字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 - Okay. - [exhales] -準備好了 -(呼氣) - If you aim for my face, you'll hit the apple. -你要瞄準我的臉,才能打到我頭上的蘋果 - Mm-hmm. -恩哼 - No, higher. -不對,再高一點 - Like that? - No. -這樣嗎? -不夠 Ian, higher. 伊恩,再高點 - Okay, I can't concentrate if you keep talking. -唉唷,妳一直講話我沒辦法專心啦 - Well, if you hit me in the vagina again, -你要敢再打我的下體的話 I'm gonna kick your ass. 我就要踹爆你的屁股 - Yeah, yeah, whatever. Okay, ready? -好啦好啦,不說那麼多廢話了,好了嗎? - Yeah. - And fire! -好了 -發射! - [exclaims] -(叫喊) - Aww, what? -噢,又怎樣了? [scoffs] - Why? (嘲笑) -怎麼會? - See, this is why we test out the tee-shirt cannon -妳看,這就是我們對小屁孩開砲前 (譯註: tee-shirt cannon為空氣砲) before we fire it at children. 沒有好好檢測它的後果 - Okay, well... -呃,那好吧... - Come on, you stupid-- [groans] -快點,你這台笨...(嘆氣) [crash] (碰撞) Oh! 喔! - [sighs] -(嘆) Lori's gonna kill us. 羅莉會殺了我們的 [paper fluttering] (鈔票在飛的聲音) - Think we could bribe her? -那如果我們拿這來賄賂她呢? - [chuckles] -(笑) [playful music] (俏皮音樂) - [man singing] This is America - (男聲) 這裡是美國 Land of dreams 夢想的發源之地 Everyone can climb higher 每個人都能高高在上 - [women singing] No you know you're stuck here - (女聲) 你錯了,你明知道自己被困在這裡 'Cause you're a part-timer yeah 因為你只是個實習工讀生,耶~ - [man singing] You can do anything - (男聲) 想做什麼都隨心所欲 - [woman singing] As long as it's not hard - (女聲) 前提是不要太難 - [man singing] And you can go anywhere - (男聲) 想去哪玩也隨心所欲 - [woman singing] As soon as you get a car - (女聲) 前提是你得有車 - [man singing] You're gonna be a huge success - (男聲) 你就能坐擁天下 - [woman singing] Come on that's not who you are - (女聲) 拜託,你以為你是誰? - [man singing] You're a part-timer cursed - (男聲) 實習工讀生是一種詛咒 With full-time dreams 雖然你充滿夢想 And this low-paying job is as bad as it seems 但薪水就跟表面看起來一樣的糟 Bad as it seems 一樣糟糕 What the [bleep] are you doing here? 你到底是吃錯什麼藥? Whoa 哇喔 What the [bleep] are you doing here? 到底為什麼要來這裡啊? Oh 喔~ Seriously, dude? - Like, what the [bleep]? 兄弟,認真的嗎? -你到底在這裡做什麼啊? - Are you out of your minds? -你們是瘋了嗎? - Something tells me she's not gonna take the bribe. -我有預感她不會接受賄賂 - I'm not gonna take the money and neither are you. -我不會拿走這些錢,你們也別想占為己有 It's laundered. 這叫做洗錢 - [sniffs] -(嗅) Doesn't smell like detergent. 但聞起來不像清潔劑啊 (譯註: 伊恩誤以為羅莉講的洗錢是真的把錢拿去洗) - Ella, go hide the money until I can figure out -艾拉,在我找到這些錢的失主前 who it belongs to. 妳先去把錢藏好 You were messing around with that damn tee-shirt cannon 說,你們不會又用那該死的空氣砲把餐廳 again, weren't you? 搞得一團亂了? - No. -才沒有 There's holes. 那裡本來 Just falling through the ceiling. 就有一個洞了 Just get it fixed, Lori! 妳就把它修好不就沒事了嗎? [snapping] Jeez! (捻手指聲)這也要我教嗎? [video games whirring and dinging] (電玩遊戲聲) Come on. Why can't we keep the cash? 拜託,為什麼我們不能把錢留下來? - It's dirty money. -那可能是贓款啊 It could be drugs, blood diamonds, 可能是來自毒品啊,或是血鑽石 black market stereos. 甚至黑市交易的所得 - Oh, my God. - What? -我的媽媽咪呀 -怎樣? What is it? 這什麼? - Dinosaur eggs. -恐龍蛋 There's whole crates of them up there. 那裡有一堆箱子裡面都裝這些蛋 - Those are avocados, genius. -那些是鱷梨好嗎,天才 - Oh, right. -喔,想起來了 The fruit that's made out of guacamole. 鱷梨沙拉醬的原料嘛 (譯註: guacamole是美洲阿茲特克文化裡的傳統調料,用酪梨製成果醬一樣,以便用來蘸著主食吃) - Ian, go back up there and see if there's anything else. -伊恩,再上去看看還有沒有其他東西 I don't want to be an accessory to anything. 我可不想淌這灘渾水 - But they're just avocados though. -可它們就只是鱷梨啊 From Florida. 佛羅里達來的呢 - [gasps] - (吸氣) Taking fruit across the California border 這些水果未經許可就從加州邊境運送過來 without a permit is illegal. 這是違法的耶 And smugglers are some of the most dangerous criminals around. 這些走私者一定都是一些罪大惡極的罪犯 - [groans] -(嘆氣) Wait. What if something happens to me? 等一下,那萬一我遭遇不測怎麼辦? - Oh, don't worry. You're replaceable. -喔,又沒差,找個人替代你就好了 - [sighs] -(嘆氣) - Did you put the money somewhere safe? -妳把錢藏在安全的地方了嗎? - Oh, yeah. No one will ever find it. -恩,安全妥當,不會有人發現的喔 - [exclaiming] -(大叫) [giggles] Oh, my God! (笑)喔,我的老天啊! [laughing] Oh, my God! (天)老天爺對我太好了吧! Whoo! 嗚! [video games beeping] (電玩遊戲聲) - What do you think he's gonna find besides avocados? -妳覺得伊恩除了挖到鱷梨還會找到什麼? - Hopefully a turkey, lettuce, a Kaiser roll, -希望有火雞、生菜、凱澤捲 (譯註: Kaiser roll為有折角的小圓麵包) and a side of Kettle Chips. 還有手工切片洋芋片(譯註: Kettle Chips為美國的洋芋片零食,因為是手工切片故形狀不一,販賣多種口味如紐約切達起司、酸奶洋蔥、蜂蜜、淡鹽等風味) I'm hungry. 我餓了 [phone ringing] (電話鈴響) [sighs] (嘆氣) [phone beeps] (電話鈴聲) I told you not to FaceTime me. 我不是跟你說過不要再打視訊給我了 It's gonna wipe out my data plan. 這樣會很燒我手機的網路費好嗎 (譯註: data plan也就是每個月選擇的行動網路付費模式,俗稱網路資費方案) - It's an emergency. -這很緊急啦 I've been taken hostage. 我變成人質了 - Are you okay? - No, I'm not okay! -你還好嗎? -不,一點都不好! I followed that tunnel all the way 我剛循著那條通道回去 to the back of the bowling alley next door 旁邊竟然有一條保齡球道 and there's a whole avocado operation going on-- 突然就有一大堆鱷梨要... - Move your face, kid! -閃邊去,你個小屁孩! We want our money. 我要拿回我們的錢 - Yeah, and we want you to keep letting us use -沒有錯,我們要妳們把餐廳的天花板 Pork E. Pine's ceiling tunnel as our stash house, 讓給我們,當作藏身之處 or your golden boy here's not coming back. 要不然...妳們家的小孩...可能就再也回不去了 - We know how important he is to your establishment. -我們已經知道妳們餐廳如果少了他,損失將多麼慘重 He's been telling us. 他都告訴我們了 - I am super important! -我真的超級超級重要! - Ian, don't worry, we're gonna get out out of there -伊恩別擔心,不管怎樣,我們會盡快把你 no matter what. 救出來的 - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. -喔,等等,等等 Let's think this through. 妳先別那麼衝動吧 Ian, we gonna call you back. 伊恩,我們會回叩給你 - But Lori-- [phone beeps] -可羅莉... (手機嗶聲) - What are you doing? -妳在幹嘛? - Look, I've seen TV. -放心,我常看「世間情」 All we got to do is keep hanging up on them. 我們只要一直掛斷他們的電話就好 We have the cash, so we have the upper hand. 我們可握有他們的錢,相對我們佔優勢 - But they have Ian. -可他們持有伊恩啊 - But I have the knowledge of television. -但我可是把437集的「世間情」都追完了呢 [chuckles] (笑) - Lori has secretly been refrigerating money, -羅莉偷偷把錢藏在冰箱裡 so I've called all you here today to figure out-- 所以我今天叫你們來是為了要... - How to confront Lori. -如何面對羅莉 - Jeez, no. No one's telling Lori. -拜託,絕不能跟她說啦 - Yeah, what's wrong with you, man? -對啊,你忘了吃藥啊? - Yeah, Pete. God. -就是嘛,皮特,上帝祝福你 - We all need to figure out how to spend this money -我們要想個辦法怎樣用最有趣的方式 in the funnest way possible. 花光這些錢 - [gasps] -(吃驚) all: Whoa. 所有人: 哇嗚 - And as my brain trust, I challenge you all -我相信你們一定會想出 to dream awesome. 超讚的點子的 Go. - Seal. 開始 -海豹 - Navy or animal? - Musician. -你是在說海軍還是動物啊? -那改音樂家好了 (譯註: seal在此完雙關語,可指動物海豹,還有另一個意思是指美國海軍海豹部隊) - Next. -下一個 - Lifetime passes to Colonial Williamsburg. -去一生當中一定要去一次的殖民地威廉斯堡 (譯註: Colonial Williamsburg是美國維吉尼亞州威廉斯堡市的一個歷史保護區域) - I fell asleep in the middle of that sentence. -你話還沒講完,我就快睡著了 Next. - Let's start a bird sanctuary! 下一個 -我們來辦一個鳥類保護區! - Let's avoid anything with religion. -可以盡量避免這種跟宗教有關的事好嗎? - Next. - Dinner with meatloaf. -再來 -晚餐吃烘肉捲,再請歌手肉捲來 - Meal or singer? - Both. -你在說吃的還是歌手?-都有 (譯註: 此處亦是玩雙關語,Meat loaf是是美國知名的男歌手及演員,本名為Michael Lee Aday) - Meatloaf with Meatloaf. 肉捲配肉捲? You guys, that's the idea to beat. 各位,我想到一個好點子了 - Ah! Stop it. -啊,住手 Let me handle the criminals. 我來應付那些傢伙 - Fine, but the next time Ian calls, -可以,但是下一通伊恩打來 you have to pick it up. 你一定要接喔 - [sighs] Fine. -(嘆氣)好啦 [phone rings] (手機鈴響) Oh. [phone beeps] 喔 (接通電話聲) Ian, got to go. 伊恩,我在忙 I'm holding auditions for the next Pork E. Pines. 我正在面試取代你的接班人呢 [laughing] (笑) - What? - I was just kidding. -什麼鬼? -鬧你的啦 We wouldn't need auditions. 我們根本就不需要面試 Anybody can do your job. 隨便找個人都可以取代你的工作 [phone beeps] - Lori! (結束通話聲) -羅莉! They're gonna kill him. 他們會把他殺了 - Oh. [scoffs] -喔 (笑) Please. 你馬幫幫忙 Those smugglers wouldn't last 15 minutes with that damn fool. 那些走私販子才不會只過15分鐘就那個笨蛋給殺了 As long as Ian has an audience, 只要伊恩還有利用價值 he's holding them hostage. 他就會繼續挾持他當作人質 - You know, you guys are missing out -你們知道嗎,你們剛才錯失 on a huge opportunity right now. 一個大好機會 You see, um... 你們也知道嘛,恩... I'm kind of a comedian, so, uh... 我是一個喜劇演員,所以,呃... ah, all right, here. I'll-- 啊,隨便啦,都在這了,我會... I'll just shoot some of my material. 我只是在展現我的一些才華 You--you let me know if anything sticks. 如果有什麼冒犯之處告..告訴我 This one will be right up you guys' alley. 但我這個人應該會滿討你們喜歡的 (譯註: up/down one's alley源自up someone's street,後來演變成前面的說法,指的是正合某人所好,如要加強語氣在up/down前面加上right或just即可) Uh, so you guys are in the avocado business. 呃,所以你們是在賣鱷梨的是吧? Your life must be the pits. 你們的生活一定都活在坑洞裡吧? [drum rimshot] (敲鼓聲) No? Okay, um... 說錯話了?喔,那... okay. 好 What is your name, sir? 尊姓大名,先生? - Thermos. -善摩斯 - Thermos? Is that--is that Greek? -善摩斯?是希臘名字嗎? Right, Catholic. 喔...是天主教 Saint Thermos of Assisi. 聖亞西西的善摩斯呢~~ [drum rimshot] [laughs] (敲鼓聲) (笑) [chuckles] (笑) You guys want some physical comedy? 你們要不要看點肢體喜劇? Here we go. Here we go. 來吧來吧 [grunts] (咕噥聲) Oh, no. 喔,不 Oh, man. 喔天啊 That one was premature. 那顆熟過頭了 Guess it was excited to see me. 猜它應該是等不及要見我了 [drum roll] (敲鼓聲) - Do whatever you have to do, all right? -趕快把事情做完好嗎? Let's just--just negotiate him out of here. 然後趕快談判完,把這瘋子趕走 - Jebediah, Thermos, good to hear from you guys. -吉普戴亞、善摩斯,很高興能和你們聊天 So how's everything with Ian? 我們家那小子現在還好吧? Aww, that bad, huh? 喔,聽起來可真不好呢 You sound so desperate. 你們聽起來還挺急的呢 This is what we gonna do, mother[bleep]s. 我們現在就來喬這件事,他媽的 Meet me in the parking lot in one hour. 1小時後老娘在停車場那等你們 - Tell them to bring Ian. -叫他們帶上伊恩 - [stammering] - Lori! -(口吃) -聽到沒? - I'm getting to that. 知道了啦 - Here it is, guys. -看這裡,各位 [triumphant music] (得意洋洋的音樂) [sighs] (嘆) all: Whoa. 所有人: 哇嗚 - Just like we all agreed. -正如大家希望的 It's a Jet Ski like Pete wanted, but fitted with a laser 這是皮特想要的水上摩托車,還加裝了丁格 like Dinger wanted. 想要的雷射裝置 - Now all we have to do is make sure -我們現在想確認一下那雷射 that that laser's multi-functional 是不是真的多功能 so that we can use it to fix the cleft palates 因為這樣我們用它來達成麥姿的願望: on needy children like Mads wanted. 治療有唇顎裂問題的小朋友 - It's perfect. -真的是太讚了 - I get to use it first. -我要搶先用 - Why is there a Jet Ski in my restaurant? -為什麼餐廳裡會有水上摩托車? - Lori, I don't know why you were hoarding all that cash, -羅莉,我真的搞不懂妳為什麼要把錢藏起來 but it's not exactly what I would call good management. 那實在不是我覺得一位優秀經理會做的事 Don't worry though. 別擔心啦 We spent it all 我們已經團結地 as a team. 把它花光光了 - [laughs] - Yeah! -(笑) -耶! - Yeah! -耶! [all laughing and cheering] (笑加歡呼聲) - Look, guys. -那你們看著辦吧 Ian's been taken hostage. 伊恩被挾持為人質了 all: Whoa. 所有人: 哇嗚 - You need to take that back. -你們得把這退還回去 - We can't take back the laser Jet Ski. -我才不要把這水上雷射摩托車拿去還 This is literally Pork E. Pine's most valuable asset. 這可以說是餐廳裡最有價值的資產耶 - [whispering] Yeah, I think so. -(低語) 耶,我也這麼覺得 - True. -那好吧 Should we weigh the pros and cons? 那我們是不是該來衡量一下利弊呢? [upbeat percussive music] (愉悅震擊性音樂) - Yeah. -耶 - Also the Jet Ski could put on a laser show! -再說了,那臺水上摩托車可以運用在雷射秀啊! - Oh, yeah. - [laughs] -喔,耶 -(笑) - Ian can't put on a laser show. 伊恩可沒辦法在雷射秀大展身手 - [laughing] No. -(笑)那是當然的 Ian once tried to use his penis as a laser pointer 伊恩有一次還試著把老二當作雷射筆甩啊甩 and he just kind of peed all over himself. 結果到最後還不是噴得自己身上到處都是 [laughter] (笑) - So it's agreed. -那就這麼說定啦 Ian will live out the rest of his life with the smugglers. 伊恩就好好享受生命最後的時光 — 與走私犯有約 - Yeah, there it is. - Awesome. -耶,就這麼辦啦 -太好了 - Yeah. - Cool. -耶 -酷 - That's how it goes. - Guys, guys, guys. -這結局太讚了 -等等..各位 I hate to be that guy, but you do realize 我是不想把話說那麼白啦,但你們心裡應該很清楚 we need to get Ian back, right? 我們還是希望伊恩回來,對吧? - [sighs] - Dang it. -(嘆氣) -該死 (譯註: dang it其實就等同於damn it的意思,只是另一種說法) - Whatever. - Fine. -你說得對 -那好吧 - Damn it. - Yeah, I know. -該死 -耶,我知道 - [sighs] - (嘆氣) [western music] (西部牛仔音樂) - [grumbling indistinctly] -(呻吟叫喊聲) - What's he trying to say? -他剛剛到底想說什麼? He better not be hurt. - Take off the gag. 你們最好不要傷他一根汗毛 -把塞在他嘴裡的布拔掉 - Please, please, don't make us do that. -拜託,妳別要我那樣,求你了 - Take it off now. -現在快拿掉 - [sighs] -(嘆氣) - What did one avocado say to the other? -嘿,鱷梨如果要跟另一個鱷梨講話,會怎麼講? - Holy hell. Put the gag back on. -真的見鬼了,把布塞回去好了= = - Put the gag back on now. -再把布塞回他的嘴,快 - But it was funny. -欸,可這很好玩耶 - Okay, here's the deal. -好了,我們談判價碼為下 Y'all can have all of this, 你可以把這些錢通通帶走 but you cannot use Pork E.'s as a stash house. 但你們不能把我們的餐廳當作藏身之處 - Done. -成交 - And we want free avocados for a year. -而且我們要1年份免費的鱷梨 - Done. -可以 - And every Wednesday at the Giggle Hut, -而且每個禮拜3你們都要來喀喀小屋 you got to go see Ian's stand-up comedy show 觀賞伊恩的獨角脫口秀 so that we don't have to. 這樣我們就免受那種痛苦 - What? Deal's off. -什麼鬼?那可不行 - Ella, say good-bye to Ian. -那好吧,就跟伊恩說再見啦 Boys, have fun. - Okay, wait, wait, wait, wait. 祝你們愉快啦 -等一下,等一下,好啦好啦 Okay. Wait. 我們同意 We will go to his stand-up comedy shows, 我們會去看他的獨角脫口秀 but we ain't laughing. 但我們應該笑不太出來 - Oh, you'll laugh all right! -哦,你們最好給我笑出來! - Ella, Ella. Too much. -好了,艾拉,夠了 Too much. 夠了 Deal. 成交 - Come here. -來這裡吧 - Hey, what the hell is this? -嘿,這是什麼鬼東西啊? - Keys to that. -那臺車的鑰匙 - [yelling] A Jet Ski? -(吼叫)一臺水上摩托車? You double-crossed us. This wasn't the deal. 妳在開玩笑嗎,這根本就不是我們談好的 - Well... -恩... - Speaking of deal, -說到deal... what's the deal with avocados, am I right? 鱷梨到底做錯什麼了?? - You want to take that back? -難不成你們想把他帶回去嗎? - No, no, no. No, we're good. -不用了,不用了,嚇都嚇死了 - Yeah, we hear that Lake Arrowhead is really nice -對啊,聽說加州箭頭湖鎮這個時候正是 (譯註: Lake Arrowhead位於美國南加州聖伯納蒂諾縣山上, 主要以觀光勝地箭頭湖為主) this time of year. 走訪的好時節 - Mm-hmm. - Yeah. -嗯哼 -對啊 - Don't worry, Lori. -別擔心,羅莉 If the avocado joke didn't hit, I got, like, 如果鱷梨的笑話不夠好笑,沒關係,我還有另一個 a 20-minute set on apples. 一顆決心和毅力只有20分鐘的蘋果 It's-- [grumbles] 它就像是...(發牢騷) - Don't make me regret not getting you killed. -別讓我後悔把你救回來 Let's go. 閃人啦 [playful music] (俏皮音樂)
B2 中高級 中文 美國腔 伊恩 譯註 羅莉 摩托車 男聲 女聲 IAN GETS KIDNAPPED (Part Timers #15) (IAN GETS KIDNAPPED (Part Timers #15)) 345 22 Steven 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字