字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - So you nervous about the fight? - Yeah, scared to death. -所以這次比賽你很緊張嗎? -是啊,緊張得要命 - You don't look scared. -Well, l ain't supposed to. -你看起來不怕 -我本來就不該害怕 Then you don't have to do it. 其實你可以不用去比賽 Yeah, well, l think l do. 但我認為我該去 You know, living with you, it hasn't been easy. 你知道嗎,跟你一起生活不是件容易的事 People see me but they think of you. 人們看到我,但他們卻只想到你 Now with all this going on, it's gonna be worse than ever. 現在將要發生的事情,只會讓一切變得更糟糕 - It don't have to be. - Sure it does. -不一定會是這樣 -當然會這樣 -Why? You got a lot goin' on, kid. -What, my last name? -怎麼了?你一直都很順利啊,孩子 -什麼,就因為我的姓氏? That's the reason l got a decent job, that's the reason why people deal with me in the first place. 這是為什麼我能夠得到一份體面的工作,為什麼別人總會優先考慮我 Now l start to get a little ahead, I start to get a little something for myself, and this happens. 現在我開始有了一點成績,可以有屬於我自己小小的成就,卻要發生這種事 Now, l'm asking you as a favour not to go through with this, OK? 現在,我請求你幫我一個忙,不要在繼續進行下去了 This is only gonna end up bad for you and it's gonna end up bad for me. 這事情結局對你不會有好處,對我也是。 - You think l'm hurtin' you? - Yeah. In a way you are. -你認為我傷害了你嗎?-對,某種程度上,你傷害了我 - It's the last thing l ever wanted to do. - l know that's not what you wanna do, -這是我最不想做的一件事 -我確定這不是你想做的事 but that's just the way that it is. Don't you care what people think? 但是事情就是這樣,難道你不會在意別人怎麼想嗎? Doesn't it bother you that people make you out to be a joke and l'll be included in that? 難道別人把你當笑話時你不覺得煩嗎?然後我也要被當成笑話的一部份? Do you think that's right? 你認為這是對的嗎? Do you? 是嗎? You ain't gonna believe this, 你或許不會相信 but you used to fit right here. 但你出生時才這麼小 l'd hold you up and say to your mother: 我把你舉起來,並告訴你媽媽 ''This kid's gonna be the best kid in the world.'' 「這孩子將會是世界上最棒的小孩。」 ''This kid's gonna be somebody better than anybody ever knew.'' 「這孩子將成為史無前例的人」 And you grew up good and wonderful. 然後你長大了,很好,很完美 lt was great just watching. Every day was like a privilege. 光是看著你長大,每天都是一種恩惠。 Then the time come for you to be your own man and take on the world, and you did. 到了你長大成人的時候,要為自己的人生負責,而你確實也做到了 But somewhere along the line, you changed. You stopped bein' you. 但有些時候,你卻變了,你不再是你自己 You let people stick a finger in your face and tell you you're no good, 你讓別人指著你說你不好 and when things got hard, you started Iookin' for somethin' to blame. 而當遇上不順心的事時,你開始怪罪到別的事情上 Like a big shadow. 像個巨大的陰影。 l'll tell you something you already know. The world ain't all sunshine and rainbows. 我要告訴你一些你早已經知道的事。這世界不會總是陽光和彩虹 lt's a very mean and nasty place. And l don't care how tough you are, 這是一個非常卑鄙險惡的世界,而我不在乎你有多堅強, it will beat you to your knees and keep you there permanently if you let it. 一旦你屈服的話,它會把你永遠打趴的, You, me, or nobody is gonna hit as hard as life. 你,我,沒有人能夠比打擊的比生活更重 But it ain't about how hard you hit. 但是這不在於你擊打得多重 lt's about how hard you can get hit and keep movin' forward. 而是你能被擊打的多重而要繼續向前; How much you can take and keep movin' forward. 你能承受多少,並繼續向前進, That's how winnin' is done! 這才是真正的勝利! Now you know what you're worth, go and get what you're worth, 如果你知道自己的價值,那就去實現你的價值 but you gotta be willin' to take the hits and not pointin' fingers, 但是你必須樂意承受挨打,而不是在你沒能實現目標時,指著別人說 sayin' you ain't where you wanna be because of him or her or anybody! 我沒能成功都是因為他或她或任何人! Cowards do that, and that ain't you! 懦夫才會這麼做!而你絕對不是! You're better than that! 你比那個好多了! l'm always gonna love you no matter what, 無論如何我永遠愛你, no matter what happens. 無論發生什麼事, You're my son and you're my blood. 你都是我的兒子我的骨肉, You're the best thing in my life. 你是我生命中最美好的事物, But until you start believin' in yourself, you ain't gonna have a life. 但是只有當你開始相信自己時,你才會有真正的人生。 Don't forget to visit your mother. 別忘記多去看看你的母親。
A2 初級 中文 承受 笑話 孩子 比賽 長大 實現 電影「洛基:勇者無懼」經典片段 Rocky Balboa - Inspirational Speech 10833 1228 Zenn 發佈於 2016 年 07 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字