Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • To understand the business of mythology

    要了解什麼是神話,

  • and what a Chief Belief Officer is supposed to do,

    以及一位首席精神領袖應該要做什麼,

  • you have to hear a story

    你必須要聽一個故事

  • of Ganesha,

    有關格涅沙,

  • the elephant-headed god

    也就是象頭神。

  • who is the scribe of storytellers,

    祂是說故事的人的書記,

  • and his brother,

    還有祂的弟弟,

  • the athletic warlord of the gods,

    那矯健的戰神,

  • Kartikeya.

    迦帝羯耶。

  • The two brothers one day decided to go on a race,

    有一天兩兄弟決定要來個比賽,

  • three times around the world.

    看誰最快繞世界三圈。

  • Kartikeya leapt on his peacock

    迦帝羯耶跳上孔雀,

  • and flew around the continents

    飛過各大洲,

  • and the mountains and the oceans.

    飛過群山四海,

  • He went around once,

    一圈,

  • he went around twice,

    兩圈,

  • he went around thrice.

    三圈,

  • But his brother, Ganesha,

    但格涅沙

  • simply walked around his parents

    只有繞著父母走。

  • once, twice, thrice,

    一圈、兩圈、三圈,

  • and said, "I won."

    然後說,我贏了。

  • "How come?" said Kartikeya.

    為什麼? 迦帝羯耶說。

  • And Ganesha said,

    格涅沙說:

  • "You went around 'the world.'

    你繞的是外在世界。

  • I went around 'my world.'"

    我繞的是「我的」世界。

  • What matters more?

    哪一個比較重要?

  • If you understand the difference between 'the world' and 'my world,'

    如果你了解「外在世界」和「我的世界」的不同,

  • you understand the difference between logos and mythos.

    你就了解哲學思考和神話的不同。

  • 'The world' is objective,

    「外在」世界是客觀的。

  • logical, universal, factual,

    合乎邏輯的,放諸四海皆準的,事實的,

  • scientific.

    科學的。

  • 'My world' is subjective.

    「我的世界」是主觀的。

  • It's emotional. It's personal.

    是情感的、私人的。

  • It's perceptions, thoughts, feelings, dreams.

    有關感知、思想、感覺和夢。

  • It is the belief system that we carry.

    是我們遵循的信仰,

  • It's the myth that we live in.

    是我們所活的神話世界,

  • 'The world' tells us how the world functions,

    外在世界告訴我們這世界如何運作,

  • how the sun rises,

    太陽如何升起,

  • how we are born.

    我們如何出生。

  • 'My world' tells us why the sun rises,

    我的世界告訴我們太陽「為何」升起

  • why we were born.

    我們「為何」出生。

  • Every culture is trying to understand itself:

    每個文化都試著想了解自己,

  • "Why do we exist?"

    我們為什麼存在?

  • And every culture comes up with its own understanding of life,

    而且每個文化都有自己一套對生命的解釋,

  • its own customized version of mythology.

    符合自己需求的神話。

  • Culture is a reaction to nature,

    文化是相對於自然的產物,

  • and this understanding of our ancestors

    而這個對於我們祖先的知識

  • is transmitted generation from generation

    一代傳一代,

  • in the form of stories, symbols and rituals,

    化身為故事、符號、和儀式。

  • which are always indifferent to rationality.

    與理性完全不相干。

  • And so, when you study it, you realize

    因此,當你研究神話,你會領悟到。

  • that different people of the world

    不同地方的人。

  • have a different understanding of the world.

    對世界有不同的理解。

  • Different people see things differently --

    每個人看事情

  • different viewpoints.

    的角度都不一樣。

  • There is my world and there is your world,

    我有我的世界,你有你的世界。

  • and my world is always better than your world,

    我的世界永遠比你的世界好,

  • because my world, you see, is rational

    因為我的世界是理性的,

  • and yours is superstition.

    你的世界是迷信的。

  • Yours is faith.

    是信仰,

  • Yours is illogical.

    是不合理的。

  • This is the root of the clash of civilizations.

    這就是文化之間衝突的根源。

  • It took place, once, in 326 B.C.

    在西元前326年時,曾經有一次這樣的衝突。

  • on the banks of a river called the Indus,

    在一個叫印度斯的河岸,

  • now in Pakistan.

    現在在巴基斯坦。

  • This river lends itself to India's name.

    印度之名就是源自於此河。

  • India. Indus.

    印度,印度斯。

  • Alexander, a young Macedonian,

    一位年輕的馬其頓人,亞歷山大,

  • met there what he called a "gymnosophist,"

    在那裡遇到一位「修行者」,

  • which means "the naked, wise man."

    意指「裸體的智者」。

  • We don't know who he was.

    我們不知道他是誰。

  • Perhaps he was a Jain monk,

    或許是一個耆那教徒。

  • like Bahubali over here,

    就像這裡的巴乎巴立。

  • the Gomateshwara Bahubali

    哥馬塔須瓦拉 巴乎巴立

  • whose image is not far from Mysore.

    長得有點像麥索爾。

  • Or perhaps he was just a yogi

    或許他只是一個瑜珈修士,

  • who was sitting on a rock, staring at the sky

    坐在岩石上盯著天空,

  • and the sun and the moon.

    太陽和月亮看。

  • Alexander asked, "What are you doing?"

    亞歷山大問他,你在做什麼?

  • and the gymnosophist answered,

    裸體修行者答說:

  • "I'm experiencing nothingness."

    我正在感受「虛無」。

  • Then the gymnosophist asked,

    裸體靈修者問:

  • "What are you doing?"

    你呢?

  • and Alexander said, "I am conquering the world."

    亞歷山大說:我在征服這個世界。

  • And they both laughed.

    然後他們同時笑了。

  • Each one thought that the other was a fool.

    彼此都認為對方是傻子。

  • The gymnosophist said, "Why is he conquering the world?

    裸體靈修者說:他為什麼要征服世界。

  • It's pointless."

    毫無意義啊!

  • And Alexander thought,

    亞歷山大心想,

  • "Why is he sitting around, doing nothing?

    他為什麼要整天坐在那裡無所是事?

  • What a waste of a life."

    真是浪費生命!

  • To understand this difference in viewpoints,

    為了理解觀點的不同,

  • we have to understand

    我們必須了解

  • the subjective truth of Alexander --

    亞歷山大主觀的真理,

  • his myth, and the mythology that constructed it.

    他的神話和其中的神話學。

  • Alexander's mother, his parents, his teacher Aristotle

    亞歷山大的母親,他的父母和老師亞里斯多德

  • told him the story of Homer's "Iliad."

    告訴他荷馬的史詩─伊里亞德。

  • They told him of a great hero called Achilles,

    他們告訴他有關偉大的英雄阿基里斯的故事,

  • who, when he participated in battle, victory was assured,

    攻無不克,戰無不勝。

  • but when he withdrew from the battle,

    但是當他從戰役撤回時,

  • defeat was inevitable.

    敗仗無可避免。

  • "Achilles was a man who could shape history,

    阿基里斯是一個能創造歷史的人,

  • a man of destiny,

    一個已注定了偉大命運的人。

  • and this is what you should be, Alexander."

    你就應該像他一樣,亞歷山大

  • That's what he heard.

    這是他聽到了故事。

  • "What should you not be?

    你不應該變成什麼呢?

  • You should not be Sisyphus,

    薛西弗斯。

  • who rolls a rock up a mountain all day

    他每天把推石頭上山,

  • only to find the boulder rolled down at night.

    石頭卻在晚山滾下來。

  • Don't live a life which is monotonous,

    不要一成不變地生活著,

  • mediocre, meaningless.

    庸庸碌碌,毫無意義。

  • Be spectacular! --

    要活得轟轟烈烈,

  • like the Greek heroes,

    就像希臘的英雄們,

  • like Jason, who went across the sea

    像傑生,漂洋過海

  • with the Argonauts and fetched the Golden Fleece.

    與亞戈水手們去取金羊毛。

  • Be spectacular like Theseus,

    像賽修斯一樣勇猛,

  • who entered the labyrinth and killed the bull-headed Minotaur.

    進入迷宮殺死牛頭人。

  • When you play in a race, win! --

    當你參加比賽,你就要贏!

  • because when you win, the exhilaration of victory

    因為當你勝利時,那種興奮感

  • is the closest you will come to the ambrosia of the gods."

    就像嚐了神的美味食物。

  • Because, you see, the Greeks believed

    因為系臘人相信,

  • you live only once,

    你只活一次。

  • and when you die, you have to cross the River Styx.

    而當你死時,你必須越過冥河,

  • And if you have lived an extraordinary life,

    如果你過了一個很精采的人生,

  • you will be welcomed to Elysium,

    極樂世界將會敞開大門歡迎你,

  • or what the French call "Champslysées" --

    也就是法國人所說的「香榭大道」!

  • (Laughter) --

    (笑聲)

  • the heaven of the heroes.

    英雄們的天堂!

  • But these are not the stories that the gymnosophist heard.

    但是這些不是那位裸體靈修者所聽到的故事,

  • He heard a very different story.

    他聽到的故事完全不一樣。

  • He heard of a man called Bharat,

    他聽到一個叫作婆羅的人,

  • after whom India is called Bhārata.

    印度因他而被稱作婆羅多。

  • Bharat also conquered the world.

    婆羅也征服了全世界,

  • And then he went to the top-most peak

    然後他跑到了

  • of the greatest mountain of the center of the world

    世界中心的最高峰,

  • called Meru.

    「美魯」頂上。

  • And he wanted to hoist his flag to say,

    他想要豎起他的旗子說,

  • "I was here first."

    我是來到此地的第一人。

  • But when he reached the mountain peak,

    但當他到達峰頂時,

  • he found the peak covered with countless flags

    他發現那裡早就佈滿屬不盡的旗子,

  • of world-conquerors before him,

    來自那些在他之前的世界征服者,

  • each one claiming "'I was here first' ...

    每個人都宣稱:我是第一人。

  • that's what I thought until I came here."

    在來到此之前,我是這麼想的。

  • And suddenly, in this canvas of infinity,

    突然間,在這幅大無限的世界畫布裡,

  • Bharat felt insignificant.

    婆羅多感到微不足道。

  • This was the mythology of the gymnosophist.

    這就是裸體靈修者的神話。

  • You see, he had heroes, like Ram -- Raghupati Ram

    你知道,他有像來姆,奈古帕提‧ 來姆,

  • and Krishna, Govinda Hari.

    和奎師那,戈文達‧ 哈里這些英雄。

  • But they were not two characters on two different adventures.

    但是他們不是兩段不同冒險裡的兩個角色,

  • They were two lifetimes of the same hero.

    而是同一個英雄的兩段人生。

  • When the Ramayana ends the Mahabharata begins.

    當羅摩衍那結束時,摩訶婆羅多即開始。

  • When Ram dies, Krishna is born.

    當雷姆死時,奎斯那即誕生。

  • When Krishna dies, eventually he will be back as Ram.

    奎斯那死去後終究還是會輪迴成雷姆。

  • You see, the Indians also had a river

    是這樣的,印度人有條河。

  • that separates the land of the living from the land of the dead.

    它阻隔了活人和死人的世界,

  • But you don't cross it once.

    但你不只有跨越過它一次,

  • You go to and fro endlessly.

    你將永無止境地在這兩個世界來回

  • It was called the Vaitarani.

    這條河叫作瓦伊特爾納河

  • You go again and again and again.

    你會一再地前往

  • Because, you see,

    因為啊

  • nothing lasts forever in India, not even death.

    連死亡也不意外

  • And so, you have these grand rituals

    所以會有那些盛大的儀式

  • where great images of mother goddesses are built

    人們建造超大女神像

  • and worshiped for 10 days ...

    然後膜拜十天

  • And what do you do at the end of 10 days?

    十天後呢?

  • You dunk it in the river.

    就把祂丟入河裡

  • Because it has to end.

    凡事都有盡頭

  • And next year, she will come back.

    明年她會再現

  • What goes around always comes around,

    凡事都有輪迴

  • and this rule applies not just to man,

    不只人們有輪迴

  • but also the gods.

    神也有

  • You see, the gods

    像眾神

  • have to come back again and again and again

    也必須這樣地來回輪迴

  • as Ram, as Krishna.

    像萊姆,奎斯那

  • Not only do they live infinite lives,

    他們不只有永恆的生命

  • but the same life is lived infinite times

    而且同一個人生還會無限地重複

  • till you get to the point of it all.

    一直到你了解了人生的真諦

  • "Groundhog Day."

    就像電影今天暫時停止一般

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Two different mythologies.

    兩種不同的神話

  • Which is right?

    哪個有道理呢?

  • Two different mythologies, two different ways of looking at the world.

    兩種不同的神話代表兩種看世界的方法

  • One linear, one cyclical.

    一個是線性的,一個是循環姓的

  • One believes this is the one and only life.

    一個認為要把握唯一此生的當下

  • The other believes this is one of many lives.

    另一個認為此生只是輪迴中的一回

  • And so, the denominator of Alexander's life was one.

    所以亞歷山大的人生就那麼一次

  • So, the value of his life was the sum total

    所以他人生蓋棺定論

  • of his achievements.

    就是他的所有成就

  • The denominator of the gymnosophist's life was infinity.

    但是裸體靈修者的生命是永恆輪迴的

  • So, no matter what he did,

    所以不管他做了什麼

  • it was always zero.

    到頭來還是要從頭開始,所以等於零。

  • And I believe it is this mythological paradigm

    因此我相信就是這個神話範例

  • that inspired Indian mathematicians

    啟發了印度數學家

  • to discover the number zero.

    發明數字零

  • Who knows?

    搞不好哩?

  • And that brings us to the mythology of business.

    然後這又帶領我們進入各種商業的神話

  • If Alexander's belief influenced his behavior,

    如果亞歷山大的信仰影響了他的行為

  • if the gymnosophist's belief influences his behavior,

    如果裸體靈修者的信仰影響了他的行為

  • then it was bound to influence the business they were in.

    那麼這一定會影響到他們所從事的事業

  • You see, what is business

    什麼是商業?

  • but the result of how the market behaves

    不就是市場行為的產物

  • and how the organization behaves?

    以及組織行為的產物

  • And if you look at cultures around the world,

    如果你想了解各國文化

  • all you have to do is understand the mythology

    你只需要了解各國神話

  • and you will see how they behave and how they do business.

    之後你就會了解他們的行為及商業運作方式

  • Take a look.

    我們來看一下

  • If you live only once, in one-life cultures around the world,

    如果你只活一次,而且在這世界上信奉生命只有一次的國家裡,

  • you will see an obsession with binary logic,

    你就會看到人們對二元論的執迷

  • absolute truth, standardization,

    絕對真實,標準化

  • absoluteness, linear patterns in design.

    絕對性且線性的設計

  • But if you look at cultures which have cyclical

    但是如果你檢視那些相信輪迴

  • and based on infinite lives, you will see a comfort with fuzzy logic,

    認為生命永不止息的文化,你會感到慰藉,因為其中的模糊邏輯

  • with opinion,

    意見

  • with contextual thinking,

    有著文化脈絡背景的思考

  • with everything is relative, sort of --

    每件事都是相關連的,幾乎

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • mostly.

    大部分

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You look at art. Look at the ballerina,

    你看一下藝術。看一下芭蕾舞者。

  • how linear she is in her performance.

    她的表演有多麼線性

  • And then look at the Indian classical dancer,

    再看看印度傳統舞者

  • the Kuchipudi dancer, the Bharatanatyam dancer,

    酷奇普地舞者,婆羅多舞者

  • curvaceous.

    曲線多美啊

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And then look at business.

    我們再來看看商業是怎麼一回事

  • Standard business model:

    標準商業典型

  • vision, mission, values, processes.

    視野、使命、價值和過程

  • Sounds very much like the journey through

    聽起來很像

  • the wilderness to the promised land,

    穿越荒野前往應許之地的旅程

  • with the commandments held by the leader.

    領隊攜著誡命

  • And if you comply, you will go to heaven.

    如果你達成命令,你就可以上天堂

  • But in India there is no "the" promised land.

    但在印度沒有所謂的那個最終的「應許之地」

  • There are many promised lands,

    應許之地有很多種層次

  • depending on your station in society,

    依你在社會的地位而定

  • depending on your stage of life.

    以及你人生中所處的階段而定

  • You see, businesses are not run as institutions,

    是這樣,經營商業並不是像經營一個機構那樣

  • by the idiosyncrasies of individuals.

    由個人的習性掌控

  • It's always about taste.

    它總是與趣味品味有關

  • It's always about my taste.

    是個人導向的

  • You see, Indian music, for example,

    舉例來說,印度音樂

  • does not have the concept of harmony.

    並沒有和諧的概念

  • There is no orchestra conductor.

    沒有管懸樂團

  • There is one performer standing there, and everybody follows.

    只有一個表演者站在那裡,然後大家跟著

  • And you can never replicate that performance twice.

    你不可能重複同一個表演

  • It is not about documentation and contract.

    跟什麼文件合約無關

  • It's about conversation and faith.

    而是和會話和信仰有關

  • It's not about compliance. It's about setting,

    和承諾無關,和環境有關

  • getting the job done, by bending or breaking the rules --

    只要把工作做好,哪怕要打破規則

  • just look at your Indian people around here,

    看一下你在座的印度人吧

  • you'll see them smile; they know what it is.

    他們會對你微笑,因為他們知道我在說什麼

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And then look at people who have done business in India,

    再看看那些在印度做過生意的人

  • you'll see the exasperation on their faces.

    他們臉上則是只有惱怒

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (拍掌)

  • You see, this is what India is today. The ground reality

    這樣你了解了吧,這就是現今的印度。現實世界是

  • is based on a cyclical world view.

    建構在一種輪迴觀

  • So, it's rapidly changing, highly diverse,

    所以世界是變換莫測的,超多樣化的

  • chaotic, ambiguous, unpredictable.

    混亂混沌且不可預測的

  • And people are okay with it.

    人們相安無事啊

  • And then globalization is taking place.

    然後全球化出現

  • The demands of modern institutional thinking is coming in.

    要求現代制度化思考就來啦

  • Which is rooted in one-life culture.

    它源自相信人只有一次生命的文化

  • And a clash is going to take place,

    衝突即將發生

  • like on the banks of the Indus.

    就像印度河岸發生的一樣

  • It is bound to happen.

    遲早會發生的

  • I have personally experienced it. I'm trained as a medical doctor.

    我個人有經驗。我是受醫學訓練的

  • I did not want to study surgery. Don't ask me why.

    但我不想學外科手術,別問我問為什麼

  • I love mythology too much.

    我太愛神話學了

  • I wanted to learn mythology. But there is nowhere you can study.

    我想學但卻沒地方學

  • So, I had to teach it to myself.

    所以我只好自己學

  • And mythology does not pay, well, until now.

    神話學一點都不賺錢,好吧,直到現在才賺

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So, I had to take up a job. And I worked in the pharma industry.

    所以我只好找個工作活口,在醫藥業

  • And I worked in the healthcare industry.

    然後是保健業

  • And I worked as a marketing guy, and a sales guy,

    行銷和業務

  • and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy.

    飽學知識的人和訓練師

  • I even was a business consultant, doing strategies and tactics.

    我還做過商業顧問幫忙作策略

  • And I would see the exasperation

  • between my American and European colleagues,

    我的歐美同事和印度人交涉時,

  • when they were dealing with India.

    我看到他們的惱怒

  • Example: Please tell us the process

    舉例:請告訴我們

  • to invoice hospitals.

    開醫院發票的流程

  • Step A. Step B. Step C. Mostly.

    大部分是部驟一二三

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • How do you parameterize "mostly"?

    怎麼參數化「大部分」呢?

  • How do you put it in a nice little software? You can't.

    如何把它放進小軟體裡呢? 你辦不到

  • I would give my viewpoints to people.

    我會告訴人們我的觀點

  • But nobody was interested in listening to it,

    但沒人會想聽

  • you see, until I met Kishore Biyani of the Future group.

    直到我遇到未來集團的吉秀‧比亞尼

  • You see, he has established the largest retail chain, called Big Bazaar.

    他那時已經建立了最大的零售連鎖店「大商場」

  • And there are more than 200 formats,

    在全印度50個城市和鄉鎮中

  • across 50 cities and towns of India.

    有超過200個模式

  • And he was dealing with diverse and dynamic markets.

    他必須處理各式各樣活躍的市場

  • And he knew very intuitively,

    他直覺認為

  • that best practices,

  • developed in Japan and China and Europe and America

    日本中國歐洲和美國的最佳模式

  • will not work in India.

    在印度行不通的

  • He knew that institutional thinking doesn't work in India. Individual thinking does.

    他知道制式化思考在印度行不通,個人化獨立思考才行的通

  • He had an intuitive understanding of the mythic structure of India.

    他已經深刻了解印度的神話般結構

  • So, he had asked me to be the Chief Belief Officer, and said,

    所以他邀我擔任首席精神領袖

  • "All I want to do is align belief."

    他說:我只要你把信仰整合起來

  • Sounds so simple.

    聽起來很簡單

  • But belief is not measurable.

    但是信仰是不無法測量的

  • You can't measure it. You can't manage it.

    你無法測量它,更別說管理它了

  • So, how do you construct belief?

    所以啊,你怎麼建構出信仰?

  • How do you enhance the sensitivity of people to Indian-ness.

    你如何增進人對印度性的敏感度呢?

  • Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.

    幾使你是印度人,你也可能不能清楚感知道它

  • So, I tried to work on the standard model of culture,

    所以我試著從文化的標準模型下手

  • which is, develop stories, symbols and rituals.

    也就是發產出故事象徵和儀式

  • And I will share one of the rituals with you.

    我將和你們分享其中一個儀式

  • You see it is based on the Hindu ritual of Darshan.

    它是基於印度儀式中的達顯。

  • Hindus don't have the concept of commandments.

    印度教並沒有戒律的概念。

  • So, there is nothing right or wrong in what you do in life.

    所以你人生所做的事並沒有對或錯。

  • So, you're not really sure how you stand in front of God.

    你在神之面前於是會不知所措。

  • So, when you go to the temple, all you seek is an audience with God.

    所以你去廟宇時,你只想當神的觀眾。

  • You want to see God.

    你想看到神。

  • And you want God to see you, and hence the gods have very large eyes,

    你也想讓神看到你,所以神都有很大的眼睛。

  • large unblinking eyes,

    而且不眨眼的,

  • sometimes made of silver,

    有時還是銀做的。

  • so they look at you.

    神看著你,

  • Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek

    因為以不知道自己做錯作對,所以你只冀求

  • is divine empathy.

    神聖的神入。

  • "Just know where I came from, why I did the Jugaad."

    只想知道我從哪裡來,我為什麼要當創意天才?

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "Why did I do the setting,

    為什麼我佈置這些?

  • why I don't care for the processes. Just understand me, please."

    我為什麼不在意程序? 請了解我吧。

  • And based on this, we created a ritual for leaders.

    根據這些呢,我們為領導者創造了一個儀式

  • After a leader completes his training and is about to take over the store,

    在領導者結束訓練即將掌管商店時

  • we blindfold him, we surround him with the stakeholders,

    我們蒙住他的眼睛,所有它的關係人圍繞著他,

  • the customer, his family, his team, his boss.

    他的顧客家人團隊和老闆。

  • You read out his KRA, his KPI, you give him the keys,

    唸出他的組織績效、流程績效,給他那些關鍵。

  • and then you remove the blindfold.

    然後移去蒙眼條,

  • And invariably, you see a tear,

    然後你總是會看到對方留下眼淚

  • because the penny has dropped.

    因為他已經悟道了。

  • He realizes that to succeed,

    他領悟到要成功的話,

  • he does not have to be a "professional,"

    他並不需要成為一個專業人士,

  • he does not have to cut out his emotions,

    他不需要屏除他的情緒。

  • he has to include all these people

    要成功的話他必須把這些人納入他的世界

  • in his world to succeed, to make them happy,

    讓他們愉快。

  • to make the boss happy, to make everyone happy.

    讓老闆愉快,讓每個人愉快。

  • The customer is happy, because the customer is God.

    顧客就是神,所以要讓他們愉快。

  • That sensitivity is what we need. Once this belief enters,

    我們需要感性。只要你相信這個信仰,

  • behavior will happen, business will happen.

    就會有好的行為,商業也會跟著來。

  • And it has.

    它的確已經開始了。

  • So, then we come back to Alexander

    好,我們在回到亞歷山大

  • and to the gymnosophist.

    和裸體靈修者。

  • And everybody asks me, "Which is the better way, this way or that way?"

    大家都問我哪一個比較好啊?

  • And it's a very dangerous question,

    這個問題很危險,

  • because it leads you to the path of fundamentalism and violence.

    因為他領導你走向基本教義派和暴力。

  • So, I will not answer the question.

    所以我不會回答。

  • What I will give you is an Indian answer,

    我要給你一個印度人的答案,

  • the Indian head-shake.

    印度式搖頭

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Depending on the context,

    視文化脈絡而定

  • depending on the outcome,

    視結果而定

  • choose your paradigm.

    來選擇你的模範。

  • You see, because both the paradigms are human constructions.

    因為兩者都是人類的產物。

  • They are cultural creations,

    是文化的創造,

  • not natural phenomena.

    不是自然現象。

  • And so the next time you meet someone, a stranger,

    所以下一次你遇到一個陌生人,

  • one request:

    請你

  • Understand that you live in the subjective truth,

    要體悟到你有主觀的意識

  • and so does he.

    他也有。

  • Understand it.

    去了解這件事吧。

  • And when you understand it you will discover something spectacular.

    當你了解了,你會發現驚奇的事。

  • You will discover that within infinite myths

    你會發現在無限的神話裡,

  • lies the eternal truth.

    有著永恆不變的真理。

  • Who sees it all?

    誰看得到真理呢?

  • Varuna has but a thousand eyes.

    瓦魯納有一千隻眼睛,

  • Indra, a hundred.

    印迪拉有一百隻,

  • You and I, only two.

    你我都只有兩隻。

  • Thank you. Namaste.

    謝謝

  • (Applause)

    (掌聲)

To understand the business of mythology

要了解什麼是神話,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋