Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Now imagine if James Corden, the host of the "Late Late Show" had decided to turn his Los Angeles home into a hotel.

    各位看倌,《詹姆士柯登深夜秀》的主持人詹姆士·柯登決定把他在洛杉磯的家變成飯店!

  • Now, it sounds kind of bizarre, but he did just that and it's been an absolute disaster.

    這個想法聽起來異乎尋常,但他真的這麼做了,而結果就是一場災難。

  • So he's called me down to check it out.

    所以他打電話找我過去幫幫忙。

  • This is HOTEL HELL.

    這就是本期的《地獄酒店》。(觀眾的歡呼和鼓掌)

  • HOTEL HELL

    《地獄酒店》

  • This is easily the best idea I have ever had, you know. This...

    我可以跟你拍胸脯掛保證,這是我有生以來最棒的想法!

  • You've got Airbnb, youve got hotels.

    市場上有 Airbnb,還有傳統的飯店。

  • But what's between them, HOME-TELS.

    可是有人想過,在這兩種住宿環境之間,還存在著另一種等級的住宿享受嗎?沒錯,那就是「家庭式飯店」。

  • That’s where HOME-TEL CORDEN as a brand is going to take the world by storm.

    我的「柯登家庭式飯店」即將成為席捲全球的住宿品牌。

  • James?

    詹姆士?有人在嗎?

  • Welcome to HOME-TEL CORDEN.

    詹姆士:歡迎蒞臨柯登家庭式飯店!

  • Every guest gets a hug.

    每位嘉賓都可以獲得抱抱一枚。

  • May the weary traveler rest.

    願每一位疲憊的您,都在此獲得休憩。

  • Now the work begins.

    來,開始來幹活囉!

  • Follow me to guest reception.

    先跟我來櫃檯一下。

  • Welcome to guest reception.

    歡迎來到我們的櫃檯。

  • Checking in?

    要登記入住嗎?

  • Yes.

    是的。

  • May I have your name, please?

    可以麻煩告訴我你的名字嗎?

  • Seriously?

    你認真?

  • Gordon Ramsay.

    戈登・拉姆齊。

  • How are you-- How are you spelling that?

    詹姆士:等一下... 可以跟我說一下你的名字怎麼拼嗎?

  • R-A-M-S-A-Y

    R-A-M-S-A-Y

  • Got it, found it, there you are! Staying in the Corden Suite, the finest suite in the house.

    詹姆士: 啊,找到了!今天為您安排的是「柯登頭家精選套房」,是所有房型中最頂級的房型喔!

  • Isn't it?

    你說對不對?

  • This is to scale, all of it.

    這個是等尺寸大小的喔,從頭到腳。

  • Well. Let's get you settled in. Follow me.

    來吧,我們先來入住房間!隨我來!

  • I think Gordon will-- It's not that he will find problems.

    我覺得戈登他... 他應該不會抓到什麼毛病啦。

  • He will see creases that can be easily ironed out.

    我們的「家庭式飯店」也許有些小瑕疵,但這些小瑕疵都可以被處理,不礙事。

  • James, what the hell is this?

    詹姆士,可以跟我解釋一下這碗糕是什麼嗎?

  • Ah, you noticed it.

    詹姆士:唉呀,被你給發現了呀。

  • - How do you miss it? - This is the world famous cardboard karaoke.

    - 它的存在很難讓人忽視吧? - 這個是頂港有名聲,下港有出名的紙板卡拉 OK 啦!

  • Seat yourself in, go on, I know you want to.

    去坐一下,快快快,我看得出來你超想體驗一下的。

  • I want to get to my room.

    我比較想要直接去我的房間耶。

  • Yea, you want to get behind there, come on, get in there, this is it, here we are.

    詹姆士:好啦,我知道你超想體驗一下的,快點進去、快點進去。

  • Look at that, a dream achieved... A dream achieved.

    照過來照過來,美夢成真... 美夢成真了。

  • You are supposed to be a hotelier.

    你現在應該是一位飯店老闆吧。

  • Baby, Baby, Baby, Oh, Like-- ♪ ♪

    詹姆士:Baby, Baby, Baby, Oh, Like--(小賈斯汀的歌) ♪ ♪

  • Baby, Baby, Oh-- ♪ ♪

    戈登:Baby, Baby, Oh-- ♪ ♪

  • And I'll say thank you for helping me get to work and you say.

    當我說,真的很感謝你幫我整頓飯店的業務時,你說...

  • [Bleep] Off.

    [消音] 滾。

  • This is crazy, I mean, I've never seen a reception like it anywhere in the world.

    真是瘋了,我從來沒有在世界上任何一個地方看過這樣的飯店櫃檯。

  • For me, I just want to get to the room.

    我只是單純的想入房而已。

  • But this guy, this guy is a joke.

    但這男的真的是宇宙間的大笑話。

  • We could leave it there.

    詹姆士:我們就把這行李擱在這裡一下吧!

  • Seriously?

    這個房間,你認真?

  • There it is, the James Corden Suite.

    詹姆士:歡迎光臨「柯登頭家精選套房」。

  • Oh my god. Are you se--

    歐・買・尬,你來真的?

  • That is exactly the reaction that everybody has.

    每一個進來這間房間的人,反應都跟你一樣!

  • Everything's here. There we have

    你需要的所有東西一應俱全。讓我為你導覽

  • The bed, the sheets, this is very much where the magic happens, You know what I am talking about.

    這是床、床單,一切的「ㄒㄧㄥˋ」福就從這裡開始啦,你應該知道我說的「ㄒㄧㄥˋ」是哪個「ㄒㄧㄥˋ」吼?

  • - In this bed? - This is where I masturbate. Yup.

    - 你說你在這張床?- 對,我在這裡自造「ㄒㄧㄥˋ」福。

  • Snacks, movies, reading materials.

    詹姆士:零食、電影、書籍。

  • Hello!

    嗨!

  • Really make yourself at home because I know I have feel at home when I'm in here.

    詹姆士:當自己家裡,不要客氣!我每次進來這個房間都很有歸屬感。

  • All right?

    好嗎?

  • Okay.

    就這麼辦!

  • This is so [Bleep] creepy.

    這裡真的 [消音] 令人心裡發毛。

  • I'll have to say something to him.

    我必須跟他講出問題。

  • The guy is deluded.

    這男的真的太得意忘形了。

  • Face everywhere.

    怎麼會有人把自己的臉掛的到處都是?!

  • I mean the guy is just, obsessed.

    這男的根本自戀到有剩啊。

  • All of these, "Into The Woods", was he only in one movie?

    這一疊都是《魔法黑森林》,這男的一輩子是只有拍過這一部電影?

  • It's not even Halloween and he's got his face on a pumpkin.

    萬聖節都還沒到,他已經把自己的臉刻在南瓜上!

  • Seriously?

    我X?[消音]

  • Oh please. Cordon Condoms?

    我的老天,柯登套套?

  • All new ventures have stumbling blocks and hurdles.

    俗話說的好,「萬事起頭難」。

  • You know, was Rome built in a day, no?

    就像羅馬是一天造成的嗎?不是啊。

  • Was Rome built in two days? No.

    羅馬是兩天造成的嗎?也不是啊。

  • Was Rome built in three days? No.

    羅馬是三天造成的嗎?非也。

  • Was Rome built in four days? No.

    羅馬是四天造成的嗎?不是。

  • Was Rome built in five days? No.

    羅馬是五天造成的嗎?不是。

  • Was Rome built in 7? 63 days? Absolutely not.

    羅馬是 7 天?63 天造成的嗎?絕對不是...

  • Was Rome built in 64 days?

    羅馬是 64 天造成的嗎?

  • No. And that's how long we have been open.

    不是呀!我們的飯店也才剛營業 64 天。

  • Gordon

    戈登!

  • Ah, [Bleep]

    啊!![消音]

  • Seriously?

    你認真的嗎?

  • - Just wondering do you have any food allergies. - I'm in the shower.

    - 你有對任何食物過敏嗎? - 你有看到我在洗澡嗎?!

  • This is not normal. No, no! No [Bleep] food allergies.

    這很不正常耶!沒有,沒有!沒有 [消音] 食物過敏!

  • - No food allergies. - No!

    - 沒食物過敏對吧!- 我沒有任何食物過敏!

  • I will see you at dinner.

    詹姆士:那晚餐見!

  • [Bleep] Stay the [Bleep] out of me!

    [消音] 你離我遠點!

  • I would be lying if I say I'm not a little nervous about you know, cooking a meal for, you know, one of the world's greatest chefs.

    說實話,我還真的有些小緊張耶。你知道的,畢竟我要為全世界其中一位最偉大的廚師下廚。

  • I mean he's got Michelin Stars for days, you know, what am I other than the nation's sweetheart.

    他可是有米其林星星加持的星廚,反觀我呢,不過就是全民小甜心一枚而已呀。

  • There you are, dinner is served.

    晚餐上菜嘍!

  • - [Bleep]。 - Okay, have a fresh kale salad, cucumber and after dessert, uh, banana boat fri ... fricassee.

    - 戈登: [消音] - 詹姆士:為您送上甘藍菜沙拉、小黃瓜。飯後甜點的話,是香蕉船還有燉...燉肉丁

  • Cornet... a wonderful year.

    柯登親釀檸檬汁... 年份剛好...

  • Are you serious?

    讓客人吃這樣的菜色?你是認真的嗎?

  • I think it's going incredibly well.

    詹姆士:我覺得一切到目前為止都很好。

  • He... I don't think he is very hungry, so that is a big thing.

    我覺得他好像沒有很餓的樣子,所以這應該是他沒什麼吃的主要原因吧。

  • But I think he's having a great time.

    可是他看起來好像還蠻享受的。

  • And there is one more HOME-TEL experience that I think is gonna blow his mind.

    我還準備了一個會讓他印象深刻的「家庭式飯店」體驗。♪

  • Hi, everybody. Hello guys.

    各位嘉賓大家好!

  • Thanks for being here.

    歡迎大家大駕光臨!

  • Do you know the show?

    猜一下我接下來要表演的橋段是哪個節目出來的?

  • This is how we do it.

    ♪ 我們就是這麼跩。

  • Club Tropicana, drinks are free. - C'mon, everybody join in

    ♪ 所有喝的都免錢。 - 大家一起來!

  • Fun and sunshine. There's enough for--

    ♪ 我就是那耀眼的陽光。我們有充足的...

  • Bitch better have my money.

    小賤人呀小賤人,不給我錢便成仁。

  • How many mother-in-laws does it take to ruin a marriage.

    猜猜看,要把一段婚姻搞砸的話,需要多少個岳母啊?

  • One.

    一個就夠了。

  • Mine.

    就是阮岳母。

  • I'll never get it back.

    我的婚姻就像那變了心的女友,一去不回呀一去不回。

  • - [BLEEP] It's not right. - I'll never get it back.

    - [消音] 這不對啊。- 一去不回呀一去不回...

  • The jokes are terrible, the food is terrible.

    戈登:笑話有夠爛,食物也是一團糟。

  • And he thinks he can sing.

    最好笑的是,他以為他唱的很好。

  • He seriously thinks he [Bleep] can sing. Listen to it.

    他認真覺得他自己 [消音] 是歌神耶。你們自己聽聽看。

  • [Bleep] Nut job.

    [消音] 真的瘋了。

  • The circle of life.

    詹姆士:生命的輪迴呀~~~

  • We just got time for one more song.

    我們還有時間來唱最後一首歌喔。

  • No, no, no, stop.

    千・萬・絕・對・不・要,我說不要!

  • I'm done.

    我受夠了!

  • No, no, no, more.

    不・要・再・唱・了!

  • You asked me here to find out what the problems are.

    你叫我來幫你看看你們這裡出了什麼問題。

  • Food [Bleep], music [Bleep], and you're just terrible at it.

    食物 [消音] 爛,音樂 [消音] 一團糟,然後你整個人就是一個悲劇中的悲劇呀。

  • I'm sorry, ladies and gentlemen, he seemed to have an outburst.

    各位來賓,真不好意思,他的心情似乎不太好。

  • I don't know what your problem is.

    我真的不知道什麼讓你這麼不開心。

  • The problems, you, and you only.

    就・是・你!你・就・是・唯・一・的・問・題!

  • I don't know what to do, Gordon... My wife-- my wife-- won't--

    詹姆士:我也不知道要怎麼辦,戈登... 我老婆她,她...

  • My kids are embarrassed.

    我的孩子們也覺得很不好意思。

  • - I am -- I can't, I can't. - Stop!

    - 我... 我真的快撐不住了。 - 夠了!

  • Stop everything.

    什麼都別做了,什麼都不要做就好。

  • I'm sick, I'm sick of the...

    我受夠了,我也受夠了。

  • Sick of the sight of my own face, Gordon!

    整天要面對我自己這張臉呀,戈登!

  • You've got to understand, I put everything into this.

    你懂嗎?!我把所有心血都投注在這裡了呀!

  • I put everything into this and I don't --

    我真・的・把一切都投注下去了啊!

  • I've got one idea that can help fix this place.

    我倒是有個想法可以幫你一勞永逸。

  • Brilliant!

    好啊!說來聽聽阿!

  • Gordon, you can't do this to me.

    (觀眾大笑) 戈登,你怎麼可以這樣對我?!

  • This is my house.

    這是我家誒!!

  • A huge thanks to Gordon Ramsay, what a sport.

    (觀眾的歡呼和鼓掌)詹姆士:我們對廚神戈登感激不盡!廚神真的太讚了!

  • SEASON THREE OF HOTEL HELL PREMIERES TUESDAY MAY 24th.

    《地獄酒店》第三季,5 月 24 號,星期二首播!

  • This absolutely brilliant.

    精采絕倫!

  • You don't want to miss it.

    不容錯過!

Now imagine if James Corden, the host of the "Late Late Show" had decided to turn his Los Angeles home into a hotel.

各位看倌,《詹姆士柯登深夜秀》的主持人詹姆士·柯登決定把他在洛杉磯的家變成飯店!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋