Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We're told from the earliest moments of our lives that boys will be boys and girls will be girls.

    打從剛出生,我們就被灌輸了「男生要像男生,女生要像女生」的觀念。

  • News stories about gender are everywhere today.

    現在則有許多有關性別的新故事。

  • Should people declared men at birth be allowed into women-only colleges?

    一個生理男性可以進入女性大學就讀嗎?

  • Can I use whatever washroom I fancy? Can women become men?

    我可以隨喜好來選擇要用什麼廁所嗎?女人可以變成男人嗎?

  • According to American philosopher Judith Butler, these conversations miss an important point - gender is a lot messier than we'd like to think.

    美國哲學家朱迪斯.巴特勒認為,這些討論都忽略了相當重要的概念-社會性別遠比我們想像的要複雜。

  • Gender is a sort of script - that society expects us to act out.

    性別就像是一份腳本,而這個社會希望我們照著演出。

  • Women have long hair, they wear bikinis, they walk and talk, they even sit like women.

    女人有長髮,穿比基尼,他們走路、說話甚至坐姿都要像女人。

  • And men, are expected to be manly. They walk like men, they talk like men, they pump iron, and they certainly don't get caught up with anything girly.

    至於男人則被期待要有男子氣概。他們走路、說話的方式像男人,他們練舉重,而且完全不會跟任何女性化的東西扯上關

  • Even a hundred years ago, it was perfectly normal for women to have body hair, and boys to wear pink dresses.

    即使在一百年前,女人有體毛或者男人穿粉紅色裙子都是非常正常的。

  • Norms have changed with society.

    習俗隨著社會逐漸改變。

  • Society assumes that girls act like girls because of hormones, or because their brains are just different.

    這個社會認為女人之所以要像個女人,是因為他們的賀爾蒙,或是因為他們的腦部結構就是不一樣。

  • But these gender roles are, according to Butler, determined by society.

    但巴特勒認為,這些性別角色都是由社會所決定的。

  • From the moment the doctor declares it's a girl, we're expected and compelled to act like our gender.

    從醫生宣布「這是個女生」那一刻起,我們就被期待並被迫依照我們的社會性別行事。

  • Girls are supposed to play with purple ponies and dolls, while boys get spaceships and G.I. Joes.

    女孩子就應該玩紫色小馬或娃娃,而男生則會收到太空船和大英雄的玩偶當禮物。

  • Gender is the narrative we ascribe to anatomy. And there's plenty of people who don't fit into either category.

    社會性別是我們根據生理而生的敘述,然而許多人並不符合男女的分類。

  • Our ideal man, and woman, are fictions. And they are constantly breaking down.

    我們理想中的男人和女人其實都是被創造出來的,而這樣的概念也逐漸在崩解。

  • We know of women who prefer swords and sports, and men who prefer dresses and poetry.

    我們聽聞喜歡耍劍和運動的女人,也知道喜歡洋裝和詩歌的男人。

  • For Butler, gender is performative. We act it out every day in our mannerisms, our speech, and our thoughts.

    巴特勒認為,社會性別是展演性的。我們在每天的行為、言語和思想中,都在落實這些性別概念。

  • And when we act it out, we're not just putting on a show, we're consolidating and actively constructing these gender identities.

    當我們展示性別的時候,我們不只是在表演,同時也在鞏固和積極建設這些性別認同。

  • Gender is not just an identity, it's a ritual.

    社會性別不只是一種認同,更是一種儀式。

  • If gender is performative, then perhaps our best course of action is to refuse to perform, perform differently, or even laugh at it.

    如果性別是展演性的,或許我們最好的辦法就是拒絕演出、脫稿演出,甚至對它大肆嘲笑。

  • When we refuse to perform our gender script, the neat binary between men and women starts to fall apart.

    當我們拒絕按照性別腳本演出的時候,男女之間嚴謹的二分法就開始瓦解了。

  • We see people with male anatomy who want to identify as female. And, vice versa.

    我們看見生理男性開始追求女性身分認同,反之亦然。

  • For some, that means seeking surgery to change their anatomy.

    有些人則藉由手術來更改自己的生理性別。

  • This begs the question, what is a real woman?

    但這已經丐題了(論證的前提隱藏結論),什麼是真正的女人?

  • To which Butler responds, there is none. Many others are quite content existing in a grey area, between sexes and genders.

    對此,巴特勒回應,沒有所謂「真正的女人」。許多人對於生存在生理及社會性別之間的灰色地帶,相當滿意。

  • It's this in-between area which exposes that Gender is fluid.

    這個中間地帶剛好顯示,所謂社會性別,其實是個浮動的觀念。

  • Identity serves to restrict our very being, and exclude those who

    身分認同束縛了我們的所作所為,同時也排除了

  • don't conveniently fit into the binary of men and women, such as homosexuals and transgender people.

    那些無法輕易歸類為男性或女性的人們,例如同性戀或變性者。

  • So the question is not "Can boys act like girls," but as Butler may ask, should the category of boys and girls even exist?

    所以,我們該問的問題不是「男孩子能不能表現得像個女生」,而是如巴特勒可能提問的,男女這樣的分類到底應不應該存在呢?

We're told from the earliest moments of our lives that boys will be boys and girls will be girls.

打從剛出生,我們就被灌輸了「男生要像男生,女生要像女生」的觀念。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋