

    我們的農村外勤人員, 提供實際的操作訓練

  • Our rural field officers deliver practical, hands-on training

    給在田間工作的農夫,

  • to farmers in the field

    每兩星期一次。

  • every two weeks.

    我們遞送服務可達的地方, 農夫都用這些工具

  • Wherever we deliver our services, farmers use these tools

    脫離貧窮。

  • to climb out of poverty.

    這位是參與我們計畫的農民, 康莎拉塔。

  • This is a farmer in our program, Consolata.

    看看她得意的樣子!

  • Look at the pride on her face.

    她現在家境小康,已達到我認為

  • She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right

    世界上每一位勤奮工作的人 都應該得到的人權。

  • of every hardworking person on the planet.

    今天,我可以很自豪地說我們服務了 約四十萬位像她這樣的農民。

  • Today, I'm proud to say that we're serving about 400,000 farmers like Consolata.

    (掌聲)

  • (Applause)

    做這件事的重點是可擴充式遞送。

  • The key to doing this is scalable delivery.

    我們在每一個服務地區 都僱用農村外勤人員,

  • In any given area, we hire a rural field officer

    他們將我們的服務 提供給平均二百位農夫,

  • who delivers our services to 200 farmers, on average,

    超過一千人生活在這些家庭裡。

  • with more than 1,000 people living in those families.

    今天,我們有二千名農村外勤人員,

  • Today, we have 2,000 of these rural field officers

    成長非常快速。

  • growing very quickly.

    這就是我們的遞送大軍,

  • This is our delivery army,

    而我們只是一個組織。

  • and we're just one organization.

    還有很多公司、政府及非營利組織

  • There are many companies, governments and nonprofits

    有像這樣的遞送大軍。

  • that have delivery armies just like this.

    我相信我們正站在一個重要時刻,

  • And I believe we stand at a moment in time

    我們能一起遞送農村服務 給所有的農夫。

  • where collectively, we are capable of delivering farm services to all farmers.

    讓我跟大家說明這要如何達成。

  • Let me show you how possible this is.

    這是下撒哈拉非洲地圖,

  • This is a map of Sub-Saharan Africa,

    旁邊是美國地圖做比例對照。

  • with a map of the United States for scale.

    我選擇下撒哈拉非洲 因為這是非常廣大的遞送區。

  • I chose Sub-Saharan Africa because this is a huge delivery territory.

    非常具挑戰性。

  • It's very challenging.

    但是我們把非陸畫成 50 平方哩的區塊來分析,

  • But we analyzed every 50-mile by 50-mile block on the continent,

    我們發現一半的農夫 都住在這幾塊陰影區裡。

  • and we found that half of farmers live in just these shaded regions.

    整體來看這是非常小的一塊區域。

  • That's a remarkably small area overall.

    如果你把這幾個區塊

  • If you were to lay these boxes next to each other

    在美國地圖內一個接一個排起來,

  • within a map of the United States,

    只會蓋住美東地區。

  • they would only cover the Eastern United States.

    在這片區域的任何地方, 你都能叫比薩外送,

  • You can order pizza anywhere in this territory

    然後香噴噴熱騰騰的 現做比薩就會送到你家。

  • and it'll arrive to your house hot, fresh and delicious.

    如果美國能做到 在這樣大小的地區送比薩,

  • If America can deliver pizza to an area of this size,

    那非洲的公司、政府及非營利組織

  • then Africa's companies, governments and non-profits

    也能做農村遞送服務給所有的農夫。

  • can deliver farm services to all of her farmers.

    這是可行的。

  • This is possible.

    我要擴大到農業之外的面向來總結。

  • I'm going to wrap up by generalizing beyond just farming.

    在人類發展的各個領域上,

  • In every field of human development,

    人類都已經發明了 有用的工具以終結貧窮。

  • humanity has already invented effective tools to end poverty.

    我們只需要遞送工具。

  • We just need to deliver them.

    所以讓我再說一次, 在各個人類發展領域,

  • So again, in every area of human development,

    都有超聰明的人在很久以前 發明了便宜、

  • super-smart people a long time ago invented inexpensive,

    超有用的工具。

  • highly effective tools.

    人類早就準備好

  • Humanity is armed to the teeth

    以簡單有效的方案解決貧窮問題。

  • with simple, effective solutions to poverty.

    我們只需要把這些遞送到 很小的區域就可以了。

  • We just need to deliver these to a pretty small area.

    再拿下撒哈拉與美國地圖為例,

  • Again using the map of Sub-Saharan Africa as an example,

    記得農村貧窮 都集中在這幾塊藍色區域。

  • remember that rural poverty is concentrated in these blue shaded areas.

    都市貧困更集中, 就在這幾個綠色小點上。

  • Urban poverty is even more concentrated, in these green little dots.

    再用美國地圖做比例,

  • Again, using a map of the United States for scale,

    這就是我稱為極可能到達的遞送區。

  • this is what I would call a highly achievable delivery zone.

    事實上,這是有史以來

  • In fact, for the first time in human history,

    人類有如此大的遞送基礎建設可用。

  • we have a vast amount of delivery infrastructure available to us.

    全世界的公司、政府及非營利組織

  • The world's companies, governments and non-profits

    都有遞送大軍能完全

  • have delivery armies that are fully capable

    涵蓋這塊相對小的區域。

  • of covering this relatively small area.

    我們只欠意願。

  • We just lack the will.

    如果我們願意,

  • If we are willing,

    每一個人都有角色能參與。

  • every one of us has a role to play.

    首先我們需要更多人 追求人類發展這塊事業,

  • We first need more people to pursue careers in human development,

    尤其是在發展中國家的人。

  • especially if you live in a developing nation.

    我們需要更多的一線醫療人員、 教師、農村訓練人員,

  • We need more front line health workers, teachers, farmer trainers,

    及代理改善生活品質貨物的業務員。

  • sales agents for life-improving goods.

    這些都是「遞送員」,

  • These are the delivery people that dedicate their careers

    奉獻自己的事業來改善別人的生活。

  • to improving the lives of others.

    但是我們也需要很多支援的角色。

  • But we also need a lot of support roles.

    單單在我的組織裡就有這樣的需求,

  • These are roles available at just my organization alone,

    而我們只是組織之一。

  • and we're just one out of many.

    這可能會讓你大吃一驚, 但是無論你的技術專長為何,

  • This may surprise you, but no matter what your technical specialty,

    在這場戰役中 總有你可以扮演的角色。

  • there is a role for you in this fight.

    不管物流如何終結貧窮,

  • And no matter how logistically possible it is to end poverty,

    我們還是需要更多資源。

  • we need a lot more resources.

    這是我們的頭號限制。

  • This is our number one constraint.

    對於民間投資人, 我們需要創投業者、

  • For private investors, we need a big expansion of venture capital,

    私募股權及流動資本 擴大投資在這個新興市場上。

  • private equity, working capital, available in emerging markets.

    但是民營企業 能達成的使命還是有限。

  • But there are also limits to what private business can accomplish.

    民營企業常常苦苦掙扎 如何服務赤貧還能賺錢。

  • Private businesses often struggle to profitably serve the extreme poor,

    所以慈善事業仍然發揮主要功能。

  • so philanthropy still has a major role to play.

    任何人都可以施與, 但是我們需要更多領導角色。

  • Anybody can give, but we need more leadership.

    我們需要有遠見的慈善家,

  • We need more visionary philanthropists

    以及世界領袖, 能正視人類發展問題,

  • and global leaders who will take problems in human development

    進而率領人類消滅全世界的貧窮。

  • and lead humanity to wipe them off the face of the planet.

    如果你對這方面有興趣, 請看這個網頁。

  • If you're interested in these ideas, check out this website.

    我們需要更多領袖。

  • We need more leaders.

    人類已經登月。

  • Humanity has put people on the moon.

    我們也發明了超級電腦, 既能塞進口袋,

  • We've invented supercomputers that fit into our pockets

    還能讓我們與世上任何人連結。

  • and connect us with anybody on the planet.

    我們能以五分鐘 一哩的速度跑馬拉松。

  • We've run marathons at a five-minute mile pace.

    我們是卓越的人。

  • We are an exceptional people.

    我們卻把超過十億的同類 遠遠拋在後頭。

  • But we've left more than one billion of our members behind.

    直到每個像這樣的女孩 都有機會

  • Until every girl like this one has an opportunity

    贏得她全部的潛力之前,

  • to earn her full human potential,

    我們都稱不上是 有道德和有正義的人類。

  • we have failed to become a truly moral and just human race.

    從物流管理來看,真的極有可能

  • Logistically speaking, it's incredibly possible

    終結赤貧。

  • to end extreme poverty.

    我們只需要遞送可靠的貨品及服務

  • We just need to deliver proven goods and services

    給每一個人。

  • to everybody.

    只要我們有意願, 我們每個人都能參與其中。

  • If we have the will, every one of us has a role to play.

    讓我們充分利用 我們的時間、我們的事業

  • Let's deploy our time, our careers,

    及我們的集體財富。

  • our collective wealth.

    讓我們遞送赤貧終結書,

  • Let us deliver an end to extreme poverty

    在此生之中。

  • in this lifetime.

    謝謝。

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

I've been living in rural East Africa for about 10 years,

我在東非鄉下住了大約十年,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 農夫 貧窮 槓桿 農村 人類

【TED】安德魯-尤恩:我們能打贏脫貧攻堅戰的3個理由(3個理由,為什麼我們能打贏脫貧攻堅戰|安德魯-尤恩) (【TED】Andrew Youn: 3 reasons why we can win the fight against poverty (3 reasons why we can win the fight against poverty | Andrew Youn))

  • 4078 253
    韓澐 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字