字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 The British people have voted to leave the European Union 英國人民已經投票決定脫離歐盟。 and their will must be respected. 而他們的意願必須得到尊重。 I want to thank everyone who took part in the campaign 我要感謝每一個參與活動的人。 on my side of the argument, including all those who put aside party differences 我這邊的人,包括所有拋開黨派分歧的人。 to speak in what they believed was the national interest 以他們認為符合國家利益的方式發言。 and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign 請允許我祝賀所有參加 "脫歐 "運動的人 for the spirited and passionate case that they made. 因為他們提出的理由很充分,很有激情。 The will of the British people is an instruction that must be delivered. 英國人民的意志是必須兌現的指令。 It was not a decision that was taken lightly, 這不是一個輕率的決定。 not least because so many things were said 尤其是因為說了那麼多話 by so many different organisations about the significance of this decision. 眾多不同組織對這一決定的重要性的看法。 So there can be no doubt about the result. 所以結果是毋庸置疑的。 Across the world, people have been watching 全世界的人都在看 the choice that Britain has made. I would reassure those markets and investors 英國所做的選擇。我想向這些市場和投資者保證 that Britain's economy is fundamentally strong and 英國的經濟基本上是強大的,而且是一個有活力的國家。 I would also reassure Brits living in 我也會讓生活在英國的英國人放心。 European countries and European citizens living here 歐洲國家和居住在這裡的歐洲公民 that there will be no immediate changes in your circumstances. 你的情況不會立即改變。 There will be no initial change in the way our people can travel, 我國人民的出行方式將不會有初步的改變。 in the way our goods can move, or the way our services can be sold. 在我們的貨物可以移動的方式,或我們的服務可以銷售的方式。 We must now prepare for a negotiation with the European Union. This will need to involve 我們現在必須準備與歐洲聯盟進行談判。這將需要涉及 the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments * 蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭政府充分參與。 to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom 以確保我們聯合王國所有地區的利益。 are protected and advanced. 是保護和推進。 But above all this will require strong, determined and committed leadership. 但最重要的是,這將需要強有力的、堅定的和堅定的上司。 I'm very proud and very honored to have been Prime Minister of this country for six years. 我非常自豪,也非常榮幸能夠擔任這個國家的總理六年。 I believe we've made great steps, with more people in work than ever before in our history, 我相信我們已經邁出了巨大的步伐,工作的人比歷史上任何時候都多。 with reforms to welfare and education, 與福利和教育改革。 increasing people's life chances, 增加人們的生活機會; building a bigger and stronger society, 建設一個更大更強的社會。 keeping our promises to the poorest people in the world and enabling those who 兌現我們對世界上最貧窮的人的承諾,並使那些有能力的人能夠得到他們的幫助。 love each other to get married whatever their sexuality, 不管他們的性取向如何,相愛的人都要結婚。 but above all restoring Britain's economic strength. 但最重要的是恢復英國的經濟實力。 And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen. 我很感謝每一個幫助我實現這一目標的人。 I have also always believed that we have to confront big decisions, 我也一直認為,我們必須面對重大決定。 not duck them. 不躲避他們。 That is why we delivered the first coalition government in 70 years, 這就是為什麼我們交付了70年來的第一個聯合政府。 to bring our economy back from the brink. 使我們的經濟從懸崖峭壁中恢復過來。 It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland. 這就是為什麼我們在蘇格蘭舉行了公平、合法和決定性的公投。 And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union 這就是為什麼我承諾重新談判英國在歐盟中的地位。 and to hold the referendum on our membership 並舉行關於我國成員資格的全民投票 and have carried those things out. 並已執行這些事情。 I fought this campaign in the only way I know how, 我用我唯一知道的方式來對抗這場運動。 which is to say directly and passionately what I think and feel 也就是直抒胸臆 -- head, heart and soul. -- 頭腦、心臟和靈魂。 I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, 我沒有任何保留。我絕對清楚我的信念,即英國更強大。 safer and better off inside the European Union and I made 在歐盟內部更安全、更好的生活,我做了很多事情。 clear the referendum was about this and this alone-- 很明顯,公投是關於這個和這個唯一的 -- not the future of any single politician including myself. 而不是包括我在內的任何一個政客的未來。 But the British people have made a very clear decision to take 但是,英國人民已經做出了非常明確的決定,以 a different path and as such I think the country requires fresh leadership 我認為這個國家需要新的領導班子 to take it in this direction. I will do everything I can as Prime Minster 以此為方向。作為首相,我將盡我所能。 to steady the ship over the coming weeks and months 在未來幾周和幾個月內穩住陣腳。 but I do not think it would be right for me to try to be 但我不認為這將是正確的,我試圖成為。 the captain that steers our country to its next destination. 引導我們國家走向下一個目的地的船長。 This is not a decision I've taken lightly but I do believe it's in 這不是我輕易做出的決定,但我相信這是在... the national interest to have a period of stability 穩定期的國家利益 and then the new leadership required. 然後需要新的上司。 There is no need for a precise timetable today but in my view 今天沒有必要制定一個精確的時間表,但我認為 we should aim to have a new prime minister in place by the start of 我們的目標是在今年年初選出新的總理。 the Conservative Party conference in October. 10月的保守黨會議上,。 Delivering stability will be important and I will continue in post 提供穩定的服務將是重要的,我將繼續在後。 as Prime Minister with my Cabinet for the next three months. 作為總理與我的內閣在未來三個月。 The Cabinet will meet on Monday, the Governor of the Bank of England is making 內閣將於週一召開會議,英國央行行長正在進行。 a statement about the steps that the Bank and 關於世界銀行和 the Treasury are taking to reassure financial markets. 財政部正在採取的讓金融市場放心的措施。 We will also continue taking forward the important legislation that we set 我們還將繼續推進我們制定的重要立法。 before Parliament in the Queen's Speech. 在女王的演講中向議會提出。 And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to 我今天早上已經和女王陛下說過了。 advise her of the steps that I am taking. 告訴她我正在採取的步驟。 A negotiation with the European Union will need to begin 需要開始與歐洲聯盟進行談判。 under a new prime minister and I think it's right that this new 在新總理的上司下,我認為這是對的,這個新的 prime minster takes the decision about when to trigger Article 50 首相決定何時啟動第50條。 and start the formal and legal process of leaving the EU. 並開始正式的、合法的脫歐程序。 I will attend the European Council next week to 我將在下週出席歐洲理事會,以 explain the decision the British people have taken 解讀英國人民的決定 and my own decision. 和我自己的決定。 The British people have made a choice, that not only 英國人民已經做出了選擇,這不僅意味著 needs to be respected but those on the losing side of the argument-- 需要被尊重,但那些在爭論中失敗的一方 -- myself included-- should help to make it work. 包括我在內,應該會幫助它發揮作用。 Britain is a special country -- 英國是一個特殊的國家 -- -- we have so many great advantages-- a parliamentary democracy 我們有這麼多的優勢--議會民主制 where we resolve great issues about our future through 在這裡,我們將通過以下方式解決有關我們未來的重大問題 peaceful debate, a great trading nation with our science and arts, 和平辯論,我們科學和藝術的貿易大國。 our engineering and our creativity, respected the world over. 我們的工程和我們的創造力,受到全世界的尊重。 And while we are not perfect I do believe we can be a model 雖然我們並不完美,但我相信我們可以成為一個典範。 of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and 一個多種族、多信仰的民主國家,在那裡人們可以來到這裡。 make a contribution and rise to the very highest that their talent allows. 做出貢獻,並上升到他們的天賦所允許的最高水準。 Although leaving Europe was not the path I recommended, I am 雖然離開歐洲不是我推薦的道路,但我是 the first to praise our incredible strengths. 率先讚美我們的不可思議的長處。 I said before that Britain can survive outside 我以前說過,英國可以在外面生存 the European Union and indeed that we could find a way. 歐洲聯盟,而且我們確實可以找到一種方法。 Now the decision has been made to leave, we need to find the best way 既然已經決定要離開,我們就要找到最好的辦法。 and I will do everything I can to help. 我會盡我所能的幫助。 I love this country and I feel honored to have served it 我愛這個國家 我很榮幸能為它服務 and I will do everything I can in future to help this great country succeed. 我將在未來盡我所能幫助這個偉大的國家取得成功。 Thank you very much. 非常感謝你。
B1 中級 中文 英國腔 英國 國家 歐洲 決定 人民 總理 Brexit: David Cameron resigns as UK votes to leave - BBC News 4227 318 Kristi Yang 發佈於 2016 年 06 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字