字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Jack and the Beanstalk Once upon a time there was a boy named Jack 傑克與魔豆 很久很久以前,有個叫做傑克的男孩 who lived with his poor widowed mother. They had sold almost everything they owned to buy 他和窮困的媽媽兩人相依為命。他們幾乎賣掉了所有他們所擁有的東西以買取 food. When their last cow stopped giving milk, Jack’s mother sent him to town to sell it. 食物。當他們的最後一隻乳牛停止供應牛乳後,傑克的媽媽讓他進城去賣掉牠 On the way to town Jack met a strange fellow who told him stories of magic beans. “Where 在進城的路上,捷克遇到了一個陌生人,他告訴了傑克魔豆的故事。 can I buy some of these magic beans for my mother?” asked Jack. 「為了我的母親,我到哪裡可以買到這些魔豆呢?」傑克問到 “I have the last five magic beans and I will sell them to you because you are a good 「我有最後的五顆魔豆而且我將會把它們賣給你,因為你是個好 boy,” the strange man smiled at Jack. “Well I have nothing but our old cow and 男孩」這個陌生人笑著對傑克說 「但我什麼都沒有,只有這隻老乳牛,而且 we need the money I would get by selling her for food.” 我必須賣掉它,我們才能有錢買食物。」 The man replied, “Trust me, my boy, these beans will bring you food and fortune and 這人回答:「相信我,孩子,這些魔豆將會帶給你食物和財富, your mother will be proud.” Jack hesitated but finally traded the cow 然後你的母親將會相當驕傲。」捷克有些猶豫,但最後還是以乳牛交換了 for the beans. When Jack returned home his mother was furious and threw the beans out 這些魔豆。當傑克回到家後,他的母親很生氣並哭著將這些豆子丟出 the kitchen window crying. Jack went to bed that night sad and hungry. 廚房窗戶外。傑克傷心又挨餓的上床睡了覺 He woke the next morning to find a huge beanstalk growing in the garden. “The beans really 隔天早上,他醒來並發現在花園中長出了一顆巨大的魔豆樹。「這些豆子真的 are magic!” he cried. Jack saw that stalk reached the clouds. He remembered stories 具有魔力呢!」他喜極而泣地說。傑克看到樹的枝幹延伸到雲端。他想起 about the clouds containing gold and started climbing the stalk to see what he could find. 有關雲端上有著黃金的故事,並且開始爬向枝幹頂端,找找看他能夠發現什麼 He climbed and climbed. When he got to the top he saw a huge castle and headed for it. 他爬呀爬。當他到達頂端後,他看見了一座巨大的城堡並且走了進去 The door was so big that Jack could crawl beneath it. Once inside he saw a giant man 那扇門大到傑克必須從底下爬進去。在裡面,他看見了一個巨人 eating his dinner. When the giant was finished he called his servant to bring him his bag 正在享用他的晚餐。當巨人吃完之後,他叫喚了他的僕人並且給了 of gold coins. While counting his money the giant became drowsy and fell asleep. 他裝滿金幣的袋子。一邊算錢的同時,巨人開始打瞌睡然後睡著了 Jack crept up to the giant and stole his bag of gold. He struggled down the beanstalk with 傑克爬到了巨人身上並且偷走了他的黃金。他帶著金幣努力爬下魔豆樹幹 his money and when got to the bottom he called for his mother. Jack’s mother was very happy 並且在他要到底部的時候,他叫了他的母親。傑克的媽媽非常的高興 because this money was the same money that the giant had stolen from Jack’s father 因為這些錢就是許多年前,巨人從傑克爸爸身上所偷走的錢 many years ago. But she was also afraid she knew how dangerous the giant was and made 但她很害怕,因為她知道巨人有多危險並且要 Jack promise he would never go back. While Jack did promise, after awhile the money 傑克答應他不再回到魔豆樹上去。傑克答應了,之後這些錢 began to run out. Jack began to wonder if he would find anything else in the castle. 漸漸被用光了。傑克開始想,他是不是能夠再從那個城堡找到些什麼呢 Once again, Jack decided he would go back up the beanstalk and back to the castle. Once 再一次,傑克決定再爬上魔豆樹並且再次回到城堡。再一次, again he reached the castle and climbed under the castle door. And once again he found the 他到達了城堡並且到了城堡門口爬進去。他也再一次的發現 giant eating dinner at his table. When he was finished this time however the giant called 巨人正在餐桌前吃晚餐。當巨人吃完之後,這一次他卻叫出了 for his magic hen. Jack was amazed when he saw the hen lay an egg of pure gold. While 他的魔法母雞。傑克看到了母雞下了金雞蛋,感到非常神奇 the giant was watching the hen he again became drowsy and fell asleep. Jack crept silently 當巨人看著這隻母雞下蛋,他又再一次的打瞌睡並且進入夢鄉。傑克安靜地爬到 to the table and grabbed the hen. When he returned home his mother was very 餐桌上並且抓住了這隻母雞。當他跑回家後,他的媽媽非常 angry that Jack had gone back to the castle. She grabbed Jack’s axe intent on cutting 生氣因為傑克又再次跑到了城堡。她抓住了傑克的斧頭,試圖去砍倒 the beanstalk down. Jack begged her not to and showed her how hen that could lay golden 魔豆樹。傑克哀求她不要這麼做,並且告訴她那隻母雞可以下金雞蛋 eggs. Jack’s mother put the axe down and watched with delight as the hen layed one 傑克的母親放下了斧頭並且很高興地看著這隻母雞下了一顆又一顆 beautiful golden egg after another. After awhile Jack’s curiosity got the better 漂亮的金雞蛋。過了一陣子,傑克的好奇心又油然升起 of him and he once again thought about what else he could find he in the castle. Once 並且他又再一次的想要到城堡看看他可以找到什麼。又一次, again, Jack decided he would go back up the beanstalk and back to the castle. Once again 傑克選擇爬回到了魔豆樹上和回到城堡中。又一次, he reached the castle and climbed under the castle door. And once again he found the giant 他到達城堡,並且從城堡大門下爬進去。然後又再一次的,他發現了巨人 eating dinner at his table. When he was finished this time however the 在他的餐桌前吃晚餐。當他吃完之後,這次巨人 giant called for his magic harp. Jack watched as the harp began to play beautiful music 拿出了他的魔法豎琴。傑克看著著個豎琴開始自己彈奏出美麗的音樂 all by itself. The music was so beautiful that before long the lazy giant was once again 這些音樂是那麼的美麗,以致於不久懶惰的巨人又再一次的 fast asleep. Jack crept silently to the table. But as soon as Jack picked up the harp it 很快就睡著了。傑克安靜地爬到了餐桌。但當傑克陌生的手一拿起豎琴的同時,豎琴 began playing very loudly in his strange hands and the giant awoke. 開始大聲演奏並且巨人就醒來了 “Fee, Fi, Fo, Fum,” yelled the giant and he chased after the boy and his harp. Jack 「Fee, Fi, Fo,Fum」巨人大叫,並且追著傑克和他的豎琴。傑克 raced to the beanstalk and slid down. He could feel the stalk shake as the giant began climbing 狂奔到魔豆樹並且滑下來。他可以感受到魔豆樹幹因為巨人爬下來而正在搖晃 down. Luckily his axe was near by and he began chopping down the beanstalk. 很幸運的,他的斧頭就在不遠處,並且他開始砍倒魔豆樹 The beanstalk shook and cracked under the weight of the giant and Jack’s chopping. 魔豆樹開始搖晃,然後因為巨人的體重和傑克的砍伐而倒下 Finally the stalk snapped and the giant fell to the earth never to be seen again. Jack 最後枝幹倒下,而巨人也跌入地面,再也看不到了。傑克 and his mother lived happily ever after. 從此和他的母親過著幸福快樂的生活 The End 故事結束
B1 中級 中文 美國腔 傑克 巨人 城堡 母雞 豎琴 餐桌 傑克和豆莖的故事--孩子們的童話故事 (The Story of Jack and The Beanstalk - Fairy Tales for Kids) 820 72 Anbe2623 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字