Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Welcome to Just Between Us.

    歡迎收看Just Between Us.

  • Before today's feature presentation,

    在我們演講今日的主題前,

  • I would like to take a moment to

    我想用些時間去

  • address an issue.

    答一個問題。

  • Why I dislike the country France.

    為什麼我不喜歡法國。

  • Now, it would be crazy of me to say

    也許這會顯得我很瘋去說

  • that I didn't like France

    我不喜歡法國

  • if I hadn't been to France multiple times.

    如果我沒有去過法國多次。

  • First time, I'll admit, pretty great.

    第一次,我會承認,是很不錯的。

  • Second time, also quite fun.

    第二次,也很有趣。

  • Third time, I was on a

    第三次,

  • subway and no one would help me

    我在地鐵上

  • open the doors.

    沒有人會幫我開門

  • Wait, that's the big, bad thing

    等等,這是很大很壞的事

  • that happened in France?

    在法國發生

  • Yes, in New York, you would help someone

    對,在紐約,人們會幫人

  • get off the subway!

    下車

  • I would say worse things have happened to me

    我會說更差的事發生過在我身上

  • in this very apartment.

    在這屋子裡

  • My family is French, my father and

    我的家人是法國人,我爸爸和

  • grandmother are French...

    祖母是法國人

  • Well, yeah, my family's French as well.

    噢我家人也是法國人

  • Okay, well, we're like, directly French,

    Okay, 但是我們是正統的法國人

  • uh...I've be-

    還有⋯⋯

  • Yeah, and I dislike you

    耶,我有時會不喜歡你

  • quite a bit often!

    很多時候都會

  • I think maybe what happened,

    我想真正發生的是,

  • if we're being totally honest, is

    如果我們夠坦白,

  • I went to France during the worst time

    我在最差的時候去了法國

  • of my entire life, I had just

    人生中最差的時候

  • had my nose job so I couldn't see,

    我剛剛做完鼻的整容手術,所以我看不見

  • I was on a medication for narcolepsy

    我在吃嗜睡症的藥

  • that I didn't need,

    不過我並不需要這藥

  • Ok.

    Ok

  • I arrived at a summer program and instead

    我參加了暑假活動

  • of international dormitories it

    我不是住在國際學生宿舍

  • was a filthy hostel, and

    而是在污糟的旅店

  • then I had to leave after three days

    還有我要在三天後離開

  • instead of six weeks!

    而不是六個星期

  • Yeah, do you think maybe that was you

    所以你不覺得這是你的問題

  • and less France?

    而不是法國的問題?

  • Could've been less France

    也許不是法國

  • and more me.

    而是我

  • JBU theme

    主題曲

  • I thought this week it would

    我想這星期可以

  • be fun to have a sing-along.

    有更多樂趣如果我們能一起唱

  • Isn't every week a sing-along?

    我們不是每星期都一起唱嗎?

  • No, this week, I'm just going

    不是,這星期

  • to mouth the words, and then

    我會只做口型

  • the viewer will sing it.

    觀眾可以唱

  • International question,

    國際問題

  • No, you got it wrong!

    不,你錯了

  • I'm a viewer!

    我是觀眾!

  • That's not even how

    這不是

  • the song starts!

    正確的唱法!

  • Ready? 1,2,3..

    準備?1,2,3.

  • (mouthing) This week, we have an

    ⋯⋯

  • international question,

    ⋯⋯

  • international question,

    ⋯⋯

  • This is boring to me.

    這很無聊

  • international question.

    ⋯⋯

  • Kathleen, Philippines!

    菲律賓的Kathleen!

  • Look, we'll hear from

    我們會在

  • the comments if that was

    留言知道這是

  • good or bad.

    好與壞

  • You can make up your

    你可以自己作

  • own song, alright?

    自己的歌,好吧?

  • If you want to sing

    如果你想唱

  • a goodbye song, you can

    首再見歌,你可以

  • come up with a

    自己作首

  • goodbye song...

    再見歌

  • Yeah, I guess it is

    我想這是我的錯

  • my fault that I have not

    我沒有

  • tried to attach a song

    試過連起歌曲

  • to something.

    跟任何事

  • You could have a

    你可以有

  • "Welcome to Just Between Us" song...

    歡迎到Just Between Us歌

  • Okay, fine.

    Okay,好的

  • The possibilities are endless.

    機會率會是無限

  • Okay!

    Okay!

  • You can't just steal

    你不可以偷走

  • my one thing.

    我唯一的事

  • Okay. What if I had a

    Okay. 如果我作一首

  • domestic question song?

    本地問題歌呢?

  • Fine! But, you know,

    好吧!不過,你要知道

  • it's been two years,

    已經過了兩年

  • where is it?

    它在哪?

  • Kathleen from the Philippines

    菲律賓的Kathleen

  • wants to know,

    想知道

  • when do you see yourselves

    你想你何時

  • getting married?

    結婚?

  • About two years ago, Kathleen!

    大約兩年前,Kathleen!

  • Does she mean us getting

    她是不是指我們

  • married to each other?

    兩個互相結婚?

  • Hope not.

    希望不是啦

  • Yeah, I'm your worst option.

    沒錯,我是你最差的選擇

  • Well, Kathleen, I am

    嗯 Kathleen

  • about to turn 28, and..

    我差不多28歲了

  • Whoa!

  • I know.

    是的

  • (with disgust) Bleugh!

  • I know.

    是的

  • No, I'm actually happy about it

    不,我其實對此很高興

  • because, I think...

    因為

  • News for the viewers, I'm only

    給觀眾的新聞,我只是

  • about to turn 27.

    差不多27歲

  • Okay, great. Point is, is that...

    Okay, 很好。我想說的是

  • You can tell, right?

    你能看得出吧?

  • ..when I was younger,

    我年輕時

  • I thought that I

    我想我

  • knew exactly what I wanted

    知道我想要什麼

  • and that I was

    我會

  • going to be this way.

    行什麼的路

  • And now, I've reached an age

    現在,我到了一個年紀

  • where I'm more willing

    我會願意

  • to compromise

    妥協

  • and I'm like, "Yeah, maybe..."

    我會說"也許⋯⋯"

  • This is you compromising?

    這是你在妥協?

  • Oh, yeah, I think I've become

    是呀,我想我變得

  • much more reasonable.

    更理性

  • I think I've become more unreasonable.

    我想我變得更不理性

  • I think right now we should make

    我想現在我們要

  • a pact that I get to

    建立一個協議

  • get married first.

    我會比你早結婚

  • I'm sorry, what?

    對不起,什麼?

  • Yes, because you never cared

    沒錯,因為你不在意

  • about marriage and it's not like

    婚姻和這不是

  • your thing, and it's not

    你的事和這不是你的

  • your "brand", and it's not

    形象和這不是那種事情

  • the thing that keeps you up

    會令你晚上睡不著

  • at night because you're

    因為你

  • afraid it's never going

  • to happen to you.

    這永遠不會發生

  • Do you think that maybe

    你會否覺得

  • the reason why I'm, like,

    我會更早結婚

  • closer to that is because

    的原因是

  • I don't put a lot

    我沒有

  • of pressure on it and

    放很多壓力

  • I don't care

    我不理

  • if it happens?

    它會不會發生

  • Obviously, Gaby.

    很明顯吧Gaby

  • Psych 101.

    心理101

  • I'll give you a contingency.

    我會給你一個應變計劃

  • Okay.

  • If I'm not married

    如果我十五年內

  • in fifteen years,

    沒有結婚

  • then you can get married.

    你就可以結婚了

  • How old am I then?

    我會是多老?

  • 40?

    40?

  • More than 40.

    超過40

  • Well, I'm gonna have to have kids

    我要生小朋友

  • in between that.

    在這段時間內

  • Oh, I'm sorry, with your

    噢對不起,以你的

  • lifestyle you can't have

    生活方式你不能

  • a kid out of wedlock?

    沒有結婚生子

  • No, I could have-

    不,我可以

  • What game are we

    我們是在

  • playing here, Gaby?

    玩什麼遊戲呀Gaby

  • You're gonna have kids, from, like,

    你會有小孩

  • seven different dads,

    他們會有7個不同的爸爸

  • why are you living with

    同時你和你的

  • your wife?

    老婆一起

  • You care about having babies

    你介意小孩

  • more than me.

    多過我

  • Which is an interesting thing

    這是有趣的事發生

  • to have happen to you

    在你身上

  • later on in your 20s, like,

    只要你過了二十歲

  • to be like,

    就是

  • "I don't want kids!", and then

    "我不想要小孩"然後

  • to be like, "Whoa!"

    就是像"嘩!"

  • Interesting or predictable?

    有趣還是可估計的

  • If marriage is important

    如果婚姻對你是重要的

  • to you and the other person

    但另一半

  • won't marry you, then

    不肯跟你結婚

  • you're not important

    你對他

  • to them.

    並不是很重要

  • Marriage as a thing doesn't

    婚姻本身

  • actually matter.

    並不重要

  • What's it get me to be

    它為什麼令我

  • stubborn about it?

    對它固執?

  • Like, what does it get me

    它為何會令我

  • to be like, "No! I don't

    覺得"不!"

  • believe in it."

    "我不相信它"

  • You say yes, you get a

    你說 可是

  • big party.

    你會有個大派對

  • But I don't wanna, like,

    但是我不想

  • have to plan this

    準備這

  • whole thing.

    整件事

  • I'll plan it, I'll plan

    我會準備

  • your wedding.

    我會準備你的婚禮

  • You're like, you were

    你是

  • ready with that!

    你隨時準備好

  • I'd love to plan your wedding!

    我會很樂意準備你的婚禮

  • ..and every night I cry

    每一晚我都會哭

  • just a little bit 'cause

    因為

  • it's not my wedding.

    這不是我的婚禮

  • I'm so scared!

    我很害怕!

  • Subtitles by the Amara.org community

    字幕由 Amara.org 社群提供

Welcome to Just Between Us.

歡迎收看Just Between Us.

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋