Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    這位是我爺爺

  • So, this is my grandfather,

    薩爾曼‧蕭肯

  • Salman Schocken,

    他出生時家裡很窮 父母都沒上過學

  • who was born into a poor and uneducated family

    還要養六個小孩

  • with six children to feed,

    14歲的時候

  • and when he was 14 years old, he was forced to

    他被迫輟學,幫忙賺錢養家

  • drop out of school in order to help put bread on the table.

    後來都沒有回過學校

  • He never went back to school.

    但他的事業成就輝煌

  • Instead, he went on to build a glittering empire

    建立了百貨帝國

  • of department stores.

    我爺爺凡事要求盡善盡美

  • Salman was the consummate perfectionist,

    他開的每家百貨公司

  • and every one of his stores was a jewel

    都堪稱包浩斯風格建築的極品

  • of Bauhaus architecture.

    他熱中自學到了極點

  • He was also the ultimate self-learner,

    和其他事情一樣 他自學得有聲有色

  • and like everything else, he did it in grand style.

    他的身邊總圍繞著一群

  • He surrounded himself with an entourage

    當時年輕,默默無聞的學者

  • of young, unknown scholars like Martin Buber

    像布伯,阿格農,卡夫卡等

  • and Shai Agnon and Franz Kafka,

    爺爺每個月付他們薪水

  • and he paid each one of them a monthly salary

    讓他們能安心寫作

  • so that they could write in peace.

    但30年代末,納粹迫害猶太人 爺爺知道大禍要臨頭了

  • And yet, in the late '30s, Salman saw what's coming.

    他帶著家人逃出德國

  • He fled Germany, together with his family,

    沒有帶走任何財產

  • leaving everything else behind.

    他的百貨公司被沒收

  • His department stores confiscated,

    從此以後,他窮畢生之力

  • he spent the rest of his life in a relentless pursuit

    追求文化與藝術

  • of art and culture.

    中學沒念完的爺爺

  • This high school dropout

    享壽82歲

  • died at the age of 82,

    他是傑出的知識份子 創辦耶路撒冷希伯來大學

  • a formidable intellectual, cofounder and first CEO

    並擔任第一屆董事長

  • of the Hebrew University of Jerusalem,

    他還創立蕭肯出版社 (Schocken Books)

  • and founder of Schocken Books,

    當時廣受好評

  • an acclaimed imprint that was later acquired

    後來被藍燈書屋 (Random House) 買下

  • by Random House.

    這就是自學的力量

  • Such is the power of self-study.

    這是我的父母

  • And these are my parents.

    他們沒有接受大學教育

  • They too did not enjoy the privilege of college education.

    因為他們忙著成家 忙著建立以色列

  • They were too busy building a family and a country.

    但就像我爺爺,他們終其一生

  • And yet, just like Salman, they were lifelong,

    都自學不輟,我的家裡

  • tenacious self-learners, and our home was stacked

    堆了上千本書,唱片,藝術品

  • with thousands of books, records and artwork.

    我清楚記得父親說過

  • I remember quite vividly my father telling me

    等左鄰右舍都買電視機了

  • that when everyone in the neighborhood will have a TV set,

    我們再去買收音機吧

  • then we'll buy a normal F.M. radio. (Laughter)

    這是我

  • And that's me,

    我拿的是我的第一個算盤

  • I was going to say holding my first abacus,

    但我父親會說

  • but actually holding what my father would consider

    我拿著山寨版的 iPad

  • an ample substitute to an iPad. (Laughter)

    我在家裡學到了一件事

  • So one thing that I took from home is this notion

    就是教育家不見得要教書

  • that educators don't necessarily have to teach.

    而是給你環境和資源

  • Instead, they can provide an environment and resources

    激發你自學的本能

  • that tease out your natural ability to learn on your own.

    自主學習,自我探索 做自己的主人

  • Self-study, self-exploration, self-empowerment:

    都是良好教育下養成的美德

  • these are the virtues of a great education.

    我現在要和大家分享一個故事

  • So I'd like to share with you a story about a self-study,

    關於一門注重自主學習 的電腦課程

  • self-empowering computer science course

    是我和我的好同事 諾姆‧尼森共同創立的

  • that I built, together with my brilliant colleague Noam Nisan.

    照片裡是我和諾姆

  • As you can see from the pictures, both Noam and I

    我們小時候都很迷 基本的科學原理

  • had an early fascination with first principles,

    多年以後,我們的知識更豐富了

  • and over the years, as our knowledge of

    科學和科技的素養愈來愈高

  • science and technology became more sophisticated,

    從小對基本原理的崇敬之情

  • this early awe with the basics

    只有愈變愈強烈

  • has only intensified.

    所以毫無意外,12 年前

  • So it's not surprising that, about 12 years ago, when

    我和諾姆都當上教授 在教計算機科學了

  • Noam and I were already computer science professors,

    我們卻覺得沮喪

  • we were equally frustrated by the same phenomenon.

    因為電腦愈做愈精密

  • As computers became increasingly more complex,

    我們的學生卻見樹不見林

  • our students were losing the forest for the trees,

    事實上,如果想了解

  • and indeed, it is impossible to connect

    計算機科學的精髓

  • with the soul of the machine if you interact

    你不能只會操作電腦裡

  • with a black box P.C. or a Mac which is shrouded

    各式各樣的專利授權軟體

  • by numerous layers of closed, proprietary software.

    我和諾姆體認到 如果我們希望學生

  • So Noam and I had this insight that if we want our students

    了解電腦如何運作

  • to understand how computers work,

    而且是徹底了解

  • and understand it in the marrow of their bones,

    也許最好的辦法

  • then perhaps the best way to go about it

    就是讓學生完成一臺

  • is to have them build a complete, working,

    功能齊全,堪用且好用的電腦

  • general-purpose, useful computer, hardware and software,

    而且要從最基本的 原理開始學習

  • from the ground up, from first principles.

    於是我們開始著手進行 我和諾姆認為

  • Now, we had to start somewhere, and so Noam and I

    要蓋萬丈高樓

  • decided to base our cathedral, so to speak,

    就要從平地開始

  • on the simplest possible building block,

    我們從基本的 NAND 邏輯運算開始

  • which is something called NAND.

    NAND 是最普通的一種邏輯閘

  • It is nothing more than a trivial logic gate

    有四組輸入輸出的數據

  • with four input-output states.

    我們一開始這麼告訴學生

  • So we now start this journey by telling our students

    上帝給我們 NAND

  • that God gave us NAND — (Laughter) —

    要我們組一台電腦

  • and told us to build a computer, and when we asked how,

    怎麼做呢? 上帝說,"一次一個步驟就好"

  • God said, "One step at a time."

    於是乎,我們就開始了

  • And then, following this advice, we start

    從低階,普通的NAND邏輯閘起手

  • with this lowly, humble NAND gate,

    我們以精心設計的 學習進度帶領學生

  • and we walk our students through an elaborate sequence

    他們先做出了晶片組

  • of projects in which they gradually build a chip set,

    到硬體平台,組合語言,虛擬機器

  • a hardware platform, an assembler, a virtual machine,

    再到基本款的作業系統 和編譯程序

  • a basic operating system and a compiler

    最後完成了一種類似 JAVA 的程式語言,我們稱之為 "JACK"

  • for a simple, Java-like language that we call "JACK."

    我們學生慶祝這項成果的方式

  • The students celebrate the end of this tour de force

    是利用 JACK 寫了很多有趣的遊戲

  • by using JACK to write all sorts of cool games

    如彈珠台,貪食蛇,俄羅斯方塊等

  • like Pong, Snake and Tetris.

    各位應該能想像他們有多高興

  • You can imagine the tremendous joy of playing

    因為他們玩的俄羅斯方塊 是用 JACK 語言編寫

  • with a Tetris game that you wrote in JACK

    再使用自己寫的編譯程序 轉為機器語言

  • and then compiled into machine language in a compiler

    接著看轉譯出來的結果

  • that you wrote also, and then seeing the result

    用來跑程式的機器還是 自己做出來的

  • running on a machine that you built starting

    是由幾千組 NAND 邏輯閘 累積起來的

  • with nothing more than a few thousand NAND gates.

    這種成就感非同小可

  • It's a tremendous personal triumph of going

    因為他們從基本原理開始 最後做出了非常精密

  • from first principles all the way to a fantastically complex

    而且可以用的機器

  • and useful system.

    我和諾姆用了五年時間

  • Noam and I worked five years to facilitate

    簡化課程,製作教材和設備

  • this ascent and to create the tools and infrastructure

    讓學生用一學期 就可以組一台電腦

  • that will enable students to build it in one semester.

    這是我們偉大的團隊 幫助我們做到了

  • And this is the great team that helped us make it happen.

    作法是解構電腦

  • The trick was to decompose the computer's construction

    分出許多獨立單元

  • into numerous stand-alone modules,

    各單元都可以分別開課

  • each of which could be individually specified,

    分別完成組裝與測試

  • built and unit-tested in isolation from the rest of the project.

    一開始我和諾姆就決定

  • And from day one, Noam and I decided to put

    基本課程都免費

  • all these building blocks freely available in open source

    上網就看得到

  • on the Web.

    所以晶片規格 應用程式介面 (API), 專案說明

  • So chip specifications, APIs, project descriptions,

    軟體工具,硬體模擬器 模擬 CPU

  • software tools, hardware simulators, CPU emulators,

    很多的幻燈片,演講等等

  • stacks of hundreds of slides, lectures --

    我們都放上網路

  • we laid out everything on the Web

    歡迎大家來瀏覽

  • and invited the world to come over,

    找他們需要的資源

  • take whatever they need,

    並自行運用

  • and do whatever they want with it.

    後來神奇的事情發生了

  • And then something fascinating happened.

    大家都來了

  • The world came.

    沒過多久,許多人

  • And in short order, thousands of people

    都照我們的課程組電腦

  • were building our machine.

    "從 NAND 到俄羅斯方塊"

  • And NAND2Tetris became one of the first

    更是史上第一門 線上開放式課程

  • massive, open, online courses,

    儘管 7 年前我們還不知道

  • although seven years ago we had no idea that what

    線上開放式課程的概念

  • we were doing is called MOOCs.

    我們發現自修課程

  • We just observed how self-organized courses

    好像愈來愈多了

  • were kind of spontaneously spawning

    很多都用我們的教材

  • out of our materials.

    例如這位普勒蒙德先生

  • For example, Pramode C.E.,

    是印度喀拉拉邦的工程師

  • an engineer from Kerala, India,

    他帶領一群人自學

  • has organized groups of self-learners

    用我們的教材組裝電腦 他教得很好

  • who build our computer under his good guidance.

    這位帕爾克 · 沙阿先生 是孟買的工程師

  • And Parag Shah, another engineer, from Mumbai,

    他把我們的課程分得更細

  • has unbundled our projects into smaller,

    也更好教,並把課程

  • more manageable bites that he now serves

    用於他首創的 "電腦DIY" 課程

  • in his pioneering do-it-yourself computer science program.

    這些被我們課程吸引的人

  • The people who are attracted to these courses

    通常有一顆愛電腦的心

  • typically have a hacker mentality.

    他們想知道電腦如何運作

  • They want to figure out how things work,

    他們想一起研究

  • and they want to do it in groups,

    這個電腦迷俱樂部 在華盛頓特區

  • like this hackers club in Washington, D.C.,

    就使用我們的教材開課

  • that uses our materials to offer community courses.

    我們的教材容易取得

  • And because these materials are widely available

    大家都可以用 所以不同的人運用

  • and open-source, different people take them

    就會有非常不同 出乎意料的結果

  • to very different and unpredictable directions.

    例如這位中國廣州的 余芳明 (音譯) 先生

  • For example, Yu Fangmin, from Guangzhou,

    使用現場可程式邏輯閘陣列 ( FPGA) 技術

  • has used FPGA technology

    組裝我們教材中的電腦

  • to build our computer and show others how to do the same

    並透過視訊短片教給其他人

  • using a video clip, and Ben Craddock developed

    這位班‧克萊杜克先生 設計了一個很棒的遊戲

  • a very nice computer game that unfolds

    可以在我們的電腦裡玩

  • inside our CPU architecture, which is quite a complex

    班設計的是一個 很複雜的 3D 迷宮

  • 3D maze that Ben developed

    他使用"當個創世神" (Minecraft) 搭載的 3D 模擬引擎

  • using the Minecraft 3D simulator engine.

    Minecraft 玩家為之瘋狂

  • The Minecraft community went bananas over this project,

    班也一夕之間爆紅

  • and Ben became an instant media celebrity.

    事實上,對不少人來說

  • And indeed, for quite a few people,

    這趟 "從 NAND 到俄羅斯方塊" 之旅

  • taking this NAND2Tetris pilgrimage, if you will,

    改變了他們的一生

  • has turned into a life-changing experience.

    例如這位丹‧朗茲先生

  • For example, take Dan Rounds, who is a music

    他在密西根東蘭辛大學 主修音樂和數學

  • and math major from East Lansing, Michigan.

    幾個星期前,丹發表一篇文章

  • A few weeks ago, Dan posted a victorious post

    在我們的網站上 我想念給你們聽聽

  • on our website, and I'd like to read it to you.

    丹是這麼說的

  • So here's what Dan said.

    "我來這裡學電腦, 因為懂電腦很重要"

  • "I did the coursework because understanding computers

    "跟識字和算術一樣"

  • is important to me, just like literacy and numeracy,

    "而我完成了課程, 我從來沒這麼認真過"

  • and I made it through. I never worked harder on anything,

    "從來沒碰過這麼大的挑戰"

  • never been challenged to this degree.

    "但看看我學到了什麼東西"

  • But given what I now feel capable of doing,

    "這個課程上再多次都值得"

  • I would certainly do it again.

    "各位還在考慮的朋友"

  • To anyone considering NAND2Tetris,

    "這趟路很難走, 但走完你會脫胎換骨"

  • it's a tough journey, but you'll be profoundly changed."

    丹代表了許多自學的人

  • So Dan demonstrates the many self-learners

    他們被我們的課程吸引

  • who take this course off the Web, on their own traction,

    他們主動學習 而且有件事相當驚人

  • on their own initiative, and it's quite amazing because

    這些人根本不計較

  • these people cannot care less about

    成績的事

  • grades.

    他們這樣做只有一個動機

  • They are doing it because of one motivation only.

    他們有極大的學習熱情

  • They have a tremendous passion to learn.

    講到這點

  • And with that in mind,

    我想提一下傳統的大學評分制度

  • I'd like to say a few words about traditional college grading.

    我很討厭

  • I'm sick of it.

    我們都太迷信分數

  • We are obsessed with grades

    對數據資料深信不疑

  • because we are obsessed with data,

    但光靠分數就 決定了是否及格

  • and yet grading takes away all the fun from failing,

    受教育最重要的事

  • and a huge part of education

    就是不要被當掉

  • is about failing.

    邱吉爾說,所謂勇氣

  • Courage, according to Churchill,

    是能夠一而再,再而三失敗

  • is the ability to go from one defeat to another

    還不喪失熱情

  • without losing enthusiasm. (Laughter)

    (喬艾斯說) 錯誤就是

  • And [Joyce] said that mistakes

    通往發現之門

  • are the portals of discovery.

    但我們不能容忍錯誤

  • And yet we don't tolerate mistakes,

    我們只著重分數

  • and we worship grades.

    所以我們把學生的成績加總

  • So we collect your B pluses and your A minuses

    算出總分,再劃分等第

  • and we aggregate them into a number like 3.4,

    好像在額頭上蓋章一樣

  • which is stamped on your forehead

    這就是你的程度

  • and sums up who you are.

    在我看來,這種亂象非常嚴重

  • Well, in my opinion, we went too far with this nonsense,

    打分數讓教育制度更退步

  • and grading became degrading.

    既然說到退步 我就講講如何進步

  • So with that, I'd like to say a few words about upgrading,

    我要和各位分享 我最近的一項計畫

  • and share with you a glimpse from my current project,

    不是剛剛講的電腦課

  • which is different from the previous one,

    但有完全一樣的特色

  • but it shares exactly the same characteristics

    就是自學,做中學

  • of self-learning, learning by doing,

    自我探索和團體學習

  • self-exploration and community-building,

    這個計畫涵蓋 幼稚園到中學的數學教育

  • and this project deals with K-12 math education,

    從幼稚園數學開始

  • beginning with early age math,

    而且用平板電腦來教 因為我們認為

  • and we do it on tablets because we believe that

    學數學也應該動手做

  • math, like anything else, should be taught hands on.

    我們是這麼做的 基本上,我們開發了

  • So here's what we do. Basically, we developed

    很多應用程式 每個都解釋

  • numerous mobile apps, every one of them explaining

    一個特定的數學概念

  • a particular concept in math.

    以面積的概念為例

  • So for example, let's take area.

    處理面積問題的時候

  • When you deal with a concept like area --

    程式裡提供一套工具

  • well, we also provide a set of tools that the child

    讓孩子操作,並從中學習

  • is invited to experiment with in order to learn.

    如果要計算面積

  • So if area is what interests us, then one thing

    最直接的方法是填滿法

  • which is natural to do is to tile the area

    用這種特定形狀的磁磚來填

  • of this particular shape and simply count

    再數數要用多少磁磚 才能填滿

  • how many tiles it takes to cover it completely.

    這樣的小活動可以幫孩子

  • And this little exercise here gives you a first

    建立初步的面積概念

  • good insight of the notion of area.

    那平行四邊形的面積呢?

  • Moving along, what about the area of this figure?

    用填滿法的話算不出來,對吧?

  • Well, if you try to tile it, it doesn't work too well, does it.

    所以可以試試看

  • So instead, you can experiment

    這裡其他的工具

  • with these different tools here by some process

    經過幾次嘗試和錯誤

  • of guided trial and error,

    也許某一次就會發現

  • and at some point you will discover that one thing

    好幾種方法當中

  • that you can do among several legitimate transformations

    這一種可以用 用美工刀切

  • is the following one. You can cut the figure,

    重新排列圖形,再黏起來

  • you can rearrange the parts, you can glue them

    然後就是剛才的填滿法了

  • and then proceed to tile just like we did before.

    (掌聲)

  • (Applause)

    這個變換形狀的方法

  • Now this particular transformation

    沒有改變原圖的面積

  • did not change the area of the original figure,

    所以 6 歲的孩子來玩

  • so a six-year-old who plays with this

    就會發現一種好用的算法

  • has just discovered a clever algorithm

    來計算平行四邊形的面積

  • to compute the area of any given parallelogram.

    我們不是要用 應用程式代替老師

  • We don't replace teachers, by the way.

    應該更重視老師的功能 而不是換掉他們

  • We believe that teachers should be empowered, not replaced.

    那三角形的面積呢?

  • Moving along, what about the area of a triangle?

    經過幾次嘗試和錯誤

  • So after some guided trial and error,

    不管有沒有人幫忙 孩子可能會發現

  • the child will discover, with or without help,

    可以複製原圖

  • that he or she can duplicate the original figure

    把複製出的圖形移動,旋轉

  • and then take the result, transpose it,

    再和原圖黏在一起 然後重複剛才做的

  • glue it to the original and then proceed [with] what we did before:

    裁切,重新排列,黏貼

  • cut, rearrange, pasteoopspaste and glue,

    和填滿

  • and tile.

    現在這個新圖形的面積

  • Now this transformation has doubled the area

    是原圖的兩倍 因此孩子會學到

  • of the original figure, and therefore we have just learned

    三角形的面積 等於這個矩形的面積

  • that the area of the triangle equals the area of this rectangle

    除以二

  • divided by two.

    孩子透過探索 找到這個算法

  • But we discovered it by self-exploration.

    所以除了學習幾何學知識

  • So, in addition to learning some useful geometry,

    孩子也會接觸一些較複雜的

  • the child has been exposed to some pretty sophisticated

    科學方法,例如簡化法

  • science strategies, like reduction,

    利用簡化法

  • which is the art of

    能把複雜的問題變簡單

  • transforming a complex problem into a simple one,

    或者相當重要的歸納法

  • or generalization, which is at the heart

    幾乎所有科學領域都用得到

  • of any scientific discipline,

    或是不變量的概念

  • or the fact that some properties are invariant

    意思是經過數學轉換 量仍然保持不變

  • under some transformations.

    這些原理,年紀還很小的孩子

  • And all this is something that a very young child

    玩應用程式就學得到

  • can pick up using such mobile apps.

    目前我們的工作如下

  • So presently, we are doing the following:

    首先將幼稚園 到中學的數學課程

  • First of all, we are decomposing the K-12 math curriculum

    分成許多應用程式

  • into numerous such apps.

    我們沒辦法分得更細

  • And because we cannot do it on our own,

    所以我們開發了一個 很別緻的教材製作工具

  • we've developed a very fancy authoring tool

    讓父母或其他人自己做

  • that any author, any parent or actually anyone

    誰對數學教育感興趣

  • who has an interest in math education,

    就可以用這種工具 開發類似的程式

  • can use this authoring tool to develop similar apps

    不用再從頭開始做

  • on tablets without programming.

    最後把這些程式 結合成一個系統

  • And finally, we are putting together an adaptive ecosystem

    讓不同的學生

  • that will match different learners

    可以依照他們的學習方式 使用裡面的的應用程式

  • with different apps according to their evolving learning style.

    這個計劃的幕後推手

  • The driving force behind this project

    是我的同事史穆里克‧朗登

  • is my colleague Shmulik London,

    我做的事

  • and, you see, just like

    和我爺爺 90 年前做的一樣

  • Salman did about 90 years ago,

    我找了一些很厲害的人

  • the trick is to surround yourself with brilliant people,

    因為到頭來

  • because at the end,

    人才是最重要的

  • it's all about people.

    幾年前,我在特拉維夫散步

  • And a few years ago, I was walking in Tel Aviv

    我看到一面牆上的塗鴉

  • and I saw this graffiti on a wall,

    我當時深深被吸引

  • and I found it so compelling

    到現在我還是會 跟學生講這幅塗鴉

  • that by now I preach it to my students,

    我也想跟各位講

  • and I'd like to try to preach it to you.

    不曉得各位知不知道

  • Now, I don't know how many people here are familiar

    mensch 這個字

  • with the term "mensch."

    這個字的意思是要當好人

  • It basically means to be human

    要做對的事

  • and to do the right thing.

    這幾個字的意思是

  • And with that, what this graffiti says is,

    "科技無限好"

  • "High-tech schmigh-tech.

    "當好人最重要"

  • The most important thing is to be a mensch." (Laughter)

    謝謝各位

  • Thank you. (Applause)

    (掌聲)

  • (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

這位是我爺爺

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 電腦 面積 程式 爺爺 學生

TED】Shimon Schocken:自組織計算機課程(Shimon Schocken:The self-organizing computer course)。 (【TED】Shimon Schocken: The self-organizing computer course (Shimon Schocken: The self-organizing computer course))

  • 939 72
    竹烟 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字