Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Every few years the El Niño phenomenon kicks into life in the Pacific Ocean

    每隔幾年,厄爾尼諾現象就會在太平洋上活躍起來

  • around the equator. It can affect weather around the world

    赤道周圍。它會影響世界各地的天氣

  • changing the odds of floods, drought, heatwaves

    改變洪水、乾旱和熱浪的概率

  • and cold seasons for different regions even raising global temperatures.

    不同地區的冷季和熱季甚至會使全球氣溫升高。

  • But what is El Niño and how does it happen?

    什麼是厄爾尼諾現象?

  • Firstly we need to know what's normally happening in the tropical Pacific.

    首先,我們需要了解熱帶太平洋地區的正常情況。

  • This vast stretch of ocean sees consistent winds

    這片廣闊的海域風力持續不斷

  • called 'trade winds' that blow from east to west.

    自東向西吹來的風被稱為'信風'。

  • These winds push warm water near the surface

    這些風將溫暖的海水推向海面附近

  • in their direction of travel, so the warm water piles

    在它們行進的方向上,暖水就會堆積起來

  • up on the western side of the ocean around Asia and Australasia

    在亞洲和澳大拉西亞周圍的海洋西側出現

  • On the other side of the ocean around South and Central America

    在大洋彼岸的南美洲和中美洲一帶

  • as the warmer water gets pushed away from the coast

    由於較暖的海水被推離海岸

  • it's replaced by cold water which is pulled up from deeper down in the ocean

    取而代之的是從海洋深處抽上來的冷水

  • a process called upwelling. This creates a temperature difference

    這一過程被稱為上升流。這就產生了溫差

  • across the tropical Pacific with warmer water piled up in the West

    在整個熱帶太平洋上,較暖的海水在西太平洋上堆積起來。

  • and cooler water in the east. Warmer water

    東部水溫較低。水溫較高

  • adds extra heat to the air which causes the air to rise with more vigor

    給空氣增加額外的熱量,使空氣更有活力地上升

  • and its this rising air that creates an area of more

    這些上升的空氣會形成一個面積更大的

  • unsettled weather with more cloud in rainfall

    天氣不穩,降雨雲量增多

  • That rising air in the West

    西部上升的空氣

  • sets up atmospheric circulation across this part of the world

    在這一地區形成大氣環流

  • with warm moist air rising on one side of the Ocean

    暖溼氣流在海洋一側上升

  • and cooler dryer air descending on the other

    而較冷的乾燥空氣則從另一方向降落

  • This circulation reinforces the easterly winds

    這種環流加強了東風

  • so this part of the world sits in a self-perpetuating state

    是以,世界的這一地區處於一種自我延續的狀態

  • until El Niño begins. If conditions are right

    直到厄爾尼諾現象開始出現。如果條件合適

  • tropical Pacific weather systems or slow changes in the ocean around the equator

    熱帶太平洋天氣系統或赤道附近海洋的緩慢變化

  • can set off a chain of events which weaken or even reverse the usual trade winds

    會引發一連串事件,削弱甚至逆轉通常的信風

  • With weakened trade winds there's less push

    信風減弱,推動力減少

  • of warm surface water to the western side

    西側的溫暖表層水

  • of the ocean and less upwelling of cold water

    減少冷水上湧

  • on the eastern side. This allows the usually colder parts of the ocean to warm

    在東側。這使得海洋中通常較冷的部分變暖

  • canceling out the normal temperature difference.

    抵消了正常的溫差。

  • Because the area of warmest water moves

    因為最溫暖的水域會移動

  • so does the associated wet and unsettled weather.

    相關的潮溼和不穩定天氣也是如此。

  • This changes rainfall patterns over the

    這改變了

  • equatorial Pacific as well as the large-scale wind

    赤道太平洋以及大尺度風

  • patterns. It's this change in winds which has a knock-on effect

    模式。正是這種風向的變化產生了連鎖反應

  • changing temperature and rainfall in locations

    各地氣溫和降雨量的變化

  • around the world. The main impacts

    在世界各地的影響。主要影響

  • are around the tropics where you see an increase in the risk of floods

    在熱帶地區,洪水風險增加

  • in Peru and droughts in Indonesia, India

    祕魯的乾旱和印度尼西亞、印度的乾旱

  • and parts of Brazil. But virtually wherever you are in the world

    和巴西部分地區。但實際上,無論您身處世界何處

  • El Niño has the potential to affect you directly

    厄爾尼諾現象有可能直接影響您

  • via the weather or indirectly via socio-economic impacts

    通過天氣或間接的社會經濟影響

  • There's another impact from El Niño which happens because of

    厄爾尼諾現象還會產生另一種影響,這是因為

  • all the extra heat at the surface of the tropical Pacific.

    熱帶太平洋表面的所有額外熱量。

  • This releases vast amounts of energy

    這將釋放大量能量

  • into the atmosphere which can temporarily push up global temperatures.

    進入大氣層,會暫時推高全球氣溫。

  • This is why El Niño years often feature

    這就是為什麼厄爾尼諾年經常以

  • among the warmest on record. Each El Niño event

    是有記錄以來最溫暖的時期之一。每次厄爾尼諾現象

  • is different so the global impacts can change.

    不同,是以對全球的影響也會發生變化。

  • You can find out more about the different impacts of El Niño

    您可以進一步瞭解厄爾尼諾現象的不同影響

  • on our website. El Niño peaks around Christmas-time

    在我們的網站上。厄爾尼諾現象在聖誕節前後達到頂峰

  • and last for several months. It can dive back to neutral conditions

    並持續數月。它可以潛回中性狀態

  • but sometimes reverses into La Niña.

    但有時會逆轉為拉尼娜現象。

  • This is the flip side of the oscillation which sees

    這是振盪的反面,即

  • a strengthening of the normal trade winds.

    正常信風加強。

  • This pushes the warmest water to the far western part of the tropical Pacific

    這將把最溫暖的海水推向熱帶太平洋的最西部

  • and increases the upwelling of cold water

    並增加冷水上湧

  • in the east. This cooler water

    在東部。這種較冷的水

  • extends out from the coast of the Americas towards the central part of the ocean

    從美洲海岸向海洋中部延伸

  • La Niña also impacts global weather

    拉尼娜現象也影響全球天氣

  • and tends to have opposite effects to El Niño.

    並往往與厄爾尼諾現象產生相反的影響。

  • You can also see more about La Niña and its impacts

    您還可以查看有關拉尼娜及其影響的更多資訊

  • on our website.

    在我們的網站上。

Every few years the El Niño phenomenon kicks into life in the Pacific Ocean

每隔幾年,厄爾尼諾現象就會在太平洋上活躍起來

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋