Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • - Cleaning day, my own personal hell.

    -清館日讓我覺得好痛苦啊

  • - My own personal hell is cleaning all these balls

    -我受不了的是清理這些球

  • and not being able to say all the awesome ball jokes I have in my head.

    還不讓我講腦中所有關於球的超讚笑話

  • - Huh? Let 'em fly. We're friends.

    -蛤?你說說看啊,我們是朋友耶

  • - [groans] We're work friends. - What do you mean?

    -(呻吟)我們只是工作上的夥伴 -什麼意思?

  • - Well, if you were my real friend,

    -呃,如果妳是我真正的朋友

  • I would say, "Hey, do you want to see my balls?"

    我就會跟妳說:「嘿,妳想看我下面那兩顆嗎?」

  • And then I would show you my real balls as a misdirect.

    然後我就會拿出球池裡的球,然後跟妳說開個玩笑啦

  • - [chuckling] - You know?

    -(笑) -妳懂我意思吼?

  • But I can't because we're not real friends

    但我不能這樣做,因為我們還不是真正的朋友

  • and you would file an HR report.

    而且妳還得寫份人力報表給我 (譯註: HR即human resource之縮寫,指人力資源)

  • - Okay, so, then, let's be real friends.

    -呃,那這樣的話,好啊,那我們就當真正的朋友吧

  • - I'm not sure that you could keep up.

    -我不確定妳是否有能耐堅持下去

  • - Come on! Look, you're giving me these.

    -拜託啦,你看,你都給我看這兩顆了

  • Eh? - Okay, good start.

    怎麼樣? -唉唷,這麼快就進入狀況啦

  • But, if you want to be my real friend,

    但是如果妳想當我真正的朋友

  • you're gonna have to follow the application process

    妳得遵照申請流程,就跟

  • like everybody else.

    其他人一樣

  • - Okay.

    -好喔

  • Cleaning's done. Let's do this.

    打掃完成啦,開始吧

  • [playful music]

    (俏皮音樂)

  • - [man singing] This is America

    - (男聲) 這裡是美國

  • Land of dreams

    夢想的發源之地

  • Everyone can climb higher

    每個人都能高高在上

  • - [women singing] No you know you're stuck here

    - (女聲) 你錯了,你明知道自己被困在這裡

  • 'Cause you're a part-timer yeah

    因為你只是個實習工讀生,耶~

  • - [man singing] You can do anything

    - (男聲) 想做什麼都隨心所欲

  • - [woman singing] As long as it's not hard

    - (女聲) 前提是不要太難

  • - [man singing] And you can go anywhere

    - (男聲) 想去哪玩也隨心所欲

  • - [woman singing] As soon as you get a car

    - (女聲) 前提是你得有車

  • - [man singing] You're gonna be a huge success

    - (男聲) 你就能坐擁天下

  • - [woman singing] Come on, that's not who you are

    - (女聲) 拜託,你以為你是誰?

  • - [man singing] You're a part-timer cursed

    - (男聲) 實習工讀生是一種詛咒

  • With full-time dreams

    雖然你充滿夢想

  • And this low-paying job is as bad as it seems

    但薪水就跟表面看起來一樣的糟

  • Bad as it seems

    一樣糟糕

  • What the [bleep] are you doing here?

    你到底是吃錯什麼藥?

  • Whoa

    哇喔

  • What the [bleep] are you doing here?

    到底為什麼要來這裡啊?

  • Oh

    喔~

  • Seriously, dude? - Like, what the [bleep]?

    兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊?

  • [funky music]

    (怪奇音樂)

  • - So, Ella, my Director Of Friendship, Anton,

    -怎麼樣,艾拉,我的友情把關負責人,小安

  • will be happy to start your interview.

    會很樂意為妳進行面試

  • - So, uh, here's my application.

    -好喔,呃,這是我的申請書

  • - Oh, I see you've listed me as a reference?

    -喔,妳竟然把我列為推薦人啊?

  • - Yes, uh, we've lived together, we've worked together.

    -沒錯,呃,我們住在一起過、也一起工作過

  • - [clicks tongue] Smart, but,

    -(彈舌聲) 聰明喔,不過啊

  • let's see what your reference has to say.

    我們還是得看看妳的推薦人說了啥

  • Ian, your phone? - Oh, yeah.

    伊恩,借我你的手機 -喔,對吼

  • [cell phone vibrates] - Oh, uh, sorry, guys.

    (手機震動聲) -喔,呃,不好意思,各位

  • I got to take this.

    我接個電話

  • Hello?

    哈囉

  • Hi. Anton?

    嗨,是小安嗎?

  • Yeah, it's me.

    沒錯,我就是

  • Oh, hey, what's up, man?

    喔,嘿,近來還好嗎?

  • Uh, yeah, so I'm calling about a reference for an Ella.

    呃,是這樣的啦,艾拉說你是她的推薦人啊?

  • Oh, yeah, she's cool. She works with me.

    喔,對啊,她人滿不賴的,我和她一起共事過

  • Oh, nice, is she fun?

    喔,那不錯啊,她人有趣嗎?

  • Yeah, she came up with this idea

    那當然,她想出了叫我自己打電話

  • for me to call myself.

    給我自己這個點子

  • Yourself? [laughs]

    打給你自己? (笑)

  • Oh, my God, that is crazy fun.

    天啊,這也太白痴了吧

  • Well, uh, I think I got everything I need here.

    好啦,呃,我想我該了解的東西都知道了

  • So, uh...

    所以,呃...

  • All right, well...

    好喔,那...

  • love you.

    愛你喔

  • Don't make me say it.

    不要害我啦

  • There are people around. We talked about this.

    這裡還有其他人耶 / 你在說什麼啊

  • You know how much it would mean to me.

    你明知道這對我來說多重要

  • Fine.

    好啦

  • [rushed] I love you too.

    (急促講完) 我也愛你啦

  • All right, guys, well, she checks out.

    好啦,二位,她這關過了

  • So, uh, let's move on to the next phase.

    那我們就進下一關吧

  • - Ha! Sweet. - All right.

    -哈!讚啦 -好喔

  • [game beeping, clanging]

    (電玩遊戲聲)

  • - [sighs] This is worse than I thought.

    -(嘆氣) 這比我想像中還要糟糕

  • You know the best way to fix a clogged drain?

    妳知道清理阻塞水管最好的辦法是什麼嗎?

  • - Put more stuff down there

    -塞更多的東西到裡面

  • to push the clog out the other end.

    讓阻塞物從另一邊跑出來

  • - No, take out all the pipes and start from scratch.

    -才不是,是把所有水管都拔出來,一個一個抓出阻塞物

  • - You could just pour baking powder and vinegar down there.

    -你們可以放一些發粉和醋下去就好了啊

  • - STay out of this, Pete. - Yeah, we got thi--

    -你滾開啦,皮特 -對啊,我們都...

  • - Oh. [chuckles] I know. Weird, right?

    -喔 (笑) 我知道,很奇怪,對吧?

  • I got cast in the school play and I'm going method!

    我在學校話劇成為選派演員,我打算採用方法演技來表演 (譯註: method acting是令演員完全融入角色中的表演方式,除了演員本人的性格之外,也要創造角色本身的性格及生活,務求寫實地演繹角色)

  • I'm becoming my character, Father Time.

    我決定要扮演「時間老人」

  • [both laugh]

    (兩人笑了)

  • - I'm sure Father Time's balls have dropped

    我很確定時間老人已經轉大人了 (譯註: balls drop指的是男孩進入青春期之後的轉變,源自男人在進入青春期後睪丸會向下垂,故稱之,而drop balls是指犯錯或失誤)

  • total miscast.

    完全錯角了好嗎?

  • - You're not gonna take that, right?

    -你不會真的想演這個角色吧?

  • - Who said that? - I did, ya Nancy boy.

    -是誰在說話? -就是我,娘娘腔

  • - But you're my-- - Beard and I'm laundered.

    -可你是我的... -沒錯,鬍鬚,而且我被洗過了喔

  • - [screams]

    - (尖叫)

  • Get off my face! Get off my face!

    從我臉上滾開,從我臉上滾開

  • - Calm down, kid, I'm the best thing

    -冷靜點,孩子,我可是你臉上能

  • that could happen to your face.

    長出來的最棒東西

  • How many times have you been shoved into a locker

    你之前被塞進置物櫃或被丟進球池

  • or drowned in a ball pit? Hm? - A lot.

    幾次了啊,恩? -數不清吧

  • - Yeah, then, stick with me and you'll finally get

    -是不是,這樣的話你最好跟著我,你會得到

  • some respect. Now go show 'em who's boss!

    基本的尊重,你現在就過去告訴他們誰才是老大!

  • - Hey!

    -嘿!

  • I said use vinegar and baking soda.

    我說,叫你們用醋跟發粉

  • It's right there.

    就在那裡

  • [water running]

    (水流通的聲音)

  • It worked. - That was good advice, Pappi.

    真的有效耶 -謝你的建議啦,「老爸」 (譯註: pappi為美國俚語中稱呼父親的用法,此外女生也會以此稱呼其男友或男性友人)

  • - Yeah, and that's not the half of it.

    -廢話!等一下我還沒講完

  • You know, you kids are always--

    你們這群死小孩真的是很...

  • - Wait! I want to hear everything,

    -等等,你說的任何話都好有用

  • let me go get my notebook. - I'll get my listening cap.

    我要去拿我的筆記本 -我去拿我的傾聽帽

  • - Told ya.

    -就跟你說了吧

  • - All right, now we're gonna do a trial run

    -好啦,我們接下來要進行小測試

  • of some genuine hang out time between the two of you.

    讓你們兩個真正相處一段時間

  • Don't acknowledge me, I'll just be back here observing.

    別管我啦,我就站在一旁偷偷觀察你們而已

  • - Okay, then. Ha.

    -好喔,那..哈哈

  • [sighs]

    (嘆氣)

  • Uh...

    呃...

  • It's hard to be my real self when I'm being oberved.

    被人觀察的時候還滿難表現自我的說...

  • - Oh, oh, that's great. Yeah, confide in each other.

    -喔,喔,那這樣很棒啊,來吧,向對方互吐心聲

  • No, I mean-- why can't we just hang out

    不是啦,我的意思是說,為什麼我們不能像

  • like normal people?

    一般人一樣正常相處?

  • - That's because a couple years ago,

    -這是因為好幾年前

  • I tried to be real friends with a coworker

    我試著和一位同事成為真正的朋友

  • and it was going well,

    一開始是滿不錯的

  • until they found this.

    直到他發現這個...

  • I'm a huge Carly Rae fan

    我是卡莉·蕾的頭號粉絲

  • and I have been for a long, long, long time.

    隨後我有好長好長一段時間

  • It's a great source of shame.

    讓我覺得還滿丟臉的

  • - [whispers] Yeah.

    -(低語) 對啊

  • - Hey, man, I get it.

    -嘿,老兄,這我懂的

  • You know? We all have a thing.

    坦白說,其實我也一樣

  • - Really?

    -真的嗎?

  • - This scar is where my sixth toe used to be.

    -我腳的第6根指頭上有這道疤痕

  • - What? - But now I keep it here.

    -什麼鬼? -但我現在把它放在這

  • - Oh! [laughs]

    -喔!(笑)

  • - Is that real? - Oh, gross, it is real!

    -這是真的嗎? -喔,噁心耶,這是真的

  • - Dude, can we just focus on the real

    -老兄,能不能把焦點回到該被注意的人

  • task at hand which is...me. - Oh.

    身上 — 我... -喔

  • - I'm sorry, Ian, that was very unprofessional.

    -歹勢啦,伊恩,這樣確實滿不專業的

  • - Right.

    -廢話

  • Ella, your story, and this toe,

    艾拉,妳的故事還有這個指頭

  • are really, really cool.

    真的是非常非常酷

  • - You two are relating so beautifully,

    -你們兩個還真的是臭氣相投 (譯註: 臭氣相投並不總是運用在貶的意思,臭味一詞,古人常當作一般氣味的意思,是中性的詞彙,也常用於比喻同類的人或事物,並無負面的意思)

  • do you think we should... you know, make it official?

    你們認為是不是應該...讓這段友誼關係正式建立了呢?

  • [hopeful music]

    (充滿希望的音樂)

  • - Sure. - Aah.

    -當然 -啊~

  • - Congratulations. You two are now officially

    -恭喜啦,你倆現在正式成為

  • real best friends. - Yes!

    真正的好朋友了 -太好了

  • - All right. - So excited.

    -讚啦 -太爽了

  • - Dude, this is so perfect because I have

    -老兄,這真的是太讚了,因為我也有

  • a super-cool scar too. - Oh, whip it out.

    一個超級酷的疤痕 -喔,快秀給我看

  • - Yeah, yeah, check it out.

    -好喔好喔,妳看

  • So a couple years ago, Anton dared me

    好幾年前,小安跟我打賭

  • to swallow a lizard whole and then I did

    把一整隻蜥蜴吞下去,我照做之後

  • and then it got stuck in my throat.

    牠竟然卡在我的喉嚨裡

  • - Wait, what? - Yeah, yeah, then like a doctor

    -蛤,你在開玩笑嗎? -妳沒看錯啦,就好像

  • performed an emergency tracheotomy

    醫生幫我做了緊急氣管切開術似的 (譯註: tracheotomy簡稱「氣切」,是將氣管軟骨之間做橫向切開以建立人工呼吸道的一種手術)

  • and ripped that sucker right outta there.

    把氣管扯出來一樣

  • [laughs]

    (笑)

  • [sighs]

    (嘆氣)

  • - I want my toe back now.

    -你現在就把我的指頭還給我

  • - What?

    -妳說什麼?

  • - Give me my toe back.

    -把我的指頭還給我

  • - And I believe we can be making twice as much money

    -我相信啊,只要羅莉願意採用奈許的經濟理論

  • if Lori just applied Nash's theory of economics

    就可以讓我們的披薩銷售業績

  • to our pizza orders.

    變成2倍

  • - Wow, Pete, you're such a sage.

    -哇,皮特,你還真是個聖人啊

  • - Yeah, this is a big day for the listening cap.

    -對啊,真是慶幸我今天有戴這頂傾聽帽呢

  • - [indistinct whispers]

    -(朦朧低語聲)

  • - Uh, too bad your listening cap isn't a thinking cap,

    -哼,可惜你戴的是傾聽帽,不是思考帽

  • you big ginger galoot. - Pete.

    你這個皮膚慘白又滿是雀斑的紅頭毛大呆子 -皮特 (譯註: ginger除了解釋成薑,還可指皮膚慘白、紅頭髮但臉上都是雀斑的人)

  • - [indistinct whispers]

    -(朦朧低語聲)

  • - Why don't you stick your braid where the sun don't shine,

    -我說妳啊,怎麼不把那辮子綁起來,藏到他人看不見之處 (譯註: where the sun don't shine為一美國俚語,句中助動詞固定用don't而非doesn't)

  • huh, sweetheart? - Why you being so mean?

    蛤,甜心? -你怎麼突然變得這麼沒禮貌啊?

  • - I've got a beard now, bitch,

    -老子現在可是有鬍子了耶,渾蛋

  • and it's longer and grayer than yours.

    而且還比你的鬍子來得長、來得灰

  • - Come on, Dinger, let's go clean somewhere else.

    -我們走吧,丁格,我們去別的地方,免得在這惹人嫌

  • - Oh, no, no, no, no, no.

    -喔,別別別別別

  • You two stay here, I'm gonna go take a nap

    你們倆就待在這,我要來去球池

  • in the ball pit, wake me when "Judge Judy"'s on.

    睡午覺了,「茱蒂法官」開始演的時候記得再叫醒我 (譯註: Judge Judy為一美國法庭實境秀,自1996年開播至今)

  • - Give it back. - But the lizard lived

    -還給我 -我說真的,蜥蜴真的還活著

  • and it had lots of babies and then those babies

    牠還生了很多小寶寶,而這些小寶寶

  • had more lizard babies, I'm basically lizard Moses.

    又再生更多小寶寶,我根本就快要當這些蜥蜴的老祖公了

  • - You got what you wanted, okay?

    -你已經得到你想要了,不然還想怎樣?

  • We're not real friends, just work friends.

    我們不是真正的朋友,不過只是工作夥伴罷了

  • Now give me my toe back! - No!

    你現在快把腳指頭還給我! -不要!

  • I want to be real friends.

    我想和妳成為真正的好朋友

  • You know-- remember back in the day

    妳還記得...我們坐在球池旁

  • when we thought balls were funny?

    說著關於球的笑話是多麼開心的嗎?

  • - Balls are pretty funny.

    -球球真的粉好玩

  • - You swallowed a lizard on a dare!

    -你亂跟別人打賭吞了一隻蜥蜴耶!

  • - What's your big deal with lizards?

    -我吞蜥蜴到底有什麼大不了的嘛?

  • - Lizards are super important to me.

    -蜥蜴對我來講很重要

  • Back on the commune I could never have dogs,

    你知道我回到家的時候,都不是狗狗在陪伴我

  • but I always had lizards.

    是蜥蜴陪我度過孤獨的時光

  • - That wasn't on her application.

    -她申請書上沒寫到這條

  • - I'm sorry, Ian, it's over.

    -我很遺憾,但一切都結束了

  • - No, no, no, please, please, just...

    -不要,拜託妳,妳...

  • give me one more chance. I'll do anything.

    可以再給我一次機會嗎?我願意做任何事

  • - Okay, we can be real friends if you promise

    -那好吧,只要你保證從此你會善待蜥蜴

  • to make it right with all lizards.

    我就和你當好朋友

  • - Okay, I'll donate to the... Lizard Foundation.

    -好吧,我會捐點錢給...蜥蜴基金會

  • - And you agree to never harm another lizard.

    -你答應再也不傷害蜥蜴了?

  • - Done. - And you'll tattoo a lizard

    -好 -而且你會在你的奶頭上

  • over your boob so you never forget.

    繡一隻蜥蜴,以示警惕?

  • - Yes--wait, a tattoo? - This is awesome.

    -好哦...等一下,刺青? -這太妙了

  • This is how all friendships should start.

    所有美好的友誼從刺繡開始

  • I'll need a pen, needle, and a lighter.

    我需要一枝筆、針還有打火機

  • I'll be right back. [slaps butt]

    我馬上回來 (打屁股)

  • - I told you not to mess with my Pete.

    -我不是跟你們講過不要欺負皮特嗎?

  • - It wasn't us. - It's that beard.

    -又不是我們 -是那道鬍子

  • He's a totally different person.

    他現在整個人都變了

  • - Hey, gramps,

    -嘿,老頭子

  • how 'bout you stop using my ball pit as a Turkish bath

    跟你談個條件,停止你的蒸氣浴,離開我的球池 (譯註: Turkish bath是源自土耳其地區的一種洗浴方式,主要在公共浴場進行,是蒸汽浴的一種)

  • and start doing the thing I'm paying you for?

    然後做一件事,我付錢給你好嗎?

  • - Listen, I'm glad you're here Lor,

    -聽著,我是很高興你來這啦,小羅

  • Can we talk about my 401K? Mm-kay?

    但咱們可以談一下我的退休福利計劃嗎?恩,好不好呢? (譯註: 401K是美國於1981年創立的一種延後課稅的退休金帳戶計畫,因美國政府將相關規定明訂在國稅法第401(k)條中,故簡稱為401(k)計劃)

  • - You're a part-time employee, you don't get a 401k.

    -你只是個兼職工讀生,你哪來的退休福利計劃?

  • And after this, you're lucky to get a paycheck for today.

    不過呢,你今天可以先拿到一筆薪水,不賴吧?

  • - Jeez, you're a mouthy broad.

    -我的天啊,妳還真是個信口開河的女人 (譯註: broad當名詞時可以解釋成女人,為美式英文口語用法,但多具貶義)

  • - Excuse me?

    -你剛剛講什麼?

  • Okay, no paycheck and I'm calling your parents.

    那好吧,薪水你別想拿到了,而且我會叫你爸媽來

  • Mm-kay? - No! No!

    很棒吼? -別,別!

  • Lori, you can't call my parents.

    羅莉,妳千萬不能叫我爸媽來

  • They'll ground me and then I can't do the play.

    他們會罰我禁足,這樣我就不能參加話劇演出了

  • - Too late. - No! Please!

    -太遲了 -拜託,不要!

  • Lori, no! Please! - Stop begging.

    羅莉,拜託不要! -不要那麼楚楚可憐好嗎?

  • Be a man and quit this place. You don't need them.

    當個男子漢,告訴她你不幹了,說你根本就不稀罕

  • - I can't. This is my job.

    -我做不到,這是我的工作

  • - You call this a job? My grandpa works harder

    -你說這是工作?我阿公以前也是很努力打拚

  • and he's a toupee.

    但到頭來它也不過只是一頂假髮

  • You'll never amount to anything, boy.

    你就是一輩子注定沒有出息的人了,孩子

  • - You're not a good beard, you're an evil beard.

    -你根本就不是個好鬍子,你是惡魔

  • - Screw you! - [grunts]

    -去你媽的! -(咕噥聲)

  • [both grunting]

    (雙方發出咕噥聲)

  • - What the hell?

    -是在演哪一齣八點檔啦?

  • - Lori! Help!

    -羅莉,救我!

  • - Don't trust him, he's a method actor.

    -別理他,他只是一個方法派演員

  • [tattoo machine buzzing] - [whimpering]

    (紋身機器發出聲音) -(哀嚎)

  • [screams]

    (慘叫)

  • - I haven't even touched you. - I know,

    -我根本就還沒碰到你 -我知道

  • but I'm having sympathy pains for my future self.

    可是我怕以後身體會出現交感疼痛啊

  • - Deep breaths, buddy. - No. No.

    -深呼吸,兄弟 -不要,不要

  • [tattoo machine buzzing] Oh, holy mother[bleep],

    (紋身機器發出聲音) -喔,x你媽的

  • [bleep], son of a [bleep] [bleep].

    (髒話),他媽的王八蛋

  • Oh, [bleep], [bleep].

    喔,(髒話)

  • [groaning, whimpering]

    (呻吟哀號聲)

  • [repetitive beeping]

    (嗶聲一直重複)

  • [beeping stops] [crashes]

    (嗶聲停止) (掉落聲)

  • - All right. - No, no, no, no, no!

    -乖一點 -不不不,住手

  • Okay, okay, okay, I can't do this anymore!

    好啦好啦,我真的做不到

  • You win! Okay? We'll just be work friends.

    妳贏了好嗎?我們就只是工作上的夥伴

  • - Yeah, right. Probably for the best.

    -唉,那好吧,或許這對我倆都好 (譯註: for the best是指雖然表面上結果不盡人意,但或許這樣的結果對雙方都好)

  • So there's one problem, because...

    那還有一個問題,那就是...

  • you already know all about my sixth toe,

    你已經知道我有第6根腳趾頭了

  • and I know all about your Carly Rae obsession.

    而我也知道你有卡莉·蕾強迫症了

  • So I think that makes us...

    我想這足以讓我們成為...

  • - Real friends?

    -真正的朋友?

  • - Sure.

    -恩哼

  • And technically I did give you a tattoo, so...

    而且嚴格來說,我也早就給你刺青了,所以...

  • - Huh? Oh!

    -蛤?喔!

  • - Yeah, I'm not an artist.

    -對啊,我不是一位藝術家

  • I could never actually draw a lizard.

    我永遠也畫不出一隻蜥蜴出來

  • Sorry. - No, wait, this is awesome.

    抱歉 -才不會呢,這根本讚透了

  • I'm totally gonna score with every chick named Liz.

    我可以和每個叫「麗茲」的女人上床了 (譯註: 此處score作動詞,指男性約女性發生性行為之意)

  • - [laughs]

    -(笑)

  • - You're the best. Oh! Okay, let's just--

    -你是最棒的朋友了,喔,夠了夠了,我們還是...

  • It's raw.

    碰到會痛

  • - [grunts] Take that!

    -(咕噥聲) 吃我一拳!

  • [both grunting]

    (雙方咕噥聲)

  • - We've got to go see his school play.

    -我們真的得去他學校的話劇演出捧場一下

  • [grunting]

    (咕噥聲)

  • - May your soul rot in hell!

    -詛咒你在地獄裡永不得超生!

  • - This isn't hell, this is a dumb ball pit.

    -這裡不是地獄,只是愚蠢的球池

  • - Oh, that's what you think.

    -哦,原來你心裡是這麼想的

  • This is Pork E. Pine, you can get herpes

    這裡可是「神埼寶杯餐廳」,光是吸一口

  • just by breathing the air. - [screams]

    空氣,就足以讓你得皰疹 -(吼叫)

  • - [grunting]

    -(咕噥聲)

  • It's just a normal beard now.

    它現在不過也只是個普通的鬍子嘛

  • I'm free! [laughs]

    我自由啦 (笑)

  • - Pete, are you okay? - I am now.

    -皮特,你還好嗎? -我現在才終於恢復正常

  • Listen, guys, I'm sorry if that got out of hand.

    聽著各位,我很抱歉差點讓情況變得一發不可收拾

  • This beard kind of made me feel powerful and...

    這鬍子只是想讓我變得更有力量而且...

  • adult, you know? Like one of you guys.

    更為成熟,你們懂嗎?就和你們一樣

  • Just kind of sucks being the youngest around here.

    因為我覺得在這裡好像當個菜鳥不是一件好事

  • - Come on, being young is great.

    -少來了,年輕才是最好的

  • You have so many firsts ahead of you.

    你未來的人生還有這麼多第一次等著你

  • Your first car. - First kiss.

    你的第一臺車 -第一次接吻

  • - Your first pair of boxer briefs.

    -你的第一條四角褲

  • - Yeah, going through all this awkward stuff

    -對啊,正因為經歷過這些尷尬的男孩大小事

  • is what makes you a man,

    才能讓你蛻變成一位男人

  • not a fancy beard and a cranky-ass attitude.

    而不是光靠一條花俏的鬍子還有那惹人厭的態度

  • - You're right. I'm sorry.

    -妳說得對,我很抱歉

  • Hey, I promise to stop being old.

    嘿,我保證不再裝瘋賣「老」了

  • - Good, because if you ever call me "mouthy broad" again,

    -很好,因為你要是敢再叫我「信口開河的女人」

  • you won't make it past your teens.

    我就讓你吃不完兜著走

  • - Hey, notice anything different?

    -嘿,注意到什麼地方不一樣了嗎?

  • - Is someone wearing his first pair of boxer briefs?

    -有人穿上他人生第1條四角褲了?

  • - Nailed it! - I'm proud of you, kid.

    -猜對了! -真以你為榮,孩子

  • But you shouldn't stuff that thing with a sock.

    但你不應該把襪子塞在你下面那邊的

  • Girls notice. - What sock?

    女生會注意到的 -什麼襪子?

  • [quirky music]

    (怪奇音樂)

  • [upbeat music]

    (愉悅音樂)

- Cleaning day, my own personal hell.

-清館日讓我覺得好痛苦啊

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋