Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • So let’s talk about positions. Knowing who you are and where you belong, what your role

    我們來談談位置吧!知道你是誰、你歸屬於哪裡,還有你在生活中的角色,

  • is in life, makes everything feel a lot easier. And it’s not any different for language -

    能讓每件事變得簡單許多。而語言也是如此—

  • all the pieces that make up our words have their own work and their own places, and they're only

    所有組合成單字的成分都具有自己的作用和位置,

  • really happy when theyre filling those positions they were

    它們必須處於適當的位置上,才會真心感到快樂。

  • born to hold. So let’s take a look at what those jobs are! I’m Moti Lieberman, and

    那我們就來看看這些成分的工作是什麼!我是Moti Lieberman,

  • this is the Ling Space.

    歡迎收看「語空間」。(主題17:尋找意義)

  • So today were going talking about different kinds of morphemes. Morphemes are

    今天要介紹的是幾種不同的詞素。詞素是

  • the smallest pairings between sound and meaning, what you get when you can’t cut away any

    「語音和語意的結合體」的最小單位,也就是在不改變語意的條件下,

  • more sound without changing what the meaning is.

    不能用更少的聲音來表示該語意了。

  • We made a video about that already, so if you click here, you can go give yourself a

    我們已經做了一段關於詞素的影片,有需要的話可以點這裡

  • refresher if you need one. Last time, we talked about what a morpheme is, and what it means

    了解更多。上次我們談到了詞素是什麼,

  • for them to be free or bound.

    以及詞素為何分為自由詞素和附著詞素。

  • But whether a given meaning bit can stand on its own, or whether it has to attach to

    但是一個語意單位能否獨立存在、或是否需要附加在其他東西上,

  • something else, is far from the only thing you need to know to ID a morpheme. Another

    遠比辨別出一個詞素還要複雜。

  • big thing is what kind of meaning those sounds attach to.

    更重要的是那些聲音附加在什麼樣的意義上。

  • Let’s say you have some big, strong meanings: nouns like detective or dog, verbs like arrest or snoop,

    有些詞素的意義是重要而完整的,像是名詞(警探、狗)、動詞(逮捕、窺探)、

  • adjectives like clever or short. All of these have meanings that are associated

    形容詞(聰穎、短),這些詞素的語意都對應到

  • to real characteristics out there in the world.

    世上存在的真實特性。

  • They tell you what things youre talking about, what those things are like, and what

    這種詞讓你知道你在談論什麼事物、那些事物的性質、以及它們的行為。

  • theyre doing. All that together is the heart of what youre communicating - without

    這些共同組成了溝通的核心,

  • those parts of speech, we’d be just flailing about talking about emptiness. We call these

    說話若是少了這些部分,就會不知所云而且空洞。我們將這幾種

  • kinds of super contentful bits root morphemes.

    內涵極為豐富的語言單位稱為「詞根」。

  • If youre thinking about English, you probably feel like these root morphemes are always

    以英文來說,你大概會覺得詞根在任何情況

  • able to stand on their own. After all, when you think of things like camera or corrupt,

    都一定可以獨立存在。畢竟,想到相機或貪污時,

  • you know you can always get them out of your head and into the real world

    你知道一定可以把它們從腦中的想法變成真實存在的事物,

  • without having to attach anything to them.

    即使不附加任何東西到這些詞上。

  • And it’s true, pretty much all the roots in English are free, but it’s not quite

    確實是,英文裡真的有很多詞根可以自由使用,但並不是全部都可以。

  • all of them. Think about something like the huckle in huckleberry.

    想一下越橘莓這個詞中的huckle,

  • It’s definitely telling you what kind of berry it is, but it’s not like you can

    huckle的確指出了它是哪一種莓果,但你卻不能

  • use it on its own, like, “My favorite kind of berry is huckle.”

    單獨使用它,像是說「我最喜歡的莓果是huckle」。

  • Or you can inflate or deflate a tire, but good luck flating anything. In some other

    又或者你可以把輪胎充氣或漏氣,但。而有些語言的

  • languages, roots always need to be bound to something.

    詞根必須和其他東西組合在一起。

  • Sometimes, that’s because the language calls for all of the morphemes, roots and not roots,

    有時是因為該語言的所有詞素(詞根和非詞根)

  • to be bound up together into one big word, like in Yupik or Chukchi.

    都需要經過組合才能形成有意義的單字,像是Yupik語和楚科奇語。

  • So to say in Chukchi that you have a terrible headache, you’d use this whole sentence-y

    也就是說楚科奇語令人很頭痛,單字長得就像句子一樣:

  • word: t-ə-meyŋ-ə-levt-pəɣt-ə-ɹkən. But in many other languages, even if you don’t

    t-ə-meyŋ-ə-levt-pəɣt-ə-ɹkən。但有很多其他的語言,即使不需要

  • bundle everything together, you still need to attach your root to something in order to get it pronounced.

    把東西都綁在一起,還是需要把詞根附加在某個東西上才能發音。

  • Take a look at Japanese and its needy verbs. Verbs in Japanese are too shy to escape from

    來看看日語裡黏人的動詞吧!日語裡的動詞非常害羞,

  • your mouth without bringing some friends along. Look at the verb fortake”, as in take a picture.

    如果沒有朋友陪同就不敢從你的嘴巴跑出來。像是日語裡照相的「照」,

  • The root is [toɾ], but good luck finding that out in the world.

    它的詞根是[toɾ],

  • No, you get 撮る [toɾɯ] for take in the present tense, [toɾanai] fordon’t

    [toɾɯ]是「照」的現在式,[toɾanai] 是「不要照」,

  • take,” and [toɾe] for the command form, “take!” There’s always something attached

    而 [toɾe] 是命令語氣的「照!」。詞根的後面永遠都會加上東西,

  • on the end; it’s never left all lonely by itself. Or take Arabic. In Arabic, the verb

    都不會孤零零地被使用。或者以阿拉伯語為例,阿拉伯語裡的

  • roots are usually just a combination of consonants.

    動詞的詞根常常只是子音的組合。

  • So the root for enlighten, for example, is just [nwr]. That’s not something you can

    例如和enlighten同義的詞根就只是[nwr],這並不是個容易

  • really pronounce easily. If you want to pronounce it, you have stick other vowels and consonants

    實際發出的音。如果想順利發音,必須再把其他母音和子音按照特定規律加在

  • in and around it in templates, which is how you conjugate in Arabic.

    [nwr]的中間或前後, 也就是阿拉伯語中的動詞變化。

  • So you take your [nwr], and you put in some [a]s, and then you can get something like [nawara], “he enlightened”.

    所以要把一些 [a] 音加在 [nwr] 的中間,變成 [nawara],意思是「he enlightened」。

  • Or, add an extra [t] for [nawarat], “she enlightened.” Want present tense? That’s a different template.

    或再加個 [t] 變成 [nawarat],意思是「she enlightened」。想知道現在式?那是不同規則。

  • Command? Another template. But you never ever just get the bare root by itself.

    命令語氣?又是另一種規則。總之就是不會單獨使用詞根本身。

  • So weve tiptoed around talking about what the other morphemes are, the ones that aren’t

    我們剛剛其實大致上介紹完其他種詞素了(不是詞根的詞素)。

  • roots. These are the bits that serve other roles: telling us tense and number and gender,

    這些詞素扮演著其他角色:告訴我們時態、數量、性別

  • or sometimes adjusting the meaning of the roots they attach to. We call these morphemes

    或者改變它們所依附的詞根的意思,我們稱這些詞素為

  • affixes, and they come in a few different flavors.

    詞綴,而詞綴又分成幾種不同類型。

  • Affixes are always boundyou mentally glue them onto the roots. And so we break

    詞綴必定是附著的(不可單獨使用)—你在心理上會把它們黏在詞根上。

  • affixes into groups depending on where they go. Let’s start with the ones that come

    因此可以按照詞根所處的位置把它們分類。我們先說加在詞根前面的,

  • before the root. These are known as prefixes, and there’s a lot of them.

    這種叫作前綴,數量很多。

  • Just think of some of your favorites from Englishthentaj] in anti-Lamb, if

    想一下你常用的一些英語詞綴就知道了—— anti-Lamb 裡的 [æntaj]

  • youre against Lamb; the [sjudə] in pseudonym, to put the fake in fake name; the [dɪs] in

    (代表反對Lamb)、pseudonym 裡的 [sjudə](代表假名中的假)、

  • disappear, so whatever youre talking about you know is all gone. Even the [pɹi] pre-

    disappear裡的 [dɪs],。甚至 prefix 裡的[pɹi] pre-

  • in prefix is a prefix; it’s the part you fix before the root.

    都是個前綴;是固定放在詞根前面的部分。

  • Of course, prefixes aren’t limited to Englishthey show up in tons of languages, playing

    當然,不是只有英語有前綴,許多語言都有前綴,

  • a ton of roles. Look at Japanese againthere’s that [o] that makes the

    而且有很多種功能。再次以日語為例,日語的名詞加上 [o] 這個音

  • nouns it’s attaching to honorific. So you don’t drink 酒 [sake] for alcohol; you

    會變成敬語。所以喝酒的酒不會只說酒 [sake]

  • drink お酒 [osake].

    而是 お酒 [osake]。

  • Same with police officersthere’s that [o] in お巡りさん [omawaɾisan]. In Hebrew,

    「警官」也是同樣的道理,前面加了 [o] 變成 お巡りさん [omawaɾisan]。希伯來語的

  • prepositions like in and to show up as prefixes, also. If you wanted to sayin school,”

    介係詞,例如「在」和「往」,也是以前綴的形式出現的。如果要說「在學校」,

  • you’d go for [bve:t sɛfɛʁ] בבית ספר. where that [b] is the part that means in.

    你要說 [bve:t sɛfɛʁ] בבית ספר,最前面的 [b] 音是代表「在」。

  • But maybe you want to put stuff on the other side of the root. If you attach an affix to

    但你可能想把東西加在詞根的另一邊。如果把詞綴加在

  • the end of the root, that’s a suffix. Suffixes are actually more common across languages

    詞根的後面,那就是後綴。後綴在語言中其實是比前綴更常見的,

  • than prefixes, and so it’s not really hard to find a lot of them.

    所以要找到後綴的例子是很容易的。

  • That -ness that changes an adjective like dark into a noun like darkness? Or that -ed

    像是 -ness 可以把形容詞變成名詞(例如 dark 變 darkness),或 -ed

  • that takes a verb like watch and lets you put it in the past tense like watched? Those are

    可以把動詞變成過去式(例如 watch 變 watched),這些都是後綴;

  • suffixes. Or we can go looking in other languages, too. Weve already seen some suffixes today -

    也可以再想想其他語言。我們今天已經認識過一些後綴了,

  • the Japanese examples for [toɾ] were all suffixes.

    前面講到日語 [toɾ] 的詞綴全部都是後綴。

  • Or let’s say we wanted to say in Spanish, “Veronica ate a small piece of marshmallow.”

    或者假設我們要用西班牙語說「維若妮卡吃掉了一小塊棉花糖」,

  • That would beVerónica comió un pedacito de nube.” That ito there is a suffix - it

    那會是 “Verónica comió un pedacito de nube” 。這裡的 ito 是個後綴,

  • takes the noun pedazo, piece, and makes it small and cute.

    讓 pedazo 這個名詞(意思是「塊」)變得小巧可愛。

  • Or the suffixes that mark names in lots of Slavic languages, like Czech or Russian. If youre

    或者很多斯拉夫語系的語言是用後綴來標記名字(例如捷克語和俄羅斯語),

  • Russian, and your father’s name is Vladimir, then if youre male, your middle

    如果你是俄國人、你父親名叫Vladimir,那假如你是男性,

  • name is Vladimirovich, and if youre female, your middle name is Vladimirovna.

    你的中間名就是Vladimirovich;如果你是女性的話,你的中間名則是Vladimirovna。

  • So morphemes come with these options: before, and after. But what aboutinside? Some

    所以詞素有這些可能:在前或在後。那如果是......在中間呢?

  • languages also have affixes that get stuck right in the middle of the roots theyre

    有些語言會有恰好塞在詞根中間的詞綴,

  • working with. These are known as infixes, since they go straight into the word. Take,

    這種詞綴叫作中綴,因為直接跑進那個詞中間了。

  • for example, Tagalog.

    以塔加洛語為例,

  • Let’s say you wanted to say search, like Keith is searching the office for the gun:

    假設你想說搜尋,像是「Keith正在辦公室裡尋找槍」,

  • That’d beHinahanap ni Keith ang baril sa opisina”. That’s with the verb [hanap].

    那會是“Hinahanap ni Keith ang baril sa opisina”,真正的動詞是 [hanap]。

  • But what do you say after the search, once it’s done? Now it should be in the past

    那當你搜尋完畢後要怎麼說呢?這時就要用過去式,

  • tense.

  • The past tense morpheme is [in], but it goes in the word after the first consonant. So

    代表過去式的詞素是 [in],但是它要插入單字中第一個子音的後面,

  • it’s [hinanap], likeHinanap ni Keith ang baril sa opisina”. So that -in- is an

    變成 [hinanap],整句話就是“Hinanap ni Keith ang baril sa opisina”;所以這裡的 -in- 是個中綴。

  • infix. So now youre probably thinking, do we have any of these infix things in English? The

    你現在大概在想:那英文裡有中綴這種東西嗎?

  • answer iswell, we sort of have one, but it uses some profanity. Well tone it down for here, though.

    答案是……勉強算有一個,但挺不雅的,不過我還是會說明一下。

  • This is using swearing as an intensifier, as in Wallace is fan-fricking-tastic at

    像是「Wallance打籃球真是他媽的強(fan-fricking-tastic)」是用粗話來加強語氣。

  • basketball. So clearly, youre sticking this fricking morpheme smack in the middle

    很明顯地,你把 fricking 這個詞素直接加在 fantastic 這個詞根中間了,

  • of the root, fantastic. But the thing is, this does follow a rule - you know where this

    但重點是,就連這個用法也有規則可循——

  • morpheme should go, even if youve never thought about it.

    你就是知道詞素該擺在哪裡,即使你不曾特別思考過,

  • So you know that it’s not fanta-fricking-stic. No, it has to go in right before that main

    所以你不會說 fanta-fricking-stic,因為它就是得恰好出現在主要重音之前,

  • stress there, to make the word flow right. And that’s what this unique English infix

    好讓這個單字能流暢地發音,而這也是這個特殊的英語中綴存在的用意;

  • looks for. So when were trying to decide what kind of morpheme we have, we need to

    因此當我們嘗試將詞素歸類時,

  • think about what kind of meaning were talking about.

    必須先思考我們在探討是何種意義。

  • Youve got your full main content, like nouns and verbs, as your roots; and you twine

    你已經有內涵完整的詞也就是詞根(例如名詞和動詞),

  • around those roots with the affixes, wherever they go: before, after, or right in-fricking-side.

    然後把詞綴加在詞根上(不管是放在前面、後面或中間),

  • But however youre doing it, there’s more to morphemes than just knowing whether they

    無論你怎麼運用,都不只是在分辨詞素能否獨立存在而已。

  • can stand on their own.

  • So weve reached the end of the Ling Space for this week. If you were affixed to to my

    這禮拜的「語空間」已經到了尾聲,如果你有跟上我的詞素教學,

  • morphemes, you learned that roots are the most contentful bits of words; that English

    就知道:1.詞根是單字中內涵最豐富的部分。

  • roots are mostly free, but other languages have them all bound up; that affixes adjust the

    2.英語的詞根大部分可以獨立存在,但有些語言的詞根不可以。

  • meanings of the roots theyre attached to; and that affixes get different names, depending

    3.詞綴會改變所附加的詞根的意思。4.詞綴有不同的名稱,

  • whether they're attached before, during, or after the root.

    是依照它們「附加在詞根之前、中間、或之後」來決定。

  • The Ling Space is produced by me, Moti Lieberman. It’s directed by Adèlelise Prévost,

    「語空間」的製作人是我——Moti Lieberman,導演是 Adèle-Élise Prévost,

  • and it’s written by both of us. Our production assistant is Georges Coulombe, our music and

    而腳本由我們共同撰寫。我們的製作助理是 Georges Coulombe,

  • sound design is by Shane Turner, and our graphics team is AtelierMuse.

    配樂及音響設計是 Shane Turner,圖像團隊是 AtelierMuse。

  • Were down in the comments below, or you can bring the discussion back over to our website,

    歡迎您在下方留言,或上我們的官網進行討論,

  • where we have some extra material on this topic. Check us out on Tumblr, Twitter and

    更多關於這個主題的資料,請上Tumblr、Twitter還有Facebook查看。

  • Facebook, and if you want to keep expanding your own personal Ling Space, please subscribe.

    如果想持續拓展自己的「語空間」,請訂閱我們。

  • And well see you next Wednesday. Fins despres!

    我們下週三見,再見(譯註:西班牙語)!

So let’s talk about positions. Knowing who you are and where you belong, what your role

我們來談談位置吧!知道你是誰、你歸屬於哪裡,還有你在生活中的角色,

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋