Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Hi again. Welcome to My name's Adam.


  • Today's lesson is about expressions using the word "way".


  • Now the reason I decided to have this lesson is because English is a funny language,


  • and it's full of expressions, and for those of you who are studying English


  • and just getting into it, a lot of these expressions and the contexts they are used in will be


  • completely unclear to you; very confusing. So I'm going to clear up some of these.


  • There are 10 here, you'll be ready to go after these. Okay.


  • A very common expression: "a two-way street".

    第一個較普遍的表達方式是:「a two-way street(雙向溝通的管道-人和人互相幫助的關係)」

  • Now, you know you're driving, a one-way street means only cars...


  • Cars can only go one way; not the other way. But we use this expression

    只能往同一個方向開,不可以逆方向。但,a two-way street的表達方式

  • to mean a reciprocal relationship.


  • This is a high-end word for those of you who need it


  • also, but it goes both ways. So if we have a relationship and only one person is making


  • the decisions, or only one person is giving opinions, or only one person is deciding where to go eat every night,


  • for example - that's a one-way street.

    這個例子指的正是- a one-way street(人和人的關係當中,只有一方單方面地幫助另一方)

  • All the decisions, all the ideas are coming from one person to the other.


  • A two-way street is when both people have

    而A two-way street指的是兩方的人都有著

  • equal share in the relationship, equal responsibility, equal duties, etc., and both contribute to their relationship.


  • It's a two-way street. You can think about when you're talking about

    指的就是a two-way street。你們可以想想看,當你們提到

  • your boss. If your boss is very tough and what he says goes, then it's a one-way street


  • in terms of command.


  • But if your boss is friendly and listens to his staff, then he has a two-way street relationship.

    但假使你們有個友善的老闆,善於傾聽員工的想法,那他與你們的關係就是所謂的a two-way street

  • "Get out of (someone's) way" or "get out of (the) way",

    「Get out of (someone's) way(指要對方離開/滾開)」或是「get out of (the) way(指完成一件事)」

  • so one like very straightforward


  • according to the words means get out of the way. I'm coming through, move. Get out of my way. Okay?

    字面上指的是別擋路,我要過去,滾開。Get out of my way

  • Very, like the physical get out of the way. But you can also get out of someone's way,

    要你不要擋路。但,你也可以說get out of someone's way

  • mean don't put an obstacle in front of them. Okay?


  • I am going to be the President of America, and if you think you're going to stop me,


  • I tell you: "Get out of my way", because nothing's going to stop me. I'm going straight to the White House. Okay?


  • So you better get out of my way, because I feel very sorry for you if you try to stop me.


  • But "get out of the way" has a different expression, that's why I put these...

    但是,「get out of the way」是不一樣的表達方式,這就是為什麼我要把這兩個

  • It's a different expression, I put these in brackets. To get something out of the way or to get it out of the way,

    表達方式用括號括住。To get something out of the way (解決一件事)或是 to get it out of the way(解決一件事)

  • for example, you go to university, and I know in Canada,


  • we have to take certain courses. It doesn't matter what we major in, what we study, some courses we have to take.


  • So, I studied philosophy, for example, but I had to take astronomy.


  • I had to take a science class. I chose astronomy. I figured, you know, stars, whatever,


  • they're interesting, they're pretty, why not? Right? So, what I did, my first year I took that


  • class and I got it out of the way. It's to the side, now I can continue doing what I want to do, what I want to study.

    天文學,這是另外選修,而我got it out of the way。所以,我可以繼續研讀我喜歡的哲學

  • So to get it out of the way, finish it, put it away,

    get it out of the way指的是完成某事

  • move on to the next thing.


  • Oh, "by the way", did I mention that this is another very useful expression?

    對了!我剛有提到「by the way」是另一個非常實用的表達方式嗎?

  • "By the way" is probably the most commonly used of these expressions.

    「By the way」大概是這幾個之中最最最被用到的表達方式

  • When you're talking to someone and you suddenly remember something,


  • or you suddenly thought of something that


  • is related to the idea or even not related, you can say... You can stop, you can interrupt


  • the person, and say: "Oh, by the way, I saw Suzie last week and she says hello."


  • We're talking about old high school friends, I remember:


  • "Oh, yeah, Suzie, we went to high school with her."


  • I just remembered her in the middle of the conversation, say:


  • "Oh, by the way"-it means I just remembered

    「哦~by the way」意思是我剛好想起

  • -"I saw Suzie, she says hi. Okay, let's continue the conversation",


  • or talk about Suzie, whatever you want. It's a bit of an interruption, but not rude.


  • It's actually okay to use.


  • "Go all the way", this is a very good expression; a few meanings. Physically, you can go all the way to the end of street,

    「Go all the way」是一個很好的表達方式,它有幾個意思,活動你們的身體,走到這個街的盡頭

  • turn right, and be on your way. So "go", actually move


  • "all the way" means the full distance.

    「all the way」意思是全程

  • "Go all the way" means also to complete something.

    「Go all the way」也是指堅持到底而完成某件事

  • You had an idea, you had a target, if you're going all the way, it means you're not stopping until you reach your target.

    你們有一個想法、有一個目標,假使你們要going all the way,指的是達到目標之前,你們不會有遲疑

  • So I'm going all the way to the White House,


  • so get out of my way if you're trying to stop me. But a very common expression:


  • "go all the way", you will hear it in movies, you will hear it all the time, slang, more casual,

    你們在電影中也常聽到「go all the way」,流行語,較口語的用法

  • it means have sex. So, you're going... My friend's going out with a girl tomorrow night,


  • and I think... And I say to him:


  • "You think you're going to go all the way?" And he says:


  • "Well, I don't know. I'm not sure if she likes me or not."


  • I think we both understand, I think you guys understand what we're talking about.


  • "To be in a bad way", so the next day after my friend's date,

    「To be a bad way(遭遇不幸、悲傷的事)」,所以,在我朋友約會完的隔天

  • I went to see him and he was in a really bad way.

    我拜訪他,但他was in a really bad way

  • Why? Because he didn't go all the way with his girlfriend the night before. Okay?


  • "To be in a bad way" means to feel bad. It could be physically, like you're sick,

    「To be in a bad way」意思是感到不適,這可以是身體上的,像是生病

  • or if you went drinking one night and then the next day you have a hangover, then


  • you're in a bad way. You're very rough, you're very sick. Or if you broke up with someone


  • or if you lost your job, or if somebody, a family member passed away, then you could


  • be in a bad way. You could be very upset, very bad condition. Okay? And so somebody

    是be a bad way。你們會感到憤怒,不適的。所以,某人會

  • will describe you this way.


  • "To have a way with", I should put that "to",

    「To have a way with(對‧‧‧很擅長)」,我少寫了「to」

  • sorry about the squeak.


  • "To have a way", so some people have a way with words,

    「To have a way」,有些人對詞語很擅長

  • some people have a way with other people,


  • some people have a way with technology.


  • So, "to have a way with" means to be very good at or with something.

    所以,「to have a way with」指的是對某件事很擅長

  • So, a very good writer, of course, has a way with words.


  • He or she can express anything they want,


  • they can do it very eloquently, very nicely, very interestingly, and people


  • understand they're looking at a writer, at a real writer.


  • Obama, President Obama has a way with words. He's a very good speaker.


  • He knows how to move an audience. Okay?


  • "Way off", so if you want to guess about something about me, then you're... And you make something

    「Way off(錯得厲害)」,如果你們在推測我的某些事情,但是你們推測出的結果

  • completely wrong, not even close to the truth, then you are "way off".

    是完全錯誤的,甚至稱不上是事實,那你就是「way off」

  • So, basically, we could say "way off", and sometimes we say "way off the mark".

    所以,基本上,我們可以說「way off」,但有時候我們會說「way off the mark」

  • It means you have a target or you have a guess you want to make, but you're completely wrong, completely away from the actual correct answer.


  • "The mark" being the truth, in this case.

    這個字裡的「The mark」指的是事實

  • If you think of darts, you throw the darts and you have to get the bullseye, the little red dot in the centre.


  • If you throw it like this and it goes to the wall, there, you're way off;

    如果你們射錯方向,它則會射到牆壁,這就代表你們way off

  • you missed the mark.


  • "Make way". "Make way" basically means move. "Make way".

    基本上「Make way」指的是移動

  • Okay? "I'm coming through, make way!"


  • So I'm coming through a large crowd of people, and I'm running, and I shout:


  • "Make way!" and everybody sort of parts like the Red Sea.

    「Make way!」而每個人都像是紅河一樣讓出一道路

  • But "make way" also means to progress.

    但是「make way」也有進步的意思

  • So the boss comes to me and, like, my team, and he goes:


  • "How's the project coming along?"


  • And I say: "Oh, you know, we're making way."


  • It means we're getting ahead, moving forward.


  • "Way out there". So then, my friend comes to me and he says:

    「Way out there(回應瘋狂的事或想法)」,像是我朋友對我說:

  • -"Do you want to take a trip to the Amazon Jungle next week?"


  • -"Okay, whoa, that's way out there."

    -「恩,挖屋,that's way out there」

  • It means I can't even imagine that, that's a crazy idea.


  • Okay? Or it could just be very, very imaginative.


  • My friend is way out there. He's always... His mind is in the skies. He's never thinking about reality;


  • he's always dreaming about different things. He's way out there.


  • A little bit crazy or a little bit imaginative, depending who you ask.


  • And last one: "be on your way".

    最後一個是:「be on your way(離開)」

  • If you go... This is a bit more formal, but if you go somewhere


  • and, like, you go to a restaurant, and you and your friends are speaking a little bit


  • too loudly, the manager will come and say:


  • "Excuse me, could you please be on your way?

    「不好意思,可以請你們be on your way

  • Could you please leave?" Okay? So: "be on your way", leave.

    可以請你們離開嗎?」所以:「be on your way」就是離開的意思

  • But if I call my friend and I say: "Hey, I'm on my way" means I'm now coming to you or to your house.

    但,如果我打給我朋友說:「嘿!我on my way」指的是我在去他們家的路上

  • "Be on your way", leave. "Be on my way", I'm coming over. Okay?

    「Be on your way」意思是離開,「Be on my way」是我在去‧‧‧的路上

  • So, I hope you enjoyed some of these expressions. Very common. You will hear them regularly;


  • movies, talking to people on the street, books, newspapers, etc.


  • If you want to find out if you understood them correctly, go to


  • There's a quiz there that you can try your knowledge of these.


  • Ask me any questions you like in the forum.


  • And please subscribe to my YouTube channel and visit me again soon.


  • Bye.


Hi again. Welcome to My name's Adam.



單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋