字幕列表 影片播放 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Both: Hey! 嘿! Clara: How are you today? I'm very good because I'm here with a very special guest. 大家今天過得怎麼樣? 我非常好,因為我請到了一位特別嘉賓 Troye: Hi everyone, what's up, it's Troye. 嗨!大家好,我是Troye Clara: TROYE SIVAN! TROYE SIVAN! Troye: Yeeeeeeeeeeeee 耶 Clara: You're in Sweden! 你在瑞典! Troye: I am. I've been here for like the last four days, 是的,差不多过去四天我都在那, and I'm absolutely obsessed with it. 我太喜歡那兒了 It gets dark at like 3PM but it's fine, because I'm just having the best time anyway. 瑞典差不多下午3點就天黑了,但這不是問題,因為我過得非常開心 Clara: You released an album? 你發了一張專輯? Troye: I did! On December 4th. 是的!在12月4號。 Clara: Good job. 太棒了。 Troye: Thank you so much. 過獎過獎。 It's such a weight off my chest. 終於鬆了口氣。 Clara: Which is your favourite song (from the album)? 你最喜歡哪首歌? Troye: My favourite song... it's so hard, because I wrote all of the songs. 我最喜歡……太難了,因為所有的歌都是我寫的。 Clara: It's like picking a child, out of all of your children. 就像要你在你所有的孩子裏挑一個最喜歡的。 Troye: It really is, and they're all so different as well. 的確是這樣,這些歌曲也都各有特點。 If I'm feeling chilled and happy I'll listen to Cool, 如果我覺得輕鬆、高興,那我會聽Cool, if I'm feeling cutesy I'll listen to For him, 如果我覺得很做作,我會聽For him if I'm feeling a little, like, I don't know, [fiecy?? what? my australian sucks I'm so sorry] I'll listen to Too Good 如果我覺得有點兒,好像,我不知道,[fiecy??什麽?對不起我的澳大利亞語很爛] 我會聽Too Good like I have different things, but I like all of the songs. 就像我有不同的感受,但是我喜歡每一首。 Clara: How often do you listen to your own music? 你多常會聽自己的歌? Troye: It's a little bit embarrassing how often I listen to it. 這個問題有點尷尬。 No, not really, just every now and then, it'll just come on shuffle and I just won't change it. 不,不是這樣,就時不時就會聽,歌單里一直都有這些歌,我都沒有換過。 Clara: So today, we're doing a game. 我們今天要做個遊戲。 Troye: We are. 好的。 Clara: I've written down pieces of lyrics. Clara:我寫下了一些歌詞段落 And some of them are from your songs, from the album, 有些來自你的歌,來自新專輯 and some of them are from Swedish songs. 而有些來自瑞典歌曲 And I've written them all in Swedish. So your quest is to guess, 我把歌詞都寫成了瑞典語,所以你要來猜 which of them are from your album, which song, and which line. 這些歌詞來自你的哪張專輯、哪首歌、哪一行 Troye: Maybe I've learnt Swedish in the last four days and you didn't even know. 你可能不知道在過去的四天裏我學了瑞典語 And I'll just get all of them right? 然後我全部都會猜對 Clara: That's going to be embarrassing for me if that's the case. 如果是這樣我就尷尬了 First one. Are you ready? 第一個,你準備好了嗎? Troye: Yes. 準備好了 Clara: "Mitt glada lilla piller". "Mitt glada lilla piller“ Troye: Oh! My happy little pill! 噢,是我的開心小藥丸! Clara: Yeah! Good one! 耶!猜對了! Troye: Alright. Cool. 好吧,酷 Clara: "Vill du inte se en man på nära håll?" "Vill du inte se en man på nära håll?"(難道你不想近距離看到一個男人?) Troye: I don't think that's something I wrote. 我覺得這不是我寫的 Clara: Are you sure? 確定? Troye: Not really. 不太確定 Clara: It is a song you wrote. 這是你寫的歌 Troye: Okay okay let me try and guess! I think that means... only fools fall for you. 好吧好吧,我再試一試!我覺得這意思是……Only fools fall for you.(只有傻子才愛上你) Clara: ... that's wrong. ……不對 Troye: What is it? 那是什麽? Clara: "Don't you wanna see a man up close?" “難道你不想近距離看到一個男人?” Troye: Aww maaaaan. It's only the ones that sound English that I'm gonna be able to guess. 哦,天哪,我只能猜出那些聽起來像英文的詞 Like when you said like "piller". 例如當你說 “piller” And I'm like "ah okay cool". 那我就會 「啊好吧, 酷」 Clara: Okay number three! "Vem är du, vem är jag, levande charader". 好,第三題!“Vem är du, vem är jag, levande charader” Troye: Okay, it's one of my songs. 好吧,這是我的歌 And it's from... Ease. 是來自 Ease And it's the lyric.... my baby listens to me on the phone. 歌詞是……我的愛人在聽我的電話 Is that right..? 對嗎? Clara: All of them were wrong. 全錯了。 Troye: Dang, so it's not one of my songs? 真倒楣,所以不是我的歌 Clara: No, it's, erhh... what's her name. 不是,其實是,額……她叫什麽名字 She sings with a really dramatic voice, like [VEM ÄRRR DU VEM ÄRRR JAG LEVANDE CHARAAAADER] 她唱歌的聲音很戲劇化,就想 [VEM ÄRRR DU VEM ÄRRR JAG LEVANDE CHARAAAADER](你是誰?我是誰?文字遊戲) Troye: Oh, so like, a little bit operatic? 哦,所以有點歌劇化的? Clara: ... yeah. Kind of. [really, no.] …是的,有點 【真的嘛,沒聽出來】 "Hej Monika, hej på dig Monika". "Hej Monika, hej på dig Monika". (你好Monica,你好你好Monica) Troye: Hmm. What song do I sing hey? 嗯,我哪首歌里有hey? Oh, in Wild, it's like "wi-i-i-iiiild, HEY" 哦,在Wild裏,是這樣 “wi-i-i-iiiild, HEY” so maybe... maybe thats what it is? 所以可能……所以是這首歌嗎? Clara: ... noooo. ……不是 Troye: Damn what is it? 該死,是什麽? Clara: No, it's... it's a Swedish song. 不,是……是一首瑞典歌 Translated, it's "hello Monica, hello hello Monica". 翻譯過來,是 “hello Monica, hello hello Monica".(“你好Monica,你好你好Monica”) Troye: That's kind of cute, it's a bit like Adele. 還挺可愛的,有點兒像Adele的 Clara: Number five, then: "Jag ser simbassänger, vardagsrum och flygplan". 那第五題:“Jag ser simbassänger, vardagsrum och flygplan".(我看到泳池、客廳和飛機) Troye: Repeat the question please. 請再說一遍 Flugeluplan...? Flugeluplan...? Hmm, a flugeluplan. 嗯,a flugeluplan Troye: It is one of my songs..? 是我的歌…? Clara: Correct. 是的 Troye: It's from... DKLA? 是來自……DKLA? Alright, it's from, umm... Fools? 好吧,是來自,嗯……Fools? Okay it's from Fools! 對是來自Fools! Clara: Jag... ser... simbassänger... 我看看 游泳池 Troye: Is it just "only fools fall for you"? What is it? 就是 "傻子才會愛上你"? 是什麽? Clara: "I see swimming pools and livingrooms and aeroplanes". “我看到游泳池、客廳和飛機” Troye: Aaaaarrrrrrhhhhhhhhhhhh 啊,醬紫 I'm gonna have my Swedish down by next time I visit, and then I'm gonna score. 下次我再來我的瑞典語就搞定了,然後我就會猜出所有的歌 Clara: Yeah, and then you can come back and I'll do it all in Finnish. 是的,可是你回來會發現我做的是芬蘭語的歌 Troye: Yeah. Thank you. 好吧,謝謝啊 Clara: Okay so number six: "Det var dans och hålligång". 好的 第六題"Det var dans och hålligång".(他們在跳舞開派對) Troye: I would never write such a thing. 我從不會寫這些 Clara: No, you wouldn't. 不,你不会 Troye: It's not mine?! 不是我的歌?! Clara: "Diggiloo diggiley, alla tittar på mig". “Diggiloo diggiley, alla tittar på mig". (Diggiloo diggiley,每個人都在看著我) Troye: Diggiloo diggiley... havidevittavavedevej. Diggiloo diggiley... havidevittavavedevej. Clara: Your Swedish is amazing. 你的瑞典語真厲害。 Troye: Thank you! I don't think it's one of mine. 謝謝!我覺得不是我的 Clara: No, it's not. 不,不是 Troye: GOOD 太好了 Clara: "Är det fest? Får man komma?" "Är det fest? Får man komma?"(這是一個聚會,你能來嗎?) Troye: Hmm. I think it's one of mine. Is that right? 嗯,這是我的,對嗎? Clara: No. 不是 Troye: Damn. 該死 Clara: Okay, so the last one. If you get this one, you win. 好吧,最後一題了。如果你猜對,你就贏了 Troye: Oh! The whole thing?! 哦!贏了?! Clara: "Vi har inte tid att bli gamla". "Vi har inte tid att bli gamla".(我們沒有時間變老) Troye: Okay, it's one of mine. 好的,這是我的 Gamla... means "old". Galma……意思是「老的」 Is that right?! 對嗎?! Clara: Yes...!!?? 對!? Troye: Because I went to Galma Stan which is the Old Town. 因為我去了Galma Stan 牠是老鎮的意思 Clara: Oh yeah..!! 是嗎! Troye: So I have a lyric... where do I say "old"? 所以我有一句歌詞……裏面我唱了“old”? Clara: And I think the first word, you could also guess. 我覺得說第一個字,你也能猜出來 Troye: Ving? What is it? Ving?什麽東東? Clara: Vi. 我們 Troye: With? Me? Us? ... We? 和?我?我們……我們? We! We. Old. Hmmmm. 我們!我們,老了,嗯 Cause I'm so scared of getting old..? 因為我害怕變老……? What! I don't even know my own songs. 什麽!我居然不知道我自己的歌。 Clara: That is the lyric, but it's... 是歌詞,但是…… Troye: "I'm so scared of getting old"... oh that's an Adele song, never mind. 「我很害怕變老」……哦那是Adele的歌,別在意 What is it? I'm blank. You win. What is it? 是什麽?我完全不知道,你贏了,是什麽? Clara: Cause we've no time for getting old. 因為我們沒時間變老 Troye: We've no time for getting old...... 我們沒時間變老…… Clara: But good job! You did pretty good. 但不錯!你回答的不錯! Troye: Thank you, I tried my best. 謝謝,我盡力了 Clara: I have a gift for you, for trying so hard. Have you tried these? 我給你準備了禮物,看在你這麼努力的份上,你試過這個嗎? Troye: No, I haven't. 還沒有 Clara: Djungelvrål. Djungelvrål. Troye: Is this the salty licourice thing..!? 這是鹹甘草的那個東西!? EEEEEEWWWWWWWW 噁噁噁噁噁心心心心心 Okay so it smells like licourice. 好吧 聞起來像甘草味 It's burning my tounge! 我的舌頭像著火一樣! Ew! That's horrific! 天哪!太可怕了! Clara: I think it's good! 我覺得很不錯! So thank you so much for being on my channel. 非常感謝你來上我的節目 Troye: Tack tack for having me on your channel. 也謝謝你邀我來上節目 Clara: Awwwww, tack! 哦……謝謝! We have the same shoes, also. 我們的鞋也是一樣的。 Troye: Thumbnail. 縮略圖 Clara: That's all for this week! I'll see you guys next week. Take care. 我們的節目就到這裡,下周見,保重 Both: Hejdå! 拜拜!
A2 初級 中文 英國腔 什麽 歌詞 瑞典語 專輯 猜對 噁噁 這是一首歌嗎?"TROYE SIVAN"。 (Is this a song? w/ TROYE SIVAN) 313 50 Alice Su 發佈於 2021 年 01 月 14 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字