字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Cranes rise over London, 倫敦到處都是起重機, constructing record numbers of new luxury apartments. 蓋著記錄新多的豪華公寓。 Some 35 thousand of these prime homes are due to be completed in the next 10 years, 35,000 多棟這些高級住宅在未來 10 年就會蓋好, a boom spurred on by strong demand from overseas investors 這股蓋房熱潮是被海外投資者 after the 2008 financial crisis. 在 2008 年金融危機後激起的。 Most of these homes are out of the reach of ordinary Londoners, 大部分的這些房子是一般倫敦人買不起的, who have been squeezed by soaring property prices and rents 因為他們被飆高的房價跟房租壓著, amid a chronic shortage of affordable housing. 同時倫敦又長期缺少負擔的起的房子。 But the luxury apartments range from the relatively affordable, 但是這些豪華公寓從比較能夠負擔的價錢起跳, say less than a million pounds, 例如低於 100 萬英鎊, to the exclusive territory of the super rich. 到超級有錢人才買得起的都有。 Right at the top end are these apartments from their developers Clivedale in Mayfair, 最高級的是這些由 Mayfair 的 Clivedale 所蓋的公寓, home to celebrities such as Nicole Kidman. 而 Mayfair 是許多名人住的地方,像是 Nicole Kidman。 The company has a handful of developments like this across Mayfair, 這家公司 (Clivedale) 在整個 Mayfair 有不少類似這種的建案, one of London's most exclusive districts. 而 Mayfair 是倫敦最高級的地區之一。 They're aimed at some of the world's wealthiest people 這些建案希望吸引那些全世界最有錢的人, and can cost up to 25 million pounds. 而你可能得花上 2500 萬英鎊才買得起。 But how will the UK's exit from the EU affect demand? 但是英國的脫歐會如何影響(房市的)需求呢? On the one hand, the drop in Sterling makes homes cheaper for foreign buyers; 英國貨幣的貶值一方面讓房子對外國買家來說變得便宜, but on the other hand, many aspects of the UK's features, 但另一方面來說,英國的許多特點, including London's feature as a financial centre are up in the air. 包括倫敦作為一個金融中心的角色,都將面對衝擊。 To add to that, 更有甚者, many analysts say there were already too many expensive homes being built in the city. 許多分析師認為倫敦已經有太多昂貴的房子了。 No one knows the answers and no one's got a crystal ball, 沒有人知道確切的答案,沒有人有水晶球可以預知未來, but you know, the way we look at it is a weather pattern that will pass through, 但是我們認為這是一個短暫的現象(像是天氣現象不會持久一樣), and we at the other side of it will continue doing what we're doing. 而我們作為賣房子的人當然會繼續做好我們的工作。 The market will adjust. 市場會自己調整, And the market will move on. 然後會繼續運作。 But you've got to take a sort of ten-year view over it. 但你要放遠來看,可能用 10 年, There is still demand for highest quality super prime residential property in central London. 對於倫敦中心最高品質的高級住宅的需求仍然是有的。 Buyers at this level of the market are demanding that the Ten Trinity Square development in the city of London 市場中這種等級的買家希望三一廣場 10 號繼續發展, that target buyers are leading business executives who are cash-rich but time-poor. 而這裡的發展是針對像是企業執行長這種有錢卻沒時間的買家而設計的。 For just 18 million pounds you could live in an apartment like this in Ten Trinity Square 只要 1800 萬英鎊你就可以在三一廣場住進一棟像這樣的公寓, with access to all the amenities of the Four Seasons Hotel 同時可以享用四季飯店的所有設施 and this view of the Tower of London. 還有倫敦塔的美景。 If you want the Michelin star chef cooking within your apartment, 如果你想要米其林主廚來你家煮飯, then that is available to you, 這是辦得到的, but you don't need to embrace that. 當然你也可以不要啦。 Furthermore if you want to use the spa, the gym, the pool, the restaurants, the concierge services, 另外,你如果想要用三溫暖、健身房、游泳池或是使用旅館門房的服務, they're all available to the buyers. 這些也都是買家們可以享受的。 As the market gets more crowded, 隨著市場越來越飽和, developers are setting themselves apart with extra services and unique locations. 房產發展人員開始用更多元的服務跟地點的特殊性來跟其他對手區隔。 Competition is high, I think there is a lot of property out there, 市場競爭很激烈,因為有非常多地產在彼此競爭, and I think that developers are having to up their game 然後我認為房產發展人員必須要更努力 to attract these types of purchases 來吸引這種類型的購買, or a smaller pool of purchases. 或者是小眾一點的購買。 Not surprisingly, the biggest area for luxury home developments is Chelsea and Fulham, 如預期的,豪華房產最蓬勃發展的區域是 Chelsea 跟 Fulham, one of London's traditionally exclusive areas. 這裡是倫敦傳統以來最高級的區域之一。 But prime homes are being built in many areas of the city. 但是高級房子在倫敦其他地方也開始出現了。 Another 14 billion pounds worth of apartments are being built on the South Bank of the Thames, 泰晤士河南岸有價值 140 億的房子在興建中, and 7 billion in areas in or near the City of London. 而另外有價值 70 億的房產在倫敦市內或周圍開始建造。 Well we're certainly seeing that the prime central London market is more effective than the prime fringe areas. 我們可以發現倫敦中心市場比邊緣市場發展的還要更好, I think this is probably because the market's dependency in prime central London on foreign investors, 我認為這或許是因為倫敦中心高級地帶的市場是依賴於外國投資客, and foreign investors are taking a little bit of a holding position at the moment, 而外國投資客現在有點裹足不前; whereas the prime fringe is more owner-occupied based. 最好的邊緣地區卻是屬於比較自用的地區。 And we've seen in our data that 24% of... 我們也看到我們的數據顯示 24% 的...... there's been a reduction of 24% of the number of property sold in the first five months of this year compared to last year, 今年前五個月跟去年同期比起來少了 24% 的地產銷售, whereas in prime fringe, we've actually seen an increase in turnover of about 3%. 而我們卻可以看到高級邊緣地區的成交量上升了大約 3%。 Now that the UK has voted to leave the EU, 現在英國已經要離開歐盟了, there are question marks over whether all of these planned apartments will actually be built. 這些規劃好的房子會不會真的被蓋出來是不確定的。 Some homes were already being sold at discounts ahead of the vote, 部分的房子在脫歐公投之前就已經降價求售了, and planning consultants now report that projects are being put on hold. 規劃顧問們現在也報告有不少興建計畫現在是暫停中的。 I think we're just gonna see chaos, to be honest. 老實說,我認為我們只會看到混亂。 What we've seen in the past when I look back at 1987, 我們看看過去,像是 1987 年, when the stock market crashed; 股票市場崩盤; then 1998 and in 2008, is namely a dozen I think. 接著是 1998 跟 2008 年,都是一樣的模式。 And the market just goes deadly quiet. 市場就開始一片沈寂。 No sellers, no buyers. 沒有賣家、沒有買家。 And it just takes a long time for that to sweat through. 要很長一段時間情況才會開始好轉(才會有比較多的成交量)。 Many of the effects of Brexit have yet to play out, 英國脫歐的許多效應還沒有顯現, but investors are already circling some developments, 但投資者已經開始著眼於某些建案, hoping for bargains. 希望可以拿到比較低的價錢。 And analysts predict that the vote to leave the EU will cause a drop in consumer confidence, 分析師們預測離開歐盟的決定會造成消費者信心的下降, that would dampen what have been rapid house price growth across the market. 這可能可以抑制市場長久以來房價的飆漲。 If that does happen, even homes like these could become a little more affordable. 如果房價真的被抑制了,像是這種的房子都可以變得比較買得起。 Judith Evans, Financial Times, London. 我是金融時報的 Judith Evans,在倫敦為您報導。
B1 中級 中文 FinancialTimes 倫敦 高級 房子 市場 買家 FT商業週刊|英國脫歐將如何影響倫敦豪宅 (FT Business | How Brexit will affect London’s luxury property) 202 15 Tim 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字