字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Three days after Donald Trump unveiled his economic platform, 在川普公開他的經濟政策的三天後 Hillary Clinton has delivered a hard-hitting attack on her republican rival, 希拉蕊強力的攻擊了他的共和黨競爭對手 accusing him of pursuing self-serving policies that would deliver tax benefits to the rich. 譴責他的諸多政策過於自私自利,而會讓富者得到稅收優惠 "Now there is a myth out there, 「外頭有個傳言, that he will stick it to the rich and powerful, 說川普會嚴厲對待有錢有勢之人 because somehow, 因為 he's really on the side of the little guy. 他其實是站在老百姓那邊的 Don't believe it." 但千萬不要相信他 Mrs. Clinton outlined her economic agenda 希拉蕊在一場位於密西根沃倫的演講中 in a speech in a factory in Warren, Michigan, 列出了她經濟政策的大綱 choosing the same state that Mr. Trump did on Monday, 希拉蕊選擇了與川普週一時的演講一樣的州 when he set out his tax-cutting, regulation-reducing plans in Detroit. 那時川普在底特律提出了減稅、減少管制的策略 Mrs. Clinton's speech focused on measures she said would boost jobs and lift the fortunes of the middle class. 希拉蕊的演講著重在增加中產階級就業機會及提升財富的措施 Including an infrastructure program, 包括基礎設施項目 and measures to tackle student debt. 及解決學生貸款的措施 In an attempt to tackle her own vulnerabilities in working class areas that have suffered from deindustrialization, 為了解決勞工階級因限制工業化而受苦的問題 Mrs. Clinton vowed to get tough in enforcing trade deals. 希拉蕊誓言要強硬地執行貿易交易 This included appointing a new trade prosecutor, 包含任命新的「貿易檢察官」 and boosting the number of enforcement agents when tackling disputes with countries like China. 並在處理與某些國家(例如:中國)的爭論時,增加執法人員的數量 Mrs. Clinton also denounced Mr. Trump for being too pessimistic about the US's prospects. 希拉蕊也譴責川普對於美國的前景的悲觀態度 And indeed those of Michigan itself. 也包含密西根人民 "Mr. Trump's approach on trade was based on fear, not strength." Mrs. Clinton said, 「川普對貿易的態度是建立在恐懼上,不是力量。」希拉蕊說道 as she doubled down on a more optimistic vision of America's economic situation. 她對美國的經濟狀況保有較樂觀的態度 "Who can bring people together to get any of this done? 「誰可以讓人民團結起來完成這些事情? Right? 對吧? Well, I believe I can. 我相信我可以 Because I think I can provide serious, steady leadership that can find common ground, 因為我認為我可擁有認真且穩固的領導能力,可以找到共同點 and build on it, 並用它來建立 based on hard, but respectful bargaining with the other side. 且運用堅決但尊重的態度與另一方協調 Leadership that rises above personal attacks and name-calling, not revels in it." 我的領導不會只是人身攻擊和隨意謾罵。」 Sam Fleming, Financial Times, Washington, D.C. Sam Fleming,金融時報,華盛頓哥倫比亞特區
B1 中級 中文 FinancialTimes 希拉蕊 川普 態度 貿易 譴責 克林頓在貿易問題上變得更加強硬|FT World (Clinton gets tougher on trade | FT World) 31 0 Colleen Jao 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字