Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • >> Reggie: ALL RIGHT, ALL RIGHT, HOLD ON TO YOUR PANTS, BACAUSE IT'S TIME FOR A

    好的好的,現在正要上場的是

  • THREE-WAY DROP THE MIC!

    三人饒舌嗆聲大賽!

  • DROP THE MIC!

    饒舌嗆聲大賽!

  • INTRODUCING THE RHYME KILLER, WITH NO FILLER, JAMES CORDEN!

    隆重介紹旋律殺手、真材實料的 James Corden!

  • (CHEERS AND APPLAUSE) >> ALL RIGHT, ALL RIGHT.

    (歡呼與尖叫聲)好的,好的

  • HE'S NO BOTTOM LINE BUT HE HAS FLY BARS.

    他沒有底線,但他很會寫歌詞

  • DAVE FRANCO!

    Dave Franco! (美國男演員)

  • (CHEERS AND APPLAUSE) ALL RIGHT, ALL RIGHT.

    (歡呼與鼓掌)好的,好的

  • NUMBER THREE, THE UNSTOPPABLE, NON-LOCKABLE CARA DELEVINGNE!

    第三位,無法阻擋、無法套牢的 Cara Delevingne

  • (CHEERS AND APPLAUSE) WELL, JAMES, AS HOST AND AS

    (歡呼與鼓掌)James 身為一個主持人,一如往常

  • ALWAYS, YOU GO FIRST.

    你先開始吧

  • >> James: ALL RIGHT.

    當然!

  • SURE YOU'RE BOTH READY FOR THIS?

    你們兩個都準備好了?

  • >> GOOD LUCK.

    祝你好運

  • >> BORN READY, BABY.

    出生就準備好了

  • >> James: THIS IS ABOUT TO BE A BLOODBATH.

    這將會是個大屠殺

  • >> PROVE IT.

    證明給我們看啊

  • >> James: ALL RIGHT.

    好,沒問題

  • GIVE ME A BEAT.

    給我一個節奏

  • DAVE FRANCO, THANK YOUR AGENT FOR GETTING YOU THIS BIT,

    Dave Franco 感謝你的經紀人給你這個機會

  • WE CAN ALL AGREE YOU'RE NOT FAMOUS ENOUGH FOR IT.

    我們都同意你不夠有名來這裡上節目

  • DON'T WORRY, THERE'S STILL TIME, YOU'LL BE DISCOVERED BUT I'M

    但別擔心,總會有一天,你會被發掘的,但我

  • PRETTY SURE WE ACTUALLY MEANT TO BOOK YOUR BROTHER.

    很確定我們要的是你哥哥(詹姆士法蘭柯)

  • AND IT'S CARA DELEVINGNE, FROM PAPER TOWNS, I WISH SOMEONE DROPPED A MATCH AND BURNED THAT MOVIE DOWN.

    這是拍《紙上城市》的卡拉,我希望有人可以丟一根火柴燒了那部電影

  • YOU'RE PERFECT FOR SUICIDE SQUAD, I'M BEING A HEARTFELT.

    你很適合《自殺突擊隊》,我是真心的

  • WHEN I SEE YOU TRY TO ACT, IT MAKES ME WANT TO KILL MYSELF.

    我看你嘗試演戲,真是讓人想自殺

  • >> YOU'LL KILL YOURSELF, YOU PROMISE, IS THAT A FACT?

    你會自殺,你保證,對吧?

  • I'VE NEVER HEARD A BETTER REASON FOR ME TO ACT.

    我沒聽過更好的理由讓我演戲

  • I CAN SEE IT NOW, THE HEADLINES ABOUT ME, CARA DELEVINGNE, THE

    我可以預見,頭條會是我——Cara Delevingne

  • WOMAN WHO SAVED LATE NIGHT TV.

    拯救深夜秀的女演員

  • DAVE FRANCO, OH YEAH, YOU'RE HERE TOO.

    Dave Franco 你也在喔

  • I LIKE AMERICA, I'VE NEVER NOTICED YOU.

    我喜歡美國,但我完全沒有注意過你

  • I HAVEN'T SEEN YOUR MOVIES AND I DEFINITELY WON'T.

    我沒看過你的電影,未來也不會

  • NOW YOU SEE ME?

    你看見我了吧?

  • NO, SORRY, I DON'T.

    但抱歉我還沒

  • >> OKAY, OKAY, CARA DELEVINGNE PART OF TAYLOR SWIFT'S SCENE,

    好喔~Cara Delevingne,你這常出現在泰勒斯的照片裡的傢伙

  • WELL HERE'S SOME BAD BLOOD IF YOU THINK I'M BEING MEAN, CUZ

    如果你覺得我心狠手辣,那我們之間就有嫌隙了,因為

  • YOU THINK YOU'RE AN ACTOR IN MOVIES RIGHT NOW, TRYING TO HIDE

    你以為你真的是個電影演員,但你的口音

  • AN ACCENT THICKER THAN YOUR EYEBROW.

    比你畫的眉毛還重

  • JAMES, YOUR SHOW ENDS AT 1:30 EVERY WEEK SO HELLO TO THE PETS

    James 你的節目每週都在凌晨一點半才結束,是播給寵物看的嗎?

  • WHOSE OWNERS FELL ASLEEP.

    牠們主人早就睡了

  • BRITISH HACK WHO HAS TO SING AND DANCE TO BREAK INTO THE SCENE.

    你這英國鄉巴佬要賣力地唱唱跳跳才有機會主持節目

  • YOU'RE A LESS TALENTED, MUCH FATTER MR. BEAN.

    你根本就是一個沒才華,又發福的豆豆先生翻版

  • HOW DO I GET AROUND, MAN. I'M TRYING TO GET AROUND. TOO MUCH OF YOU.

    我要怎麼繞過去?我試著要過去,你太大了

  • >> I ACTUALLY LIKE MR. BEAN, SO, THE JOKE'S ON YOU.

    事實上我滿喜歡豆豆先生,所以可笑的是你

  • >> BUT YOU DONE HAVE THE EYEBROWS.

    但你的眉毛才跟他一樣咧

  • >> James: ALL RIGHT, DAVE, YOUR BROTHER'S COOL, WHILE YOU,

    好的,Dave,你的哥哥很酷,但你

  • YOU'RE A NERD.

    你是個書呆子

  • HE'S MARKY MARK, YOU'RE DONNIE WAHLBERG, DON'T EVER THINK YOU

    他是 Marky Mark(馬克·華伯格成名的饒舌團體),你才是 Donnie Wahlberg (他們同樣為明星兄弟),別肖想

  • HAVE THE SKILLS TO TAKE ME, THE ONLY FUNNY THING YOU'VE BEEN IN

    不要以為你可以做掉我,你唯一做過的

  • IS ALISON BRIE.

    只有 Alison Brie

  • MY FAVORITE DELEVINGNE, I PICK YOUR SISTER POPPY, CUZ

    Delevingne 一家裡面,我比較欣賞你姐 Poppy

  • SHE'S MY FAVORITE MODEL AND YOU, YOU'RE JUST A COPY.

    他是我最喜歡的模特兒,你只是個複製品

  • HEY YOU AND DAVE, YOU HAVE ONE THING IN COMMON, YOU'RE ONLY FAMOUS

    嘿!你跟 Dave!你們兩位有個共通點,那就是你們會紅

  • NOW CUZ YOUR OLDER SIBLING'S AWESOME.

    只是因為你們的哥哥姊姊比你們還優秀

  • IT'S FUNNY. I DIDN'T EVEN SEE IT.

    我根本沒注意到

  • BUT IT MAKES SENSE NOW.

    但一切都合理了

  • >> SOMEONE HOLD ME BACK.

    誰來拉我回來

  • I MEAN SERIOUSLY, THIS IS GOING TOO MUCH.

    我認真的,這太誇張了

  • YOUR CARPOOL KARAOKE IS PURELY LUCK, STEVIE WONDER

    你的車上卡拉 OK 只是會成功只是運氣好,Stevie Wonder

  • IS BLIND AND EVEN HE CAN SEE YOU SUCK.

    眼睛瞎了還是聽得出你唱的爛

  • YOU GET TO WORK WITH REGGIE WATTS, THAT MUST BE FUN.

    你可以跟 Reggie Watts 合作,肯定很好玩

  • TOO BAD REGGIE HAS TO WORK WITH A MAN WHO LOOKS LIKE A THUMB.

    可惜 Reggie 必須跟一個長得像大拇指的人合作

  • OVER TO DAVE.

    輪到 Dave

  • YOU'RE JUST LIKE BLOOD, YOU'RE THICKER THAN WATER AND YOU

    你就像血一樣,比水還厚,而且你

  • DESTROYED SCRUBS.

    還把清洗乾淨的破壞

  • YOU'RE BOTH SHORTER THAN ME AND I THINK THAT YOU'LL FIND, I'VE

    你們兩個都比我矮,不知道你們有沒有發覺,我交往過的辣妹

  • HOOKED UP WITH HOTTER GIRLS THAN BOTH OF YOU COMBINED.

    比你們倆加起來還多!

  • (CHEERS AND APPLAUSE) >> ALL TRUE STATEMENTS.

    (歡呼與鼓掌)這都是真的

  • ALL RIGHT, HERE WE GO.

    好吧,換我了

  • BEFORE ALL YOUR FANS TWEET THAT I'M A JERK, I'LL BE NICE AND

    在你的粉絲在推特上罵我之前,讓我懷著好意地告訴你:

  • JUST SAY LET THE REAL ACTORS WORK.

    還是讓真正的演員來吧

  • YOU'RE FAMOUS RIGHT NOW BUT THE COMEDOWN WILL BE HELLISH.

    你現在很紅,但名聲也會下降得很快

  • YOU'RE NOT A HOUSEHOLD NAME CAUSE NO ONE CAN [BLEEP] SPELL IT.

    因為你的名子不好唸,而且他X的沒有人會拼

  • AND NOW TO RESPOND TO THE DWEEB ACROSS THE POND IN A SUIT LOOKING

    現在輪到這個試圖模仿 007 的呆子,穿著一身西裝,

  • LIKE A SAD BLOATED JAMES BOND.

    卻像腫起來的詹姆士龐德

  • BEATING ME IN BATTLE, THAT'S A REACH, YOU'D HAVE TO

    想在這場比賽打贏我,太超過了,你還要抄襲

  • STEAL LINES FROM MICHELLE OBAMA'S SPEECH.

    美國第一夫人蜜雪兒歐巴馬的演講臺詞

  • >> NOW IT'S TIME TO FIND OUT WHO YOUR WINNER IS.

    是時候選出今日的贏家了!

  • IS IT JAMES CORDEN?

    是主持人 James Corden 嗎?

  • (CHEERS AND APPLAUSE) IS IT DAVE FRANCO?

    (歡呼與鼓掌)或是 Dave Franco?

  • (CHEERS AND APPLAUSE) OR IS IT CARA DELEVINGNE?

    (歡呼與鼓掌)還是...Cara Delevingne?

  • (CHEERS AND APPLAUSE) WINNER, CARA DELEVINGNE!

    (歡呼與鼓掌)獲勝的是 Cara Delevingne!

  • DROP THE MIC!

    丟下麥克風表示勝利吧!

  • MIC'S DROPPED.

    宣布獲勝!

  • >> James: LADIES AND GENTLEMEN, CARA DELEVINGNE AND

    各位先生女士,我們掌聲謝謝 Cara Delevingne 和

  • DAVE FRANCO.

    Dave Franco

  • COME ON BACK, EVERYBODY!

    要再回來呦,大家!

>> Reggie: ALL RIGHT, ALL RIGHT, HOLD ON TO YOUR PANTS, BACAUSE IT'S TIME FOR A

好的好的,現在正要上場的是

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋