Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • It's hard not to look at the ground as you walk.

    走路時很難不看地板

  • To set your sights low,

    把視線放低

  • and keep the world spinning,

    讓地球繼續轉動

  • and try to stay grounded wherever you are.

    讓自己無論到哪都保持在地表上

  • But every so often you remember to look up, and imagine the possibilities.

    但偶爾你想起來要抬起頭,想像無限的可能

  • Dreaming of what's out there.

    想像著外太空有些什麼

  • Before long, you find yourself grounded once again.

    不久前,你發現自己再次被禁錮在地表上

  • Grounded in the sense of being homebound.

    像是返鄉的遊子般被禁足在地表

  • Stuck on the planet Earth.

    困在這個地球上

  • Astrophe.

    Astrophe

  • The more you look to the sky, the more you find yourself back on Earth,

    你越是觀測浩瀚的宇宙,你就覺得自己越渺小

  • confronting certain possibilities.

    處在這個其實沒有太多可能性的地方

  • It's possible there are other names for our planet,

    也我們所居住的地球被不同星球的外星人取了許多不同的名字

  • that we will never know.

    這是我們無可得知的

  • That there are constellations that feature our sun,

    有著由我們的太陽組成其部分的星座

  • from an angle we'll never get to see.

    上面的人能夠從我們永遠到不了的星球的角度來觀看我們的太陽

  • That there are many other civilizations hidden beyond the veil of time,

    許多文明在宇宙深處隨時間演進

  • too far away for their light to ever reach us.

    也幾乎是遙遠到永遠不可能找到我們

  • We dream of other worlds, and name them after our old discarded gods,

    我們夢想著有其他的世界存在,並以備我們遺棄的遠古神祈的名字來命名它們

  • and they seem almost as distant

    我們根本不可能從這麼遠的距離

  • too far to be seen with the naked eye.

    用肉眼看見他們

  • Only ever in artist's renditions.

    只能從藝術家想像中一窺

  • Or a scattering of pixels on a monitor,

    或者只有幾個畫素組成的影像中

  • with the colors tweaked to add a bit of flair.

    帶著一點點顏色和模糊的成像來想像

  • Even our own neighborhood is impossibly vast.

    就連我們鄰近的宇宙也幾近無垠

  • We're used to showing the planets nested together

    我們過去看過行星聚集在一起的畫面

  • because if we drew them to scale, they'd be so far apart,

    那是因為我們在繪製圖片時就加入了比例尺的概念

  • they wouldn't fit on the same page.

    不然其實以他們間的距離根本不可能同時畫在一張紙上

  • And even our own moon, that seems to hang so close to Earth.

    就算月亮看起來與地球相當靠近

  • But still so far away that all the other planets could fit in the space between them.

    但兩者間距離也是足夠放下其他好幾個行星了

  • It's possible our spacesuits won't need treaded boots ever again.

    可能我們永遠不會想再去探究外太空無垠世界

  • That one day soon we'll tire of wandering and move back home for good.

    我們很快就會厭倦在外飄蕩而永遠留在家鄉

  • And we'll get used to watching our feet as we walk,

    我們會習慣生活在這個星球上看著自己的腳步

  • occasionally stopping to hurl a single probe into the abyss,

    偶而駐足仰望天空觀測

  • like a message in a bottle.

    是否有外星人稍來的瓶中信

  • Maybe it shouldn't matter if anyone ever finds it.

    也許有沒有找到那瓶中信根本不重要

  • If nobody's there to know we once lived here on Earth.

    因為對方也不會知道我們活著

  • Maybe it should be like skipping a stone across the surface of a lake.

    也許這應該像是在湖上打水飄一樣

  • It doesn't matter where it ends up.

    在哪停止不重要

  • It just matters that we're here on the shore.

    我們站在岸上的事實才重要

  • Just trying to have fun and pass the time,

    用好整以暇的心情態度度過時間

  • and see how far it goes.

    來看看事情會發展到哪個地步

  • ARMSTRONG: The primary difficulty that we observed was

    阿姆斯壯:我們遇到的首要困難就是

  • that there was just far too little time

    我們擁有觀測宇宙的時間太少

  • to do the myriads of things that we would have liked to have done.

    而想要觀測的東西卻太多

It's hard not to look at the ground as you walk.

走路時很難不看地板

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋