字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Vincent Malloy is seven years old 文森莫里是個七歲的小男孩 He’s always polite and does what he’s told 他總是乖巧有禮且並且做大人讓他做的事 For a boy his age, he’s considerate and nice 作為一個在這個年紀的男孩子,他是體貼並且優秀的 But he wants to be just like Vincent Price 然而他只想像文森派斯一樣 [cat purrs] [貓咪呼嚕嚕] [cat screams] [貓咪尖叫] He doesn’t mind living with his sister, dog and cats 他並不介意與妹妹和貓狗同住在一起 Though he’d rather share a home with spiders and bats 儘管他更希望能與蜘蛛和蝙蝠分享他的家 There he could reflect on the horrors he’s invented 在那裡他可以細細把玩他恐怖的發明物 And wander dark hallways, alone and tormented 也可以孤獨而痛苦的徘徊在黑暗的走廊 Vincent is nice when his aunt comes to see him 當他的嬸嬸來看他的時候,文森表現的很乖巧 But imagines dipping her in wax for his wax museum 但他卻想像,把她丟進融蠟裡然後放進他的蠟像館 He likes to experiment on his dog Abercrombie 他總是喜歡對他的狗"阿伯克隆比"做實驗 In the hopes of creating a horrible zombie 希望著能創造出一個恐怖的殭屍 So he and his horrible zombie dog 那樣,他就可以和他恐怖的殭屍狗, Could go searching for victims in the London fog 在倫敦的濃霧裡搜尋著犧牲品 His thoughts, though, aren’t only of ghoulish crime 他的思想生活裡也不是只有那些恐怖的東西 He likes to paint and read to pass some of the time 他喜歡用畫畫或讀書打發空閒時間 While other kids read books like Go, Jane, Go! 當別的孩子讀的書都類似"GO Jane Go!"的時候(英語裡的益智讀本) Vincent’s favourite author is Edgar Allen Poe Vincent最喜歡的作家是Edgar Allen Poe (作家,作品多黑暗恐怖) One night, while reading a gruesome tale 一天晚上,當他在讀一本令人害怕的書的時候 He read a passage that made him turn pale 其中一章令他恐懼得臉色蒼白 Such horrible news he could not survive 那恐懼的消息使他不能承受 For his beautiful wife had been buried alive! 因為他美麗的妻子被活生生的埋葬 He dug out her grave to make sure she was dead 他挖開她的墓去確定她是否還活著 Unaware that her grave was his mother’s flower bed 但他卻沒有意識到那其實是他母親的花圃 His mother sent Vincent off to his room 文森的母親將他關在房間裡 He knew he’d been banished to the tower of doom 他知道他已經被流放到末日的塔樓 Where he was sentenced to spend the rest of his life 被判處囚禁直到在那兒度過他的餘生 Alone with the portrait of his beautiful wife 孤身一人,只有他美麗的妻子的畫像為伴 While alone and insane encased in his tomb 他被囚禁在這墳墓一般的地方,孤獨而又瘋癲 Vincent’s mother burst suddenly into the room 文森的母親突然猛地推開門 She said: “If you want to, you can go out and play 她說:"如果你願意,你可以出去玩" It’s sunny outside, and a beautiful day” "外面陽光普照,是美好的一天." Vincent tried to talk, but he just couldn’t speak 文森試著與她交談,但是他卻不能說話 The years of isolation had made him quite weak 常年的孤獨使他變得虛弱 So he took out some paper and scrawled with a pen: 所以他拿出紙潦草地寫道: “I am possessed by this house, and can never leave it again” "我被這個房子附體而囚禁,我再也不能離開." His mother said: “You’re not possessed, and you’re not almost dead 他的母親說:"你沒有被附體,你沒有快要死掉" These games that you play are all in your head "這全都只是你腦子裡玩的把戲" You’re not Vincent Price, you’re Vincent Malloy "你不是文森派斯,你是文森莫里" You’re not tormented or insane, you’re just a young boy "你不痛苦也不瘋狂,你只是個小男孩" You’re seven years old and you are my son "你今年七歲,而且你是我兒子" I want you to get outside and have some real fun.” "我要你從這裡出去並且找些真正的快樂" Her anger now spent, she walked out through the hall 母親的憤怒發洩完了,穿過走廊走了出去 And while Vincent backed slowly against the wall 正當文森慢慢轉過身靠著牆的時候 The room started to sway, to shiver and creak 這個房間開始膨脹,顫抖並且咯吱作響 His horrid insanity had reached its peak 他的恐懼和瘋狂達到了最高點 He saw Abercrombie, his zombie slave 他看到了"阿伯克隆比",他的殭屍奴隸 And heard his wife call from beyond the grave 聽到了他的妻子的聲音穿過墓穴呼喚他 She spoke from her coffin and made ghoulish demands 她在棺材裡對他說話,像個食屍鬼一樣對他索取 While, through cracking walls, reached skeleton hands 這時,從咯吱作響的牆壁中伸出了骷髏的手臂 Every horror in his life that had crept through his dreams 每一次恐怖的記憶都洶湧而至 Swept his mad laughter to terrified screams! 嚇得他先是瘋狂的大笑,接著陷入極度的恐懼 To escape the madness, he reached for the door 為了從這瘋狂中逃離,他伸出手去開門 But fell limp and lifeless down on the floor 但他卻摔倒在地板上,奄奄一息 His voice was soft and very slow 他的聲音虛弱又緩慢 As he quoted The Raven from Edgar Allen Poe: 讀著愛德華‧愛倫坡的詩《烏鴉》 “And my soul from out that shadow. That lies floating on the floor "而我的靈魂,被那團漂浮於地板上的陰暗所吞噬" Shall be lifted? "能得到救贖嗎" Nevermore…” "永不復焉..."
B1 中級 中文 恐怖 囚禁 母親 孤獨 瘋狂 妻子 提姆波頓(Tim Burton)的小短片 - Vincent (Short Film) By Tim Burton/ Narrated:Vincent Price 912 72 VoiceTube 發佈於 2013 年 05 月 17 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字