字幕列表 影片播放
-
If your life were a book
如果你的人生是一本書
-
and you were the author
你是書的作者
-
how would you want your story to go.
你會怎麼寫你的故事?
-
That's the question that changed my life forever.
這個問題永遠改變了我的一生
-
Growing up in a
生長在
-
hot Las Vegas desert
拉斯維加斯的炎熱沙漠
-
all I wanted was to be free.
我一直嚮往自由
-
I would daydream
我做著白日夢
-
about traveling the world
夢想周遊世界
-
living in a place where it snowed
住在能看見雪的地方
-
and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
編我想講述的所有故事
-
At the age of nineteen,
19歲那年
-
the day after I graduated high school,
在我從高中畢業後
-
I moved to a place where it snowed
我搬到了能見到雪的地方
-
and I became
我成為
-
a massage therapist.
一名按摩師
-
With this job all I needed were my hands and my massage table by my side.
這份工作只需要雙手以及身邊的按摩桌
-
And I could go anywhere.
而且我可以去任何地方
-
For the first time in my life
有生以來頭一次
-
I felt free,
我感到自由
-
independent
獨立
-
and completely in control of my life.
完全掌控了我的生命
-
That is
直到
-
until my life took a detour.
人生出現了一個轉折
-
I went home from work early one day
一天我下班比往常早
-
with what I thought was a flu
以為自己得了流感
-
and less than twenty-four hours later
24小時不到
-
I was in a hospital
我就進了醫院
-
on life support
生命垂危
-
with less than a 2% chance of living
只有2%的可能性挺過去
-
It wasn't until days later
之後的幾天
-
as I lay in a coma
我陷入昏迷
-
that the doctors diagnosed me
醫生診斷我得了
-
with bacterial meningitis.
細菌性腦膜炎
-
A vaccine preventable blood infection.
疫苗可預防性血液感染
-
Over the course of two-and-a-half months
在為期兩個半月的治療中
-
I lost my spleen
我切除了脾
-
my kidneys
腎
-
the hearing in my left ear
左耳失聰
-
and both of my legs below the knee.
膝蓋以下截肢
-
When my parents
當父母
-
wheeled me out of the hospital
把我推出醫院時
-
I felt like I'd been pieced back together
我感到自己被重新拼湊起來
-
like a patch-work doll.
像一個拼布娃娃
-
I thought the worst was over
我以為最慘的事已完結
-
until weeks later when I saw my new legs for the first time.
直到我第一次見到 自己的新腿
-
The calves were bulky blocks of metal
小腿是笨重的金屬塊
-
with pipes folded together for the ankles
腳踝用管子和螺絲固定
-
and a yellow rubber foot
外加黃色的橡膠腳
-
with a raised rubber line
突起的橡膠線
-
from the toes to the ankle
從腳趾延伸到腳踝
-
to look like a vein.
為了看起來像血管
-
I didn't know what to expect but i wasn't expecting that.
我不知道我想要的結果是甚麼 但絕不會是這個
-
With my mom by my side
媽媽站在我旁邊
-
and tears streaming down our faces
兩個人淚水肆意
-
I strapped on these chunky legs
我綁上這兩條粗短腿
-
and I stood up.
然後站起來
-
They were so painful
這十分痛苦
-
and so confining
侷限
-
that all I cound think was --
我腦子裡只有一個想法:
-
how am I ever going to travel the world on these things.
用這些破玩意我怎麼能環遊世界?
-
How was I ever going to live
我如何才能過
-
the life full of adventure
個充滿冒險
-
and stories as I always wanted
與故事的生活 那個我一直想要的人生
-
and how was I going to snowboard again.
我如何才能再玩滑雪板?
-
That day I went home, I crawled into bed
那天 我回到家 爬上床
-
and this is what my life looked like for the next few months.
這是我接下來幾個月的生活生活狀態
-
Me pass out,
我淡出生活
-
escaping from reality,
逃離現實
-
with my legs resting by my side.
我的腿落在旁邊
-
I was absolutely
我在
-
physically
生理上
-
and emotionally
和心理上
-
broken.
完全崩潰了
-
But
但是
-
I knew that in order to move forward
我知道 為了向前看
-
I had to let go
我必須丟掉
-
of the old Amy
曾經的艾米
-
and learn to embrace
並學著接受
-
the new Amy.
新的艾米
-
And that's when it dawned on me
那時 我突然想到
-
that I didn't have to be five foot five anymore.
我再也不只有5.5英尺高了
-
I could be as tall as I wanted. (Laughter)
我可以想多高有多高(笑聲)
-
Or as short as I wanted, depending on who I was dating. (Laughter)
或者想多矮有多矮 這得看我和誰約會(笑聲)
-
And if I snowboard again
如果我再玩滑雪板
-
my feet aren't going to get cold. (Laughter)
腳再也不會冷(笑聲)
-
And best of all I thought
我覺得最棒的是
-
I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack. (Laughter)
我可以調整腳的大小來適合 貨架上任何尺碼的鞋子(笑聲)
-
And I did! So there are benefites here.
我真那麼幹了!所以這還是有些好處的
-
It was this moment
那一刻我問了自己
-
that I asked myself that life defining question.
一個決定人生走向的問題
-
"If my life were a book
如果人生是一本書
-
and I were the author
而我是作者
-
how would I want this story to go."
我會怎麼寫這個故事?
-
And I began to daydream,
我開始做白日夢
-
I daydreamed like I did as a little girl.
想小時候那樣做夢
-
And I imagined myself
我想像自己
-
walking gracefully
優雅地前行
-
helping other people through my journey
在路途中幫助別人
-
and snowboarding again.
再次玩滑雪板
-
And didn't just see myself
我並不是僅僅看到自己
-
carving down on mountain of powder
從山上滑下來
-
I could actually feel it.
我可以真切感受到
-
I could feel the wind against my face and a beat
我可以感受到風撲面而來
-
of my racing heart
感受到心臟的韻律
-
as if it were happening in that very moment.
如同那一刻正在真實發生
-
And that is when
那就是我
-
a new chapter in my life began.
人生新篇章開啟的時刻
-
Four months later I was back up on a snowboard
4個月之後,我重拾滑雪板
-
although things didn't go quite as I expected
雖然事情並不像我期待的那樣
-
my knees and ankles wouldn't bend, and at one point
我的膝蓋和腳踝無法彎曲 在某一點上
-
I traumatized all the steers on the chairlift when I..
我嚇壞了升降椅上所有的滑雪者 就是當我
-
I fell
摔倒時,
-
and my legs still attached to my snowboard (Laughter)
我的腿還連著滑板(笑聲)
-
were flying down the mountain. (Laughter)
它們一起飛落到山腳(笑聲)
-
And
而
-
I was on top of the mountain still.
我依然在山頂
-
I was so shocked, I was just as shocked as everybody else
我被驚到了 同其他人一樣 我驚呆了
-
and I was so discouraged, but
而且很失落 但是
-
I knew that if i could find the right pair of feet
我知道如果我找到了兩條合適的腿
-
that I would be able to do this again.
我完全可以成功
-
And this is when I learned
這時 我明白了
-
that our borders and obstacles can only do two things.
艱難險阻只能做兩件事:
-
One: stop us in our tracks,
一是將我們困在原來的軌道
-
or two: force us to get creative.
二是迫使我們充滿創造
-
I did a year of research, but still couldn't figure out what kind of legs to use
我研究了一年 仍然不知道 用什麼樣的腿
-
couldn't find any resources that could help me
也找不到任何有用的資源
-
so I decided to make a pair myself.
於是我決定自己做一副
-
My leg maker and I put random parts together
我和製作者把各種部件拼在一起
-
and we made a pair of feet that I could snowboard in.
做了兩條可以玩滑板的腿
-
As you can see
你可以看到
-
rusty bolts, rubber, wood and neon pink duct tape.
生鏽的螺栓、橡膠、木頭和熒光粉膠帶
-
And yes I can change may toe nail polish.
沒錯 我可以換指甲顏色
-
It was these legs and the best twenty first birthday gift I could ever receive --
這雙假腿 以及我21歲生日收到的最好禮物——
-
a new kidney from my dad
我爸爸的一個腎
-
that allowed me to follow my dreams again.
讓我再次追逐夢想
-
I started snowboarding
我開始玩滑雪板
-
then I went back to work, then I went back to school. Then in 2005
我重新工作 並回到學校 然後在2005年
-
I co-founded a non-profit organization
我創辦了一個非盈利組織
-
for youth and young adults with physical disabilities so that they could get
用來救助身體殘疾的年輕人
-
involved with action sports.
讓他們能再次參加體育運動
-
From there had the opportunity to go to South Africa
從那時起 我有機會前往南非
-
Where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they can attend school.
給千百兒童帶來鞋子 這樣他們就可以去上學
-
And just at this past February
在剛剛過去的二月
-
i won two back-to-back world cup gold medals. (Applause)
我相繼取得兩塊世界金牌(掌聲)
-
Which made me
這使我成為
-
the highest-ranked adaptive female snowboarder in the world.
世界上最高級別的女子滑雪板運動員
-
Eleven years ago
11年前
-
when I lost my legs I had no idea what to expect.
當我失去腿時 我不知道該期盼什麼
-
But if you asked me today, if I would ever want to change my situation,
但是如果你現在問我 是否願意換個人生
-
I would have to say no.
我會回答不
-
Because my legs haven't disabled me. If anything they have enabled me, they forced me
因為我的雙腿並沒有阻礙我 如果說它們給我帶來了什麼
-
to rely on my imagination
那就是它們讓我依靠想像力
-
and to believe in the possibilities.
讓我相信一切皆有可能
-
And that's why I believe that our imaginations can be used as tools for
這就是為什麼我相信 想像可以成為工具
-
breaking through borders.
用來衝破障礙
-
Because in our minds we can do anything
因為在腦子裡 我們可以做任何事
-
and we can be anything.
可以成為任何人
-
It's believing in those dreams,
相信夢想
-
and facing our fears head-on
直面恐懼
-
that allows us to live our lives beyond our limits.
能夠讓我們的生活 超出局限
-
And although today is about innovation without borders, I have to say
雖然今天在講無邊界創新 但我不得不說
-
that in my life
在我的生命裡
-
innovation has only been possible because of my borders.
是我自身的種種局限 讓不可能變成可能
-
I've learned that
我知道
-
borders are where the actual ends,
這些局限 才是現實結束
-
also where imagination
想像產生
-
and the story begins.
與故事開始的地方
-
So the thought that I would like to challenge you with today,
所以 今天我想讓你們挑戰的是
-
is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations
也許 相比把挑戰、局限看做
-
as something negative or bad,
不利或者壞事
-
we can begin to look at them as blessings
我們可以把它們看做恩惠
-
magnificent gifts that can be used to ignite our imaginations
可以點亮想像的神奇禮物
-
and help us go further, than we ever knew we could go.
能幫助我們走得更遠遠到我們從未想過
-
It's not about breaking down borders
這不是要打破局限
-
it's about pushing off of them
而是把局限推地更廣
-
and seeing
然後看看
-
what amazing places
它們能把我們帶到
-
he might bring us. Thank you. (Applause)
怎樣美好的地方 謝謝 (掌聲)