Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • The British people have voted to leave the European Union

    英國人民已經投票決定脫離歐盟。

  • and their will must be respected.

    而他們的意願必須得到尊重。

  • I want to thank everyone who took part in the campaign

    我要感謝每一個參與活動的人。

  • on my side of the argument, including all those who put aside party differences

    我這邊的人,包括所有拋開黨派分歧的人。

  • to speak in what they believed was the national interest

    以他們認為符合國家利益的方式發言。

  • and let me congratulate all those who took part in the Leave campaign

    請允許我祝賀所有參加 "脫歐 "運動的人

  • for the spirited and passionate case that they made.

    因為他們提出的理由很充分,很有激情。

  • The will of the British people is an instruction that must be delivered.

    英國人民的意志是必須兌現的指令。

  • It was not a decision that was taken lightly,

    這不是一個輕率的決定。

  • not least because so many things were said

    尤其是因為說了那麼多話

  • by so many different organisations about the significance of this decision.

    眾多不同組織對這一決定的重要性的看法。

  • So there can be no doubt about the result.

    所以結果是毋庸置疑的。

  • Across the world, people have been watching

    全世界的人都在看

  • the choice that Britain has made. I would reassure those markets and investors

    英國所做的選擇。我想向這些市場和投資者保證

  • that Britain's economy is fundamentally strong and

    英國的經濟基本上是強大的,而且是一個有活力的國家。

  • I would also reassure Brits living in

    我也會讓生活在英國的英國人放心。

  • European countries and European citizens living here

    歐洲國家和居住在這裡的歐洲公民

  • that there will be no immediate changes in your circumstances.

    你的情況不會立即改變。

  • There will be no initial change in the way our people can travel,

    我國人民的出行方式將不會有初步的改變。

  • in the way our goods can move, or the way our services can be sold.

    在我們的貨物可以移動的方式,或我們的服務可以銷售的方式。

  • We must now prepare for a negotiation with the European Union. This will need to involve

    我們現在必須準備與歐洲聯盟進行談判。這將需要涉及

  • the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments

    * 蘇格蘭、威爾士和北愛爾蘭政府充分參與。

  • to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom

    以確保我們聯合王國所有地區的利益。

  • are protected and advanced.

    是保護和推進。

  • But above all this will require strong, determined and committed leadership.

    但最重要的是,這將需要強有力的、堅定的和堅定的上司。

  • I'm very proud and very honored to have been Prime Minister of this country for six years.

    我非常自豪,也非常榮幸能夠擔任這個國家的總理六年。

  • I believe we've made great steps, with more people in work than ever before in our history,

    我相信我們已經邁出了巨大的步伐,工作的人比歷史上任何時候都多。

  • with reforms to welfare and education,

    與福利和教育改革。

  • increasing people's life chances,

    增加人們的生活機會;

  • building a bigger and stronger society,

    建設一個更大更強的社會。

  • keeping our promises to the poorest people in the world and enabling those who

    兌現我們對世界上最貧窮的人的承諾,並使那些有能力的人能夠得到他們的幫助。

  • love each other to get married whatever their sexuality,

    不管他們的性取向如何,相愛的人都要結婚。

  • but above all restoring Britain's economic strength.

    但最重要的是恢復英國的經濟實力。

  • And I'm grateful to everyone who's helped to make that happen.

    我很感謝每一個幫助我實現這一目標的人。

  • I have also always believed that we have to confront big decisions,

    我也一直認為,我們必須面對重大決定。

  • not duck them.

    不躲避他們。

  • That is why we delivered the first coalition government in 70 years,

    這就是為什麼我們交付了70年來的第一個聯合政府。

  • to bring our economy back from the brink.

    使我們的經濟從懸崖峭壁中恢復過來。

  • It's why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.

    這就是為什麼我們在蘇格蘭舉行了公平、合法和決定性的公投。

  • And it's why I made the pledge to renegotiate Britain's position in the European Union

    這就是為什麼我承諾重新談判英國在歐盟中的地位。

  • and to hold the referendum on our membership

    並舉行關於我國成員資格的全民投票

  • and have carried those things out.

    並已執行這些事情。

  • I fought this campaign in the only way I know how,

    我用我唯一知道的方式來對抗這場運動。

  • which is to say directly and passionately what I think and feel

    也就是直抒胸臆

  • -- head, heart and soul.

    -- 頭腦、心臟和靈魂。

  • I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger,

    我沒有任何保留。我絕對清楚我的信念,即英國更強大。

  • safer and better off inside the European Union and I made

    在歐盟內部更安全、更好的生活,我做了很多事情。

  • clear the referendum was about this and this alone--

    很明顯,公投是關於這個和這個唯一的 --

  • not the future of any single politician including myself.

    而不是包括我在內的任何一個政客的未來。

  • But the British people have made a very clear decision to take

    但是,英國人民已經做出了非常明確的決定,以

  • a different path and as such I think the country requires fresh leadership

    我認為這個國家需要新的領導班子

  • to take it in this direction. I will do everything I can as Prime Minster

    以此為方向。作為首相,我將盡我所能。

  • to steady the ship over the coming weeks and months

    在未來幾周和幾個月內穩住陣腳。

  • but I do not think it would be right for me to try to be

    但我不認為這將是正確的,我試圖成為。

  • the captain that steers our country to its next destination.

    引導我們國家走向下一個目的地的船長。

  • This is not a decision I've taken lightly but I do believe it's in

    這不是我輕易做出的決定,但我相信這是在...

  • the national interest to have a period of stability

    穩定期的國家利益

  • and then the new leadership required.

    然後需要新的上司。

  • There is no need for a precise timetable today but in my view

    今天沒有必要制定一個精確的時間表,但我認為

  • we should aim to have a new prime minister in place by the start of

    我們的目標是在今年年初選出新的總理。

  • the Conservative Party conference in October.

    10月的保守黨會議上,。

  • Delivering stability will be important and I will continue in post

    提供穩定的服務將是重要的,我將繼續在後。

  • as Prime Minister with my Cabinet for the next three months.

    作為總理與我的內閣在未來三個月。

  • The Cabinet will meet on Monday, the Governor of the Bank of England is making

    內閣將於週一召開會議,英國央行行長正在進行。

  • a statement about the steps that the Bank and

    關於世界銀行和

  • the Treasury are taking to reassure financial markets.

    財政部正在採取的讓金融市場放心的措施。

  • We will also continue taking forward the important legislation that we set

    我們還將繼續推進我們制定的重要立法。

  • before Parliament in the Queen's Speech.

    在女王的演講中向議會提出。

  • And I have spoken to Her Majesty the Queen this morning to

    我今天早上已經和女王陛下說過了。

  • advise her of the steps that I am taking.

    告訴她我正在採取的步驟。

  • A negotiation with the European Union will need to begin

    需要開始與歐洲聯盟進行談判。

  • under a new prime minister and I think it's right that this new

    在新總理的上司下,我認為這是對的,這個新的

  • prime minster takes the decision about when to trigger Article 50

    首相決定何時啟動第50條。

  • and start the formal and legal process of leaving the EU.

    並開始正式的、合法的脫歐程序。

  • I will attend the European Council next week to

    我將在下週出席歐洲理事會,以

  • explain the decision the British people have taken

    解讀英國人民的決定

  • and my own decision.

    和我自己的決定。

  • The British people have made a choice, that not only

    英國人民已經做出了選擇,這不僅意味著

  • needs to be respected but those on the losing side of the argument--

    需要被尊重,但那些在爭論中失敗的一方 --

  • myself included-- should help to make it work.

    包括我在內,應該會幫助它發揮作用。

  • Britain is a special country --

    英國是一個特殊的國家 -- --

  • we have so many great advantages-- a parliamentary democracy

    我們有這麼多的優勢--議會民主制

  • where we resolve great issues about our future through

    在這裡,我們將通過以下方式解決有關我們未來的重大問題

  • peaceful debate, a great trading nation with our science and arts,

    和平辯論,我們科學和藝術的貿易大國。

  • our engineering and our creativity, respected the world over.

    我們的工程和我們的創造力,受到全世界的尊重。

  • And while we are not perfect I do believe we can be a model

    雖然我們並不完美,但我相信我們可以成為一個典範。

  • of a multi-racial, multi-faith democracy, where people can come and

    一個多種族、多信仰的民主國家,在那裡人們可以來到這裡。

  • make a contribution and rise to the very highest that their talent allows.

    做出貢獻,並上升到他們的天賦所允許的最高水準。

  • Although leaving Europe was not the path I recommended, I am

    雖然離開歐洲不是我推薦的道路,但我是

  • the first to praise our incredible strengths.

    率先讚美我們的不可思議的長處。

  • I said before that Britain can survive outside

    我以前說過,英國可以在外面生存

  • the European Union and indeed that we could find a way.

    歐洲聯盟,而且我們確實可以找到一種方法。

  • Now the decision has been made to leave, we need to find the best way

    既然已經決定要離開,我們就要找到最好的辦法。

  • and I will do everything I can to help.

    我會盡我所能的幫助。

  • I love this country and I feel honored to have served it

    我愛這個國家 我很榮幸能為它服務

  • and I will do everything I can in future to help this great country succeed.

    我將在未來盡我所能幫助這個偉大的國家取得成功。

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

The British people have voted to leave the European Union

英國人民已經投票決定脫離歐盟。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋