字幕列表 影片播放
Logan Smalley: Right now, somewhere out there,
洛根.斯莫利 (TED-ed 創辦人):在這世界的某個角落
there's an educator delivering a mind-altering lesson to their class.
一位教育家正在課堂上傳遞一些能改變學生思維的課程
Adam Savage: I want to engage your brains in this.
亞當·薩維奇 (Discovery流言終結者的主持人之ㄧ):我希望能把這些概念建立到你們的大腦裡面
Chris Anderson: Trying to get my head around how vast our Earth is.
克里斯.安德森(TED 策劃人):我試著了解我們身處的地球是多麼地龐大
LS: But that lesson only reaches the students in that room.
斯莫利:但是這門課只有教室裡的學生能接收到
What would happen if we could capture that lesson?
但如果我們能將這堂課給錄下來呢?
AS: This is a toothed wheel.
薩維奇:這是一個齒輪
LS: What if, oh, animators and visualization artists could bring that lesson to life?
斯莫利:如果,動畫師還有具象化的畫家能賦予這些課程生命呢?
CA: There's an object we see every day that would literally fit one million Earths.
安德森:我們每天都會看見的一樣東西 (太陽),理論上能塞進一百萬個地球
AS: It's got a bunch of notches, and it's got a bunch of teeth.
薩維奇:這個齒輪有無數的凹槽與凸起
This was Fizeau's solution.
這就是斐索的解法
LS: When that lesson lands, curiosity is ignited.
斯莫利:當這門課建立了,好奇心就被點燃了
CA: It seems impossibly big.
安德森:它看起來大得不可思議
AS: Something interesting happens.
薩維奇:有趣的事情發生了
CA: But in the great scheme of things, it's just a pinprick.
安德森:但在宏觀下,太陽也不過就像針頭那麼大而已
AS: A door is starting to close on the light beam that's coming back to his eye.
薩維奇:一扇門正開始關閉,使得光線反射到他的眼睛
LS: Then that group of students is one thought closer to being
斯莫利:那麼那群學生將會更接近他們老師的期望
what every teacher hopes their students will become:
每位老師都希望他們學生能夠成為
a lifelong learner.
一位終生的學習者
AS: Based on the difference between the two stations.
薩維奇:基於兩地之間的距離
CA: The quest for knowledge and understanding never gets dull. It doesn't.
安德森:對知識的渴求以及理解永遠不會變得無趣,不會
AS: He calculates the speed of light to within two percent of its actual value.
薩維奇:他所計算的光速和實際值的誤差在2%以內
CA: The more you know, the more amazing the world seems.
安德森:你知道得越多,這世界看起來就越神奇
LS: That's the central mission of TED-Ed --
斯莫利:這是 TED-Ed 的核心任務
to capture and to amplify the voice of the world's greatest teachers.
捕捉並廣播那些世界上最棒的老師的聲音
AS: He does this in 1849.
薩維奇:他在 1849 年做了這個實驗
CA: It's the crazy possibilities, the unanswered questions, that pull us forward.
安德森:正是這些瘋狂的可能性,沒有解答的問題,拉著我們向前走
So stay curious.
所以保持你的好奇心
(Music)
(音樂)
Stephanie Lo: TED-Ed is really an invitation to teachers all around the world
史蒂芬妮.羅: TED-Ed 對世界各地的老師提出邀請
to submit their best lessons.
提出他們最棒的課程
Jordan Reeves: We review each submission, and we work with the educators
喬丹.里夫斯:我們會複審每次的提案,並與跟其他教育者合作
to refine the lesson and make sure that they're less than 10 minutes long.
精簡課程,確保影片短於十分鐘
Bedirhan Cinar: From there, we mail out these portable recording booths.
貝迪爾漢.辛那:從那裡,我們寄出這些可攜式的錄音程式
A teacher pulls up their final lesson, presses record,
一位老師上傳他們的最終版本,按下錄音鍵
and then can instantly share it with our animation team.
接下來他們就能馬上跟我們的動畫團隊分享
SL: It's also an invitation to animators.
斯莫利:它也是對動畫師們的一項邀請
We are looking for talented animators to get involved,
我們正在尋找有才能的動畫師參與
submit their reels, and help us animate these incredible lessons.
,並且幫助我們將這些不可思議的課程製作成動畫
LS: Right now, there's a gifted educator somewhere out there delivering a life-changing lesson.
斯莫利:現在,在某個地方,有個有天分的教育者正在傳述一堂改變人生的精采課程
The TED-Ed Team hopes that anyone who's passionate about education
TED-Ed 的團隊希望任何對教育有熱情的人
will help us find that teacher, capture that moment,
能幫我們找到那位老師,捕捉到那個瞬間
and amplify it the way that it deserves to be amplified.
讓它以應得的方式擴大流傳