字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Welcome to "Slang Time with Ronnie" -- that's me. My name's Ronnie and this is dunh, dunh, 歡迎來到 "羅尼的俚語時間"--那就是我。我叫Ronnie,這裡是Dunh,Dunh。 dunh dunh, "Slang Time". Oh, what is slang? Hmm, slang is basically street language. Okay? dunh dunh,"俚語時間"。哦,什麼是俚語?嗯,俚語基本上是街頭語言。好嗎? So if you were to look up the word "chill" in a beautiful dictionary, it might say something 所以,如果你在一本漂亮的字典裡查 "寒 "這個字,可能會有這樣的說法 like, "chill means to be cold" or "chilli is a food". Slang basically means it's kind 如,"寒是冷的意思 "或 "辣椒是一種食物"。俚語基本上是指它的那種 of new words that have been invented by people speaking English, yes, like me and you. You 的新詞,是由說英語的人發明的,是的,比如我和你。你 can invent new words? That's cool. If you invent a new word, tell me what it is, I want 可以發明新詞?那就好辦瞭如果你發明了一個新詞,告訴我它是什麼,我想。 to know, in English. Okay? 要知道,在英語。好嗎? Today's "Slang Time with Ronnie" word is "chill". "Chill out." Sometimes people will get really, 今天的 "Ronnie俚語時間 "的詞是 "Chill"。"冷靜"。有時人們會變得很。 really, really, really angry, and they will start moving their arm around, crazy, freaking 真的,真的,真的很生氣, 他們將開始移動他們的手臂周圍, 瘋狂的,嚇壞了 out, ah, and you want to tell the person to calm down. Now, in slang, in movies, the people 出,啊,你想告訴這個人冷靜下來。現在,在俚語裡,在電影裡,人們... ... will not say, "Hey man, calm down!" They'll say, "Hey man, chill out." "Chill out" is 不會說,"嘿,夥計,冷靜點!"他們會說,"嘿,夥計,冷靜下來。""冷靜 "是 slang for calm down. So if one of your friends is acting crazy in a store, in a restaurant, 冷靜下來的俚語。所以如果你的一個朋友在商店裡,在餐廳裡表現得很瘋狂。 and you're a little embarrassed, you can say, "Hey, chill out. Everything's going to be fine." 和你有點尷尬, 你可以說,"嘿,冷靜下來。一切都會好起來的。" The next one you're going to use again with your friends. "Let's chill." Hmm... this means 下一個你要和你的朋友再用一次。"我們冷靜一下吧。"嗯... 這意味著 let's hang out. What does "hang out" mean, you ask? "Hang out" means do something with 我們出去玩吧你問 "出去玩 "是什麼意思?"出去玩 "的意思是和 another person. What you do with that other person is your business. Okay? So "let's hang 另一個人。你和那個人做什麼是你的事。好嗎?所以 "讓我們掛 out" means you and your friend maybe have a plan to go to the movie or you have a plan 意思是你和你的朋友可能有一個計劃,去看電影,或者你有一個計劃。 to see your friend on Saturday. So you call your friend and go, "Hello? What do you want 去看你的朋友在星期六。於是你給你的朋友打電話,說:"喂?你想做什麼? to do on Saturday, do you want to chill?" Chill, chill, cold, chill, "Yes, yes, I would 週六要做的事,你要不要寒暄一下?"冷,冷,冷,冷,冷,"是的,是的,我想。 like to hang out. Let's chill. Thank you, that would be great." So it just means you 喜歡掛出。讓我們冷靜一下。謝謝你,這將是巨大的。"所以它只是意味著你 are going to spend time with someone. 是要和某人共度時光。 The next one: "I'm just chillin'". Have you noticed that there is an apostrophe here? 下一個。"我只是在放鬆"。大家有沒有注意到,這裡有一個撇號? Mm-hmm, the reason why is because properly, we should have a "g", but in slang, we don't 嗯哼,為什麼呢,因為正常情況下,我們應該有一個 "g",但在俚語中,我們沒有。 like proper grammar or spelling, no. So we're going to erase the "g" and we're going to 像正確的文法或拼寫,沒有。所以,我們要刪除 "g",我們要 say, "chillin'". Try it: "chillin', I'm just chillin'". "I'm just chillin'" means I'm relaxing, 說,"寒心"。試試吧"chillin', I'm just chillin'"。"I'm just chillin'"的意思是我在放鬆。 I'm not doing anything important. Maybe I'm watching TV, maybe I'm doing homework, maybe 我沒有做什麼重要的事情。也許我在看電視,也許我在做作業,也許... I'm working, eww. So if you're not doing anything important and your friend calls, you can go, 我在工作,哎呀。所以,如果你沒有什麼重要的事情,你的朋友打電話來,你可以去。 -"Hey, you want to hang out?" -"Sure, I'm just chillin' right now. What time do you -"嘿,你想出去玩嗎?"- "當然,我現在只是放鬆一下。你什麼時候 want to meet?" 要不要見面?" The next one is "He or she or someone or something is chill". Huh, "he's chill", "he's chill", 下一個是 "他或她或某人或某事很冷淡"。咦,"他很冷淡","他很冷淡"。 what? What does that mean? This basically just means this person is cool. Huh, are they 什麼?什麼意思?基本上就是說明這個人很酷。咦,他們是 cold? Or is it "chill" like the dictionary says and then cold like not hot? No, "cool" 寒?還是像字典上說的 "冷",然後冷得不熱?不,是 "涼" is another slang word. If someone is "cool" or they are "chill", it means you think they 是另一個俚語。如果一個人很 "酷 "或者他們很 "酷",這意味著你認為他們是 are a good person. So you can say, "Hey, Ronnie's pretty chill isn't she?" And you'd say, "Yeah. 是一個好人。所以你可以說,"嘿,羅尼他是是不是很酷?"你會說,"是啊。~~~~~~~~~~~ Let's hang out sometime." "Cool." 有時間我們一起出去玩吧。""好啊。" And the last one is what we have to say in Canada in the winter, "I'm chilly." This does 而最後一個就是我們加拿大冬天要說的 "我很冷"。這不 not mean that I'm cool or I think I'm cool, it means that I'm cold. It's winter in Canada, 不是說我很酷,也不是說我認為我很酷,而是說我很冷。現在是加拿大的冬天。 it's spring in Canada, brr I'm cold or you can say, "I'm chilly." I remember when I was 現在是加拿大的春天,brr我很冷,或者你可以說,"我很冷"。我記得當我... a child, there was a penguin cartoon and his name was Chilly Willy... hehe, that's funny. 小時候,有一個企鵝的卡通片,他的名字叫Chilly Willy......呵呵,真有趣。 So, if you're cold, you can say, "I'm chilly". If you're cool, you can say, "I'm chill." 所以,如果你很冷,你可以說 "我很冷"。如果你很冷,你可以說,"我很冷"。 If you're not doing anything, you can say, "I'm chillin'." If you want to hang out with 如果你什麼都不做,你可以說,"我很冷靜"。如果你想掛出 one of your friends, you can say, "Hey, let's chill." And if your friend is a little crazy, 你的一個朋友,你可以說, "嘿,讓我們冷靜下來。"如果你的朋友是一個有點瘋狂, you can say, "Hey, chill out." Bye. 你可以說,"嘿,冷靜下來。"掰掰 Learn English for free www.engvid.com 免費學習英語 www.engvid.com
A2 初級 中文 俚語 冷靜下來 朋友 冷淡 放鬆 羅尼 實用英文:如何使用''Chill''?學學看吧! (Slang in English - CHILL - "chill out", "let's chill"...) 5350 462 VoiceTube 發佈於 2013 年 05 月 12 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字