Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Me gusta! Cinco!

    [西班牙語] 太棒啦,剩五發!

  • Four.

    四發。

  • Ugh! Right up main street! Ugh!

    呃!正中目標!呃!

  • Three, Two, STUPID!...

    三、二、白癡!

  • Worth it!

    太值得啦!

  • Deadpool.

    死侍。

  • Why are you counting bullets?

    你為什麼一直在數子彈數目?

  • Why don't you just pick up one of our many weapons?

    幹嘛不撿我們掉的這些武器?

  • Well that's simple!

    喔,原因很簡單!

  • Because these makes me look like one Bad... Mother...

    因為這會讓我... 看起來像一個... 超他...

  • LANGUAGE!

    嘴巴乾淨點!

  • What!

    什麼!

  • I took care of it.

    我解決他們啦。

  • And Language!

    然後嘴巴放乾淨點!

  • Get out of my movie you f...

    滾出我的電影啦你這王八...

  • LANGUAGE!!!

    嘴巴放乾淨!

  • [DEADPOOL: HOW IT SHOULD HAVE ENDED]

    [死侍應該怎麼完結]

  • Don't worry! I'm totally on top of this!

    不要擔心!我完全掌控住了!

  • Maximum effort! - NO NO NO!

    最大絕招!- 不不不!

  • And that's when the love of my life died!

    這就是我一生摯愛死掉的時刻

  • No thanks to you, teen titans!

    都你害的,少年悍將!

  • Hey! I didn't make you toss her off a 300 foot drop.

    嘿!我又沒逼你把她從 300 英呎高的地方丟下去。

  • It was my maximum effort!

    那是我的大絕招!

  • And what are you Micheal Bay?

    還有你,以為自己是麥可貝嗎?

  • Nobody asked you to make a cliché explosion in the middle of my boss battle!

    沒有人要你在我的最後大戰安排超老套爆炸吧!

  • Colossus needed my help.

    鋼人需要我的幫助。

  • So yeah! Now I'm alone.

    太棒啦,現在我又是一個人了。

  • The only girl of my dreams... gone forever...

    我唯一的夢中情人... 永遠離開了...

  • Thanks to the X-Men.

    而這都是 X 戰警害的。

  • Now you know how Firefly fans feel.

    你現在知道《螢火蟲》迷的感受了吧。

  • Too Soon, Superman!

    話別講得太早,超人!

  • So what happened to Ajax?

    所以阿賈克斯最後怎麼樣了?

  • You mean Francis?

    你是說法蘭西斯嗎?

  • He died under all that rubble.

    他死在那堆瓦礫下了。

  • Are you sure?

    你確定嗎?

  • Well he better have!

    他最好給我死了!

  • If not I'm gonna find him, shoot him in the head, and then use the hole for...

    如果他沒死的話,我會找到他,朝他的頭開一槍,然後用彈孔來...

  • Stop!

    閉嘴!

  • This is making me uncomfortable.

    這讓我很不舒服。

  • Why because you're PG-13?

    為什麼?因為你們的電影只有輔導級?

  • Or were you gonna say BATMAN.

    還是你準備要說「蝙蝠俠」。

  • No! I was... I would say...

    我沒有... 我要說的是...

  • Because I'm Batman!

    因為我是蝙蝠俠!

  • Are we PG-13?

    我們是輔導級喔?

  • I always thought we were a hard PG.

    我一直以為我們是保護級。

  • Blu-ray might be rated R.

    藍光版本可能會是限制級。

  • That is a terrible idea!

    這點子糟透了!

  • Uh excuse me, copycats.

    呃不好意思喔,學人精們。

  • We were talking about my dead girlfriend.

    我們是在聊我過世的女友吧。

  • Wade, please. You did not love this woman.

    少來了,韋德。你才不愛這個女人。

  • Oh really! Well what do you know about it Mr. Metal Sack?

    喔是喔,你怎麼知道這種事的,鐵蛋蛋先生?

  • I think you only enjoyed her for... sexy times.

    我覺得你只有在... 床上才喜歡她。

  • What!? That is not true.

    什麼?!才不是這樣。

  • Vanessa and I also made amazing sci-fi references together.

    凡妮莎跟我一起玩了很多超讚的科幻電影梗耶。

  • I loved that girl!

    我愛那個女孩!

  • There was a montage and everything!

    我們還有一段蒙太奇來描述這段感情欸!

  • I didn't call her because... I'm ugly now.

    我沒有打電話給她是因為... 我現在很醜。

  • That's too bad.

    是喔,那真是太糟了。

  • Beast probably would've helped you out if you had just called us first.

    如果你先打給我們的話,野獸說不定可以幫你。

  • I am going to kill you, little girl!

    我要殺了妳這小女孩!

  • That's not nice.

    這樣不好喔。

  • You think the studio could afford Beast!?

    你覺得片商請得起野獸嗎?!

  • You can't just murder your enemies, Wade.

    你不能老是想直接殺掉你的敵人,韋德。

  • Killing is wrong.

    殺人是不對的。

  • What? Why? Superman does it.

    什麼?為什麼?超人也這樣啊!

  • I do not just murder my enemies!

    我才沒有殺掉我的敵人!

  • You're right. Not everyone in that destroyed city was your enemy.

    對啦,你毀掉的那個城市裡不是每個人都是你的敵人。

  • Ooooh dear! Shots fired.

    喔我的天!開戰囉!

  • See! Deadpool gets it.

    看吧!死侍也懂這點。

  • Are we really gonna do this AGAIN?

    我們真的又要再為這個吵架嗎?

  • You're a monster.

    你真是個怪物。

  • Oh my gosh! I Saved the Earth, Bruce! Saved it.

    我的天啊!我拯救了地球耶,布魯斯!我拯救的。

  • You've got to be stopped!

    你必須被阻止!

  • I feel like you guys need to be alone.

    我覺得你們好像需要獨處一下。

  • Excuse me. Oh. Don't get up. - What the--

    不好意思。喔!不要起來。 - 你在做什-

  • Wouldn't want to have to animate you in a different position for a change.

    我們可不想為了你換位置而再特別繪製別的動畫。

  • Just uh.. Yeah. - Get off me!

    對... 好。-快滾!

  • Uh huh!

    啊哈!

  • Where are you going?

    你要去哪?

  • I'm gonna go find a place with a little more trouble.

    我要去一個有更多麻煩的地方。

  • Good Lord! Look at those cars!

    上帝啊!看看那些車子!

  • What is this, 2007?

    怎麼看起來像 2007 的電影?

  • And then he stabbed me in the leg, and I still didn't bleed out!

    然後他刺了我大腿一刀,但我還是沒有流血!

  • And you don't have any healing powers?

    你沒有自我治療的力量?

  • Nope.

    沒有。

  • Wow!

    哇!

  • Hello, Francis!

    哈囉,法蘭西斯!

  • Wade Wil...

    韋德‧威爾...

  • Now ((bleep)) DIE ALREADY!

    你終於他 X 的死了!

  • ((bleep))

    X!

  • Bleeps? Really?! Here?

    消音?認真的?!連這裡也要?

  • ((bleep))

    X!

  • Finally!

    終於!

  • Revenge stories... am I right guys?

    這就是復仇... 對吧大家?

  • Hey can I get some chimichangas?

    嘿我可以點一些墨西哥捲嗎?

  • Oh I'm afraid you aren't welcome here, Van Wilder.

    喔,恐怕這邊並不歡迎你,留級之王。

  • Yes! Anti-hero.

    對!反英雄。

  • What! How many times do I have to say this? I am not a ((bleep)) hero!

    什麼!我到底要重複多少次?我才不是他 X 的英雄。

  • You aren't evil.

    你也不邪惡。

  • I made everyone hate Green Lantern. That's kind of evil.

    我讓大家都討厭綠燈俠欸。這件事蠻邪惡的吧。

  • But there is still good in you... so leave us!

    但你內心仍然有良善... 所以請離開吧!

  • Ugh... fine.

    呃... 好吧。

  • But I'm leaving the old Deadpool with you guys.

    但我會留一個舊死侍給你們。

  • - Wait NO! - Please don't! - AAAAAGH!

    - 等等不!拜託不要! - 啊啊啊啊啊!

  • Nobody likes that Deadpool!

    沒有人喜歡那個死侍!

  • Heeeeeeyeah! I wanna Shoot baby!

    嘿~~~!我想要開槍,寶貝!

  • Shoot. Shoot stab shoot. Shoot stab shoot.

    開槍。開槍刺刀開槍。開槍刺刀開槍。

  • Shoot stab shoot stab shoot stab shoot.

    開槍刺刀開槍刺刀開槍刺刀開槍。

  • Shoot stab shoot. Shoot stab shoot. Shoot stab shoot stab shoot stab shoot

    開槍刺刀開槍。開槍刺刀開槍。開槍刺刀開槍刺刀開槍刺刀開槍。

  • Deadpool shoot. Deadpool shoot. Deadpool stab and shoot and shoot.

    死侍開槍。死侍開槍。死侍又刺又開槍。

  • Stab and shoot. Stab and shoot stab shoot stab and shoot stab and shoot.

    刺刀開槍。刺刀開槍刺刀開槍刺刀開槍刺刀開槍。

  • Baby.

    寶貝。

  • Aaaaawwe Yeah!

    啊~~~~耶!

  • Thank you for watching!

    感謝收看!

  • We hope you enjoyed our video.

    希望你們享受我們的影片。

  • We have some other silky smooth videos for you to enjoy, just give one a little click and see where it takes you.

    我們還有其他超棒的影片,只要點擊一下就可以看。

  • Or you can go to one of our lovely lovely links that were just pooped out by this sexy sexy unicorn.

    或者你可以點擊我們超級超級性感的獨角獸帶來的... 超級超級可愛的連結。

  • That's all for now!

    影片結束啦!

  • We'll see you next time, baby.

    下回見,寶貝!

Me gusta! Cinco!

[西班牙語] 太棒啦,剩五發!

字幕與單字
已審核 字幕已審核

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 美國腔 死侍 韋德 嘴巴 乾淨 殺掉 不好意思

你們都錯啦!死侍的結尾應該是....(How Deadpool Should Have Ended)

  • 10593 501
    Ruby Lu 發佈於 2021 年 09 月 06 日
影片單字