Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • In my industry,

    從事我們這一行的

  • we believe that images can change the world.

    都相信照片可以改變世界

  • Okay, we're naive, we're bright-eyed and bushy-tailed.

    好吧,我們是很天真,而且還不知天高地厚

  • The truth is that we know that the

    事實上我們知道

  • images themselves don't change the world,

    照片本身並不會改變世界

  • but we're also aware that, since the beginning of photography,

    我們也瞭解,自從攝影問世以來

  • images have provoked reactions in people,

    照片開始對人們產生影響

  • and those reactions have caused change to happen.

    而且促使人們採取行動去改變世界

  • So let's begin with a group of images.

    那麼我們先來看一些照片

  • I'd be extremely surprised

    我覺得你們應該都看過這些照片

  • if you didn't recognize many or most of them.

    至少認得其中幾張

  • They're best described as iconic:

    這些都是經典的照片

  • so iconic, perhaps, they're cliches.

    相當經典,或許有人覺得己經過時了

  • In fact, they're so well-known

    事實上,這些經典照片

  • that you might even recognize them

    就算有些小小的改變

  • in a slightly or somewhat different form.

    你還是會認得出來

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • But I think we're looking for something more.

    但我想談的不只這些照片

  • We're looking for something more.

    還有一些別的東西

  • We're looking for images that shine

    我想要談的是在關鍵時刻

  • an uncompromising light on crucial issues,

    發出堅定光芒的照片

  • images that transcend borders, that transcend religions,

    超越國界的照片、超越宗教的照片

  • images that provoke us

    那些促使我們

  • to step up and do something --

    挺身而出

  • in other words, to act.

    採取行動的照片

  • Well, this image you've all seen.

    嗯,你們一定看過這張照片

  • It changed our view of the physical world.

    它改變了我們觀看世界的角度

  • We had never seen our planet from this perspective before.

    我們以前從來沒有從這個角度看過自己的星球

  • Many people credit

    許多人相信

  • a lot of the birth of the environmental movement

    現在的環保運動之所以會興起

  • to our seeing the planet like this

    是因為這張照片

  • for the first time --

    因為我們第一次

  • its smallness, its fragility.

    看到地球的渺小與脆弱

  • Forty years later, this group, more than most,

    40年之後,這些環保團體開始注意到

  • are well aware of the destructive power

    人類對於自身的環境

  • that our species can wield over our environment.

    具有毁滅性的破壞力

  • And at last, we appear to be doing something about it.

    所以,我們開始對此採取一些行動

  • This destructive power takes many different forms.

    這些毁滅性的破壞力具有不同的面貌

  • For example, these images taken by Brent Stirton

    例如,Brent Stirton在剛果

  • in the Congo.

    所拍攝的這些照片

  • These gorillas were murdered, some would even say crucified,

    這些大猩猩被人類殘殺,有人覺得他們像是被釘在十字架上

  • and unsurprisingly,

    當然

  • they sparked international outrage.

    這些照片引起了國際憤怒

  • Most recently,

    最近

  • we've been tragically reminded of the destructive power of nature itself

    我們目睹大自然所帶來毁滅性的破壞力

  • with the recent earthquake in Haiti.

    在海地地震中所造成的悲劇

  • Well, I think what is far worse

    我則認為

  • is man's destructive power over man.

    這和人類自相殘殺所造成的悲劇比起來,算不上什麼

  • Samuel Pisar, an Auschwitz survivor, said,

    Samuel Pisar是奧許維茲集中營的倖存者

  • and I'll quote him,

    我引用他說的話

  • "The Holocaust teaches us that nature,

    納粹對猶太人的屠殺讓我們瞭解到

  • even in its cruelest moments,

    一旦人類喪失自己的道德準則和行為正義

  • is benign in comparison with man,

    就算和最殘暴的大自然相比

  • when he loses his moral compass and his reason."

    大自然都還算仁慈的多

  • There's another kind of crucifixion.

    人類還有其他的暴行

  • The horrifying images from Abu Ghraib

    伊拉克美軍虐囚案

  • as well as the images from Guantanamo

    及關達納摩監獄裡令人震驚的照片

  • had a profound impact.

    都對世人產生深遠的影響

  • The publication of those images,

    相較於這些照片本身

  • as opposed to the images themselves,

    這些照片公諸於世

  • caused a government to change its policies.

    讓政府改變政策

  • Some would argue that it is those images

    但是有人卻認為這些照片

  • that did more to fuel the insurgency in Iraq

    反而助長了伊拉克的暴動

  • than virtually any other single act.

    是其他的具體行動無法相比

  • Furthermore, those images forever removed

    還有人認為這些照片

  • the so-called moral high ground of the occupying forces.

    摧毁了駐地美軍自以為是的高道德觀

  • Let's go back a little.

    讓我們回顧歷史

  • In the 1960s and 1970s,

    在1960到1970年之間

  • the Vietnam War was basically shown

    越戰的畫面基本上充斥於

  • in America's living rooms day in, day out.

    每天的電視新聞

  • News photos brought people face to face

    新聞迫使每個人去面對

  • with the victims of the war: a little girl burned by napalm,

    戰爭中的受害者,一個小女孩被汽油彈燒傷

  • a student killed by the National Guard

    一個在俄亥俄州Kent州立大學就讀的大學生

  • at Kent State University in Ohio during a protest.

    因為參與抗議而被鎮暴部隊殺害

  • In fact, these images became

    這些照片反而成為

  • the voices of protest themselves.

    最有力的抗議聲音

  • Now, images have power

    某些照片

  • to shed light of understanding

    甚至會散發出光芒

  • on suspicion, ignorance,

    讓我們在猜疑與忽視中產生同理心

  • and in particular -- I've given a lot of talks on this

    尤其是針對愛滋病的議題

  • but I'll just show one image --

    我曾針對這個議題發表過許多演說

  • the issue of HIV/AIDS.

    但我只打算讓你們看這張照片

  • In the 1980s, the stigmatization of people with the disease

    在1980年代人們對愛滋病污名化

  • was an enormous barrier

    造成大部分的人

  • to even discussing or addressing it.

    都不願意討論或提及這個問題

  • A simple act, in 1987, of the most famous woman in the world,

    然而在1987年,世界上最有名的一位女士,她做了一個簡單的動作

  • the Princess of Wales, touching

    黛安娜王妃

  • an HIV/AIDS infected baby

    抱起染上愛滋病的嬰孩

  • did a great deal, especially in Europe, to stop that.

    就讓大部分的人接納了愛滋病,尤其是歐洲人

  • She, better than most, knew the power of an image.

    她比任何人都瞭解影像的力量

  • So when we are confronted by a powerful image,

    當我們面對一張具有影響力的照片時

  • we all have a choice:

    我們可以有所選擇

  • We can look away, or we can address the image.

    我們可以假裝沒看到,或是我們可以讓這張照片曝光

  • Thankfully, when these photos appeared in

    很慶幸的,當這些照片

  • The Guardian in 1998,

    在1998年刊載於英國衛報

  • they put a lot of focus and attention and, in the end, a lot of money

    世人開始注意這個問題,開始投入大量金錢

  • towards the Sudan famine relief efforts.

    援助蘇丹的饑荒難民

  • Did the images change the world?

    這些照片是否改變了世界?

  • No, but they had a major impact.

    不是,但是他們具有極大的影響力

  • Images often push us to question our core beliefs

    照片通常會讓我們質疑自己的中心信念

  • and our responsibilities to each other.

    以及我們對世界的責任

  • We all saw those images after Katrina,

    我們都看過卡崔娜颶風災後的照片

  • and I think for millions of people

    而且我相信看過照片的千百萬民眾

  • they had a very strong impact.

    內心都有強烈的衝擊

  • And I think it's very unlikely

    我深刻認為

  • that they were far from the minds of Americans

    全美民眾的心是一致的

  • when they went to vote in November 2008.

    尤其是他們在2008年十一月前往投票的時候

  • Unfortunately, some very important images

    很不幸的,有些非常重要的照片

  • are deemed too graphic or disturbing for us to see them.

    由於太過寫實而不忍足睹

  • I'll show you one photo here,

    請看看這張照片

  • and it's a photo by Eugene Richards of an Iraq War veteran

    Eugene Richards為一位伊拉克戰爭退伍士兵

  • from an extraordinary piece of work,

    所拍攝的卓越照片

  • which has never been published, called War Is Personal.

    從未對外公開,命名為“我一個人的戰爭”

  • But images don't need to be graphic

    照片並不一定要如此寫實

  • in order to remind us of the tragedy of war.

    才能喚起我們注意到戰爭的悲慘

  • John Moore set up this photo at Arlington Cemetery.

    John Moore在阿靈頓公墓拍攝了這張照片

  • After all the tense moments of conflict

    在所有緊張對峙和衝突之後

  • in all the conflict zones of the world,

    在世界上所有爆發戰爭區域

  • there's one photograph from a much quieter place

    有一張來自寂靜角落的照片

  • that haunts me still, much more than the others.

    一直縈繞在我心頭

  • Ansel Adams said, and I'm going to disagree with him,

    Ansel Adams曾說過,但我並不贊同

  • "You don't take a photograph, you make it."

    你不是在拍攝照片,你是在創造照片

  • In my view, it's not the photographer who makes the photo,

    在我看來,照片並不是由攝影師創造

  • it's you.

    而是由你們創造

  • We bring to each image

    我們為每一張照片

  • our own values, our own belief systems,

    賦予我們自己的價值觀、我們自己的信念

  • and as a result of that, the image resonates with us.

    因此,我們拍攝的照片將反映出自己的想法

  • My company has 70 million images.

    我的公司裡有七千萬張照片

  • I have one image in my office.

    我放了一張在我的辦公室

  • Here it is.

    就是這張

  • I hope that the next time you see

    我希望下次你們在看

  • an image that sparks something in you,

    某張能引發你思考的照片時

  • you'll better understand why,

    你會瞭解其中的原因

  • and I know that speaking to this audience,

    而且我知道,在聽了我的演說之後

  • you'll definitely do something about it.

    你們將會有所行動

  • And thank you to all the photographers.

    我要謝謝所有的攝影師

  • (Applause)

    (掌聲)

In my industry,

從事我們這一行的

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋