Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Spider-Man 3 How It Should Have Ended

    蜘蛛人3 該如何完結

  • Hey there! It's me, peter Parker. Your friendly neighborhood... you know.

    你好啊! 是我,彼得·帕克 你友善的鄰居...你知道的

  • I've come a long way after being bit by a spider.

    我有很大的進步自從被蜘蛛咬後

  • Before, Nothing went right for me. Now people really like me!

    之前,總是事事不順 現在人們真的喜歡我!

  • I keep the city safe, I'm the top of my class, and I'm even in love with the girl of my dreams!

    我保護城市安全, 是班上的榜首 甚至跟我的夢中情人在交往!

  • Spider-man, will you stop narrating please?

    蜘蛛人,可以請你不要再敘述了嗎?

  • What?

    什麼?

  • You were narrating. It's kind of unnecessary.

    你敘述。這是不必要的。

  • Unnecessary?! But how are people gonna know what I've been up to all this time?

    不必要?!但是人們如何知道我這些時間都忙了什麼?

  • Spider-man,we're not idiots. Just go and do your thing.

    蜘蛛人,我們不是白痴。只要去和做你的事。

  • Oh... well...alright then.

    哦... 嗯......好吧。

  • but...what if i need to tell the audience something

    但是...如果我需要什麼告訴觀眾某些關於...

  • NO NARRATING!

    NO敘事!

  • I'm gonna ask M.J. to marry me.

    我要問瑪麗·珍嫁給我。

  • Oh that reminds me of a long boring story about your uncle...

    哦,讓我想起了一個漫長無聊的故事 關於你的叔叔...

  • that will only make you feel guilty and make the wrong decisions in life!

    那樣只會讓你感到內疚,並 錯誤的決定人生!

  • ugh..

    啊..

  • There's a change in the silicon mass!

    這裡有個質量變化在矽堆中!

  • Yeah, it's probably just a bird.

    是的,這可能只是一隻鳥。

  • Here's a bright idea!

    這裡有一個好主意!

  • Why don't you make sure it's a bird before you mutate the crap out of something

    你為什麼不確保它是一隻鳥 在你突變出那些廢話之前,

  • just because you were too lazy to safely run this night time sand mutation experiment.

    就只是因為你懶得安全地 運行這個夜間沙子突變實驗。

  • ugh! fine!

    啊!好啦!

  • That is a big bird down there!

    這是一個很大的鳥在那下面!

  • Kinda looks like a guy! oh wait that IS a guy down there!

    還挺看起來像一個人! 哦,等等這是一個人在那兒!

  • you don't understand! I have a daughter and she's sick!

    你不明白! 我有一個女兒,她生病了!

  • That makes it ok for me to break the law! I'm not a bad person!

    這使得我可以犯法! 我不是一個壞人!

  • Aaaaagh!

    Aaaaagh!

  • Oh no. It's Gwen.

    不好了。是關。

  • What? What's she doin up there? She's trying not to fall to her death you

    什麼?她在上面幹什麼? 她在試著不摔死你這

  • idiot! Why don't you show a little concern?!

    白痴! 你為什麼不表現出一點擔憂?

  • What is it with fathers being completely brainless in this picture?

    為什麼這電影裡的父親都變得完全沒在動腦?

  • Somebody freakin help me! But, what do you mean?

    有人刻著幫幫我吧! 但是,你是什麼意思?

  • But I love you... and... you love me...

    但是我愛你......還有...... 你愛我...

  • and the ring... and the red hair... and

    和環... 和紅色的頭髮......和

  • I'm SPIDER-MAN! UGH! Because you cry too much okay!?

    我是蜘蛛俠! 啊!因為你哭的太多好嗎!?

  • (sobbing) I didn't even want to do this but you're being

    (抽泣) 我甚至沒有想這樣做,但你是做了

  • freakin annoying! you can't do this...(sob)

    刻著煩人! 你不能這樣做......(哽咽)

  • Because I'm Batman! Dude, it's cool!

    因為我是蝙蝠俠! 好傢伙,這很酷!

  • What the heck was that!? Peter Parker, just did a saturday night fever

    到底什麼是!? 彼得·帕克,只是做了一個週末夜狂熱

  • strut across our window. I know, but, why?

    闊步經過我們窗口。 我知道,但是,為什麼呢?

  • I'm not sure... but I was afraid something like this would happen.

    我不確定... 但我害怕這樣的事情會發生。

  • What do you mean?

    你什麼意思?

  • Uh... I have you seen this? Ugh...

    呃......我,你見過嗎? 噢...

  • The night your father died... I cleaned his wound...

    你父親去世那晚... 我清理他的傷口......

  • The blade, that pierced his body... came from his glider..

    刀片,刺穿他的身體...... 來自他的滑翔機....

  • There's no question, your father died by his own hand.

    毫無疑問,你的父親死在自己的手。

  • You are so fired. What?

    你超級被解僱了。 什麼?

  • You've known that this whole time... and you pick now to tell me?

    這整個時間你知道這件事... 然後你挑現在告訴我?

  • I thought this would be the best time to tell you the truth.

    我想這是告訴你真相的最佳時機

  • I took a grenade to the face dude! Hey Parker!

    我接了顆手榴彈在臉上老兄!

  • Eddie! Wait, why do you have that scary venom face

    嘿帕克!艾迪! 等等,為什麼你有那麼可怕的毒液臉

  • if you're just gonna peel it back when you talk?

    在你講話的時候?如果你只是要剝離它回來

  • Because this way I get more face time. That's lame.

    因為這樣我得到更多的見面時間。 這很蠢。

  • You're Lame! And now I'm gonna kill your girlfriend!

    你才蠢! 現在我會殺了你的女朋友!

  • Oh there's a big surprise! Out of all the dastardly plots you could put

    哦,還有一個大大的驚喜! 在所有卑鄙的陰謀,你可以把

  • together you wanna threaten my girlfriend.

    一起 你想威脅我的女朋友。

  • Just like EVERY other villain I've encountered. Hey if ain't broke don't fix it!

    就像我所遇到的所有其他惡棍。 嘿,如果不破不解決它!

  • Seriously?! You rush in here like you can take me?!

    說真的? 你搶在這裡就像你能帶我?

  • This is my third movie! Spider-Man Tres Amigo!

    這是我的第三部電影! 蜘蛛俠參 碰友!

  • You think they're gonna kill me off? NO!

    你認為他們會殺了我? 沒有!

  • Look, do you know of ANY movies where they kill off the title character in the end?

    你看,你知道的有哪個電影在最後殺死他們的主角?

  • Donny Darco! Old Yeller!

    怵目驚魂28天! 老黃狗!

  • Romeo and Juliet! Yah! I didn't think so!

    羅密歐與朱麗葉! 呀!我不這麼認為!

  • Hang on, Pete! I'm coming for ya old buddy old pal old friend!

    撐著點,彼得!我來了為了我的老麻幾 老夥伴老朋友!

  • I'm just saying There's only one way this is gonna go down!

    我要說的是 這裡只有一個辦法往下走!

  • It happens every time! We'll fight for a bit...

    它發生每一次! 我們將有點打鬥...

  • You'll tear my mask... But in the end I'm just gonna leap out of

    你會扯掉我的面具...... 但最終我只是要跳開

  • the way and you're gonna do something that makes you kill yourself!

    然後你會做些事情 讓你殺死你自己!

  • Or maybe I'm gonna kill you and your girlfriend because I'm awesome and you've met your match!

    或者,也許我會殺了你和你的女朋友 因為我真棒,你見過你的對手!

  • Fly away pretty bird... No sand mutation for you tonight!

    飛走吧漂亮的鳥... 無沙突變今晚!

  • Oh I can't wait to help my best friend in the whole wide world!

    哦,我等不及要幫助​​我的最好的朋友 在這整個世界裡!

  • I promise you! Things are already in motion!

    我向你保證! 事情已經在運作!

  • You still have a chance to walk away here! Here I come, Pete!

    你仍然有機會在這裡走開!

  • I'll help you save the day! No matter what I'll help you BIIIIIRD!

    我來了,彼得!我來幫你拯救世界! 不管如何,我會幫你BIIIIIRD!

  • Quit talking like you're in control, Parker! You're just a bug trapped in my

    不說話就像你在控制,帕克! 你只是一個錯誤被困在我

  • Aaaaand, leap! Awe dang, he was telling the truth.

    Aaaaand,飛躍! 可惡,他說的是真話。

  • (kabloowie) Yep! Happens Every Time!

    (kabloowie) 是的!發生在每一次!

  • You punched me in the face earlier!

    你打了我的臉一拳!

  • Spider-man!

    蜘蛛俠!

  • Spider-man!

    蜘蛛俠!

  • He's the man with the plan!

    他是該男子的計劃!

  • Makin out Upside down!

    馬金出 上下翻轉!

  • Spinnin webs, runnin round, all through town! Just cause he can!

    在旋轉網,飛奔輪,全部通過鎮! 只是因為他可以!

  • That's why..that's why he's a... Spider-man!

    這就是why..that就是為什麼他是一個... 蜘蛛俠!

  • You've taken you're eye off the ball...

    你已經採取了你的眼睛離開球...

  • Avenge me!

    我報仇!

  • groovy.

    常規。

Spider-Man 3 How It Should Have Ended

蜘蛛人3 該如何完結

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋