Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • I guess the story actually has to start

    我想這件事

  • maybe back in the the 1960s,

    得追溯回1960年代,

  • when I was seven or eight years old,

    那時我才七、八歲,

  • watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor

    我常坐在客廳地板上,戴著我的蛙鏡和蛙鞋,

  • with my mask and flippers on.

    看著傑克.庫斯托(著名深海探險家)的記錄片,

  • Then after every episode, I had to go up to the bathtub

    等節目一結束,我就會跑到浴缸,

  • and swim around the bathtub and look at the drain,

    在裡頭游泳,盯著排水孔看,

  • because that's all there was to look at.

    因為那是那裡唯一的東西。

  • And by the time I turned 16,

    到我十六歲時,

  • I pursued a career in marine science,

    我朝海洋科學方面發展,

  • in exploration and diving,

    進行探索與潛水,

  • and lived in underwater habitats, like this one off the Florida Keys,

    我會待在潛水艇裡,像是這艘在佛羅里達外海的潛艇,

  • for 30 days total.

    有時會待上一個月。

  • Brian Skerry took this shot. Thanks, Brian.

    布萊恩.史凱瑞幫我拍了這張照片,謝謝你,布萊恩。

  • And I've dived in deep-sea submersibles around the world.

    我搭乘深海潛水艇潛入世界各地的水域,

  • And this one is the deepest diving submarine in the world,

    這艘潛水艇則是世界上能潛入最深海域的潛艇,

  • operated by the Japanese government.

    為日本政府所有。

  • And Sylvia Earle and I

    我和席薇亞.厄爾(海洋保育運動者)

  • were on an expedition in this submarine

    在20年前一同前往日本,

  • 20 years ago in Japan.

    在這艘潛水艇上考察。

  • And on my dive, I went down 18,000 feet,

    那次我們潛入海底5,400公尺深,

  • to an area that I thought

    到達一個我原以為

  • would be pristine wilderness area on the sea floor.

    會是純淨自然的海底區域。

  • But when I got there, I found

    但我到那兒之後,

  • lots of plastic garbage and other debris.

    我發現許多塑膠垃圾和廢棄物,

  • And it was really a turning point in my life,

    那是我人生中的一個轉折點,

  • where I started to realize

    那時我才明白,

  • that I couldn't just go have fun doing science and exploration.

    我不可能以玩樂的心情來研究科學和探索,

  • I needed to put it into a context.

    我必須要更有深度,

  • I needed to head towards conservation goals.

    我要朝保育這個目標前進。

  • So I began to work

    所以我開始

  • with National Geographic Society and others

    和國家地理協會及其他人一起合作,

  • and led expeditions to Antarctica.

    帶領一支考察隊伍去南極洲。

  • I led three diving expeditions to Antarctica.

    我總共帶領過三支潛水考察隊伍去南極洲,

  • Ten years ago was a seminal trip,

    10年前還只是先發隊伍,

  • where we explored that big iceberg, B-15,

    我們探索了那座大冰山B-15,

  • the largest iceberg in history, that broke off the Ross Ice Shelf.

    那是有史以來最大的冰山,是從羅斯(Ross)冰棚脫落的。

  • And we developed techniques

    我們還開發了幾項技術,

  • to dive inside and under the iceberg,

    讓我們能潛入冰山裡面和下面,

  • such as heating pads on our kidneys

    像是我們會在腎臟上綁上一組

  • with a battery that we dragged around,

    用電池供電的加熱墊,

  • so that, as the blood flowed through our kidneys,

    當我們人體的血液流經腎臟時,

  • it would get a little boost of warmth

    就能補充到熱能,

  • before going back into our bodies.

    再循環到身體其他部位。

  • But after three trips to Antarctica,

    在結束三趟南極洲之旅後,

  • I decided that it might be nicer to work in warmer water.

    我覺得在常溫的環境裡工作還是比較好,

  • And that same year, 10 years ago,

    所以就在那一年,也就是10年前,

  • I headed north to the Phoenix Islands.

    我就往北來到鳳凰群島,

  • And I'm going to tell you that story here in a moment.

    我等一下會花些時間告訴各位那裡的一些事情,

  • But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment.

    但在此之前,我希望各位能好好想想這張圖,

  • You may have seen this in other forms,

    你以前可能看過以不同形式呈現的這張圖,

  • but the top line is the amount of protected area

    最上面的線是指全球被納入保護的

  • on land, globally,

    陸地區域大小,

  • and it's about 12 percent.

    這大約是12%。

  • And you can see that it kind of hockey sticks up

    你可以看到這條線有點像曲棍球棒一樣,

  • around the 1960s and '70s,

    在1960到1970年代附近開始往上攀升,

  • and it's on kind of a nice trajectory right now.

    現在則很像一條完美的拋物線了。

  • And that's probably because

    這或許是因為

  • that's when everybody got aware of the environment

    人們開始注意到環境議題,

  • and Earth Day

    設計了地球日,

  • and all the stuff that happened in the '60s with the Hippies and everything

    還有60年代嬉皮們所提倡的那些事情,

  • really did, I think, have an affect on global awareness.

    我認為這每一件事都引起了世人關注。

  • But the ocean-protected area

    但是海洋保護區這條線,

  • is basically flat line

    卻似乎一直維持不動,

  • until right about now -- it appears to be ticking up.

    直到最近似乎還有上升的趨勢。

  • And I do believe that we are at the hockey stick point

    我相信這條海洋保護區的線

  • of the protected area in the ocean.

    會呈現如曲棍球棒的形狀,

  • I think we would have gotten there a lot earlier

    我認為如果我們能看清海裡發生了什麼事,

  • if we could see what happens in the ocean

    這條曲線就能早一點呈現曲棍球棒狀,

  • like we can see what happens on land.

    就像陸地保護區那條曲線一樣。

  • But unfortunately, the ocean is opaque,

    不幸的是,海洋並沒有那麼容易看透,

  • and we can't see what's going on.

    我們並不清楚海裡發生了什麼事,

  • And therefore we're way behind on protection.

    因此也就談不上劃分什麼保護區了。

  • But scuba diving, submersibles

    但是利用潛水技術或是乘坐潛艇,

  • and all the work that we're setting about to do here

    利用我們目前所有的技術,

  • will help rectify that.

    其實可以幫我們釐清真相。

  • So where are the Phoenix Islands?

    鳳凰群島在哪裡?

  • They were the world's largest marine-protected area

    那個區域以前是世上最大的海洋保護區,

  • up until last week

    直到上個星期,

  • when the Chagos Archipelago was declared.

    查戈斯群島才取代鳳凰群島成為最大的保護區。

  • It's in the mid-Pacific. It's about five days from anywhere.

    鳳凰群島在中太平洋,不管從哪裡去都要花差不多五天,

  • If you want to get to the Phoenix Islands,

    如果你要到鳳凰群島,

  • it's five days from Fiji,

    從斐濟去要五天,

  • it's five days from Hawaii, it's five days from Samoa.

    從夏威夷去要五年,從薩摩亞去也要五天。

  • It's out in the middle of the Pacific,

    它位在太平洋的中間,

  • right around the Equator.

    就在赤道附近。

  • I had never heard of the islands 10 years ago,

    在十年前,我從未聽過這個地方,

  • nor the country, Kiribati, that owns them,

    更別提吉里巴斯這個擁有鳳凰群島的國家了。

  • till two friends of mine who run a liveaboard dive boat in Fiji

    後來有二個朋友,他們在斐濟經營潛艇生意,

  • said, "Greg, would you lead a scientific expedition up to these islands?

    他們說:「克雷格,你要不要帶一支科學考察隊來這個群島?

  • They've never been dived."

    還沒有人來過哩。」

  • And I said, "Yeah.

    我回說:「好啊!

  • But tell me where they are and the country that owns them."

    告訴我那個群島在哪裡、哪個國家吧!」

  • So that's when I first learned of the Islands

    那是我第一次知道有那個群島,

  • and had no idea what I was getting into.

    我完全不知道那裡長什麼樣子,

  • But I was in for the adventure.

    我就當我是去探險而已。

  • Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.

    我先來大概描述一下鳳凰群島保護區的樣貌,

  • It's a very deep-water part of our planet.

    那裡的水域很深,

  • The average depths are about 12,000 ft.

    平均有3,600公尺深,

  • There's lots of seamounts in the Phoenix Islands,

    在鳳凰群島有許多海底山,

  • which are specifically part of the protected area.

    也屬於保護區的一部分。

  • Seamounts are important for biodiversity.

    海底山對於保持生物多樣化是很重要的,

  • There's actually more mountains in the ocean than there are on land.

    事實上,在地球上,海裡的山要比陸地上的山多得多,

  • It's an interesting fact.

    很有趣吧!

  • And the Phoenix Islands is very rich in those seamounts.

    鳳凰群島擁有非常多的海底山,

  • So it's a deep -- think about it in a big three-dimensional space,

    所以水域很深--請你們試著以三度空間來想像,

  • very deep three-dimensional space

    在一個很深的三度空間裡,

  • with herds of tuna, whales,

    有成群的鮪魚和鯨魚,

  • all kinds of deep sea marine life

    還有其他各種深海生物,

  • like we've seen here before.

    各種我們熟知的生物。

  • That's the vessel that we took up there

    那是我們較早時

  • for these studies, early on,

    為研究所搭乘的水上飛機,

  • and that's what the Islands look like -- you can see in the background.

    這就是群島的全貌,你可以看到水裡有些島嶼,

  • They're very low to the water,

    都低於水平面之下,

  • and they're all uninhabited, except one island

    全都不能住人,除了一個島以外,

  • has about 35 caretakers on it.

    上面只有35個管理員。

  • And they've been uninhabited for most of time

    這些島上已經很久沒有人居住,

  • because even in the ancient days,

    因為即使在古代,

  • these islands were too far away

    這些島還是離斐濟、夏威夷、

  • from the bright lights of Fiji and Hawaii and Tahiti

    或大溪地這些有人居住的地方太遠,

  • for those ancient Polynesian mariners

    就算對古代擅於橫越太平洋的

  • that were traversing the Pacific so widely.

    波利尼西亞航海人來說也是太遠。

  • But we got up there,

    我們到了那裡,

  • and I had the unique and wonderful scientific opportunity and personal opportunity

    我覺得來到一個從未經世人探索的地方,對科學研究和我個人來說,

  • to get to a place that had never been dived

    都是非常獨特和美好的經驗,

  • and just get to an island and go, "Okay, where are we going to dive?

    所一到島上我就說:「我們該從哪裡開始潛水探索?

  • Let's try there,"

    試試那裡吧!」

  • and then falling into the water.

    接著我就跳進水裡,

  • Both my personal and my professional life changed.

    從此改變了我的一生和我的職業生涯。

  • Suddenly, I saw a world

    我突然看到一個

  • that I had never seen before in the ocean --

    我以前從未看過的海洋世界,

  • schools of fish that were so dense

    那裡的魚大量成群地一起游動,

  • they dulled the penetration of sunlight from the surface,

    遮蔽了從海水表面射入的光線;

  • coral reefs that were continuous

    珊瑚礁是一整片,

  • and solid and colorful,

    結構完整且色彩豐富;

  • large fish everywhere,

    到處都有大魚游動,

  • manta rays.

    主要是魟魚。

  • It was an ecosystem. Parrotfish spawning --

    那是一個完整的生態體系,我看到鸚哥魚在產卵,

  • this is about 5,000 longnose parrotfish spawning

    大約有5千隻長鼻鸚哥魚

  • at the entrance to one of the Phoenix Islands.

    在鳳凰群島的某個入口處附近產卵。

  • You can see the fish are balled up

    他們全都亂成一片,

  • and then there's a little cloudy area there

    只看到海水裡有一片混涿的水域,

  • where they're exchanging the eggs and sperm for reproduction --

    他們就在那裡為延續後代而互相交換卵子與精子。

  • events that the ocean is supposed to do,

    那些活動本來就是海裡常發生的事,

  • but struggles to do in many places now

    但現在卻因為人類的參與,

  • because of human activity.

    而使這些活動處處受限。

  • The Phoenix Islands and all the equatorial parts of our planet

    鳳凰群島和其他赤道附近的地區一樣,

  • are very important for tuna fisheries,

    都是鮪魚捕撈業者的聚集地,

  • especially this yellowfin tuna that you see here.

    尤其是你現在所看到的黃鰭鮪魚。

  • Phoenix Islands is a major tuna location.

    鳳凰群島是主要的鮪魚產地,

  • And sharks -- we had sharks on our early dives,

    而鯊魚--在我們早期的探索就看過鯊魚了,

  • up to 150 sharks at once,

    一下子就看到150隻鯊魚,

  • which is an indication

    這表示這裡的生態環境

  • of a very, very healthy, very strong, system.

    很健康也很完善。

  • So I thought the scenes

    我以為這些美好的景象

  • of never-ending wilderness

    會一直、永遠地

  • would go on forever,

    持續下去,

  • but they did finally come to an end.

    但終究還是消失了。

  • And we explored the surface of the Islands as well --

    我們也探索了各個島嶼,

  • very important bird nesting site,

    發現那裡是非常重要的鳥類棲息地,

  • some of the most important bird-nesting sites in the Pacific, in the world.

    世上許多重要的鳥類都築巢在此。

  • And we finished our trip.

    這趟探索就到此為止。

  • And that's the area again.

    這是鳳凰群島,

  • You can see the Islands -- there are eight islands --

    你可以看到總共有八個島,

  • that pop out of the water.

    只有八個島是露在水面上的,

  • The peaks that don't come out of the water are the seamounts.

    沒露出來的島尖,其實是海底山。

  • Remember, a seamount turns into an island when it hits the surface.

    如果海底山的山尖露出水面,就稱為島嶼。

  • And what's the context of the Phoenix Islands?

    那麼鳳凰群島到底是由幾個島組成的?

  • Where do these exist?

    這個群島隸屬於什麼國家?

  • Well they exist in the Republic of Kiribati,

    鳳凰群島隸屬於吉里巴斯共和國,

  • and Kiribati is located in the Central Pacific

    而吉里巴斯位於太平洋中間,

  • in three island groups.

    由三個群島組成。

  • In the west we have the Gilbert Islands.

    西邊是吉爾勃特群島,

  • In the center we have the Phoenix Islands,

    中間則是我們這次所談到的

  • which is the subject that I'm talking about.

    鳳凰群島,

  • And then over to the east we have the Line Islands.

    東邊則是直線群島。

  • It's the largest atoll nation in the world.

    吉里巴斯是世上最大的環狀珊瑚礁島國,

  • And they have

    他們的人口

  • about 110,000 people

    約有11萬人,

  • spread out over 33 islands.

    分佈在33個島嶼上。

  • They control 3.4 million cubic miles of ocean,

    全國的海域約有340萬立方哩,

  • and that's between one and two percent

    大約佔全世界

  • of all the ocean water on the planet.

    海域的1%或2%。

  • And when I was first going up there,

    我第一次到那裡時,

  • I barely knew the name of this country 10 years ago,

    也就是十年前,我其實完全沒聽過那個國家,

  • and people would ask me,

    人們都問我:

  • "Why are you going to this place called Kiribati?"

    「你為什麼要去吉里巴斯?」

  • And it reminded me of that old joke

    這讓我想起了一個老掉牙的笑話,

  • where the bank robber comes out of the courthouse handcuffed,

    一個戴著手銙的銀行搶匪從法院走出來,

  • and the reporter yells, "Hey, Willy. Why do you rob banks?"

    記者對他叫道:「嘿!威利!你為什麼要搶銀行?」

  • And he says, "cause that's where all the money is."

    他回說:「因為那裡的錢最多啊!」

  • And I would tell people, "Why do I go to Kiribati?

    所以我回覆道:「我為什麼要去吉里巴斯?

  • Because that's where all the ocean is."

    因為那裡的海洋最多啊!」

  • They basically are one nation

    吉里巴斯其實是

  • that controls most of the equatorial waters

    在中太平洋地區掌控最多

  • of the Central Pacific Ocean.

    赤道附近海域的國家,

  • They're also a country

    他們同時也

  • that is in dire danger.

    面臨著迫切的危機,

  • Sea levels are rising,

    因為海平面不斷上升,

  • and Kiribati, along with 42 other nations in the world,

    而吉里巴斯和世上其他42個國家一樣,

  • will be under water within 50 to 100 years

    在未來的50到100年之內,

  • due to climate change

    會因為氣候變遷而沈入海底。

  • and the associated sea-level rise from thermal expansion

    因為溫室效應會使冰山熔化,

  • and the melting of freshwater into the ocean.

    而使海平面上升,

  • The Islands rise only one to two meters

    現在的島嶼也不過高於海平面

  • above the surface.

    1到2公尺而已,

  • Some of the islands have already gone under water.

    有些島嶼已經沈入海底。

  • And these nations are faced with a real problem.

    這些國家所面對的是迫切的真實危機,

  • We as a world are faced with a problem.

    我們這個世界也面對相同的問題,

  • What do we do with displaced fellow Earthlings

    當這些國家的人民流離失所、

  • who no longer have a home on the planet?

    無家可歸時,我們該怎麼辦?

  • The president of the Maldives

    馬爾地夫總統

  • conducted a mock cabinet meeting

    最近在海底召開了一次

  • underwater recently

    具嘲諷意味的內閣會議,

  • to highlight the dire straits of these countries.

    以彰顯這些國家所面臨的迫切危機。

  • So it's something we need to focus on.

    這是我們應該關注的問題,

  • But back to the Phoenix Islands,

    但讓我們先回到鳳凰群島,

  • which is the subject of this Talk.

    這是我今天演講的主題,

  • After I got back, I said,

    在我回到那兒之後,我說:

  • okay, this is amazing, what we found.

    我們看到了很棒的東西,

  • I'd like to go back and share it with the government of Kiribati,

    我想和吉里巴斯政府分享我的探索成果,

  • who are over in Tarawa,

    但政府機構在最西邊群島

  • the westernmost group.

    的塔拉瓦島上,

  • So I started contacting them --

    所以我與他們聯繫,

  • because they had actually given me a permit to do this --

    他們先前核准了我這次的探索,

  • and I said, "I want to come up and tell you what we found."

    我說:「我想過來告訴你們我的探索成果。」

  • And for some reason they didn't want me to come,

    但不知為何,他們似乎不想看到我,

  • or it was hard to find a time and a place, and it took a while,

    或是他們安排不出適當的時間地點,反正就是拖了一陣子,

  • but finally they said, "Okay, you can come.

    最後他們才說:「好,你可以過來,

  • But if you come, you have to buy lunch

    但你來的時候,要幫我們每個

  • for everybody who comes to the seminar."

    參與會議的人準備午餐。」

  • So I said, "Okay, I'm happy to buy lunch.

    我回說:「好啊!我很樂意請客,

  • Just get whatever anybody wants."

    看看大家想吃什麼。」

  • So David Obura, a coral reef biologist, and I went to Tarawa,

    我和一位珊瑚礁生物學家大衛.歐布拉一起去塔拉瓦島,

  • and we presented for two hours

    我們講解了二個小時,

  • on the amazing findings of the Phoenix Islands.

    說明我們在鳳凰群島的驚人發現,

  • And the country never knew this. They never had any data from this area.

    但他們似乎從來不知道,他們對這片海域一無所知,

  • They'd never had any information from the Phoenix Islands.

    從來沒有針對鳳凰群島的海域做過任何調查。

  • After the talk, the Minister of Fisheries walked up to me

    在我的解說之後,他們的漁業部長走過來找我,

  • and he said, "Greg, do you realize

    他說:「克雷格,你知道嗎?

  • that you are the first scientist

    你是第一個

  • who has ever come back

    願意回來告訴我們

  • and told us what they did?"

    探索成果的科學家。」

  • He said, "We often issue these permits

    他說:「我們通常都只是核准

  • to do research in our waters,

    他們來我們的水域裡進行調查,

  • but usually we get a note two or three years later,

    但我們通常得等個二、三年才收到個隻字片語,

  • or a reprint.

    或是一份舊版文件。

  • But you're the first one who's ever come back and told us what you did.

    但你是第一個願意與我們分享你的成果的人,

  • And we really appreciate that. And we're buying you lunch today.

    我們真的很感激你,今天中餐就讓我來請客好了,

  • And are you free for dinner?"

    晚餐你有空嗎?」

  • And I was free for dinner,

    我當然有空,

  • and I went out to dinner with the Minister of Fisheries in Kiribati.

    所以就和漁業部長共進晚餐,

  • And over the course of dinner,

    在享用晚餐時,

  • I learned that Kiribati gains most of its revenue --

    我發現吉里巴斯的主要經濟來源--

  • it's a very poor country --

    吉里巴斯是很窮的國家--

  • but it gains what revenue is has

    他們的主要經濟來源

  • by selling access to foreign nations

    是將附近水域的捕漁權,

  • to take fish out of its waters,

    賣給外國,

  • because Kiribati does not have the capacity

    因為吉里巴斯自己並沒有

  • to take the fish itself.

    捕漁的設備,

  • And the deal that they strike

    因此他們只向

  • is the extracting country

    來申請捕漁的國家,

  • gives Kiribati five percent

    收取漁獲金額

  • of the landed value.

    5%的手續費而已。

  • So if the United States

    如果美國

  • removes a million dollars'

    捕撈了價值

  • worth of lobsters from a reef,

    一百萬美金的龍蝦,

  • Kiribati gets 50,000 dollars.

    吉里巴斯就會收到5萬美金。

  • And, you know, it didn't seem like a very good deal to me.

    我覺得這種交易並不划算,

  • So I asked the Minister over dinner,

    所以我趁晚餐之便問漁業部長,

  • I said, "Would you consider a situation

    我說:「你們有沒有想過

  • where you would still get paid --

    另一種賺錢的方法?

  • we do the math and figure out what the value of the resource is --

    就是去算一下原先就此獲取的收入有多少,

  • but you leave fish and the sharks

    看看不捕撈魚類、鯊魚或蝦子,

  • and the shrimp in the water?"

    是否還能賺取這樣的收入?」

  • He stopped, and he said, "Yes, we would like to do that

    他停了一會兒,說:「我們願意嚐試,

  • to deal with our overfishing problem,

    希望能藉此改善過度捕撈的問題,

  • and I think we would call it a reverse fishing license."

    就把這稱為禁止捕撈補貼證吧!」

  • He coined the term "reverse fishing license."

    他把這個名詞定為「禁止捕撈補貼證」,

  • So I said, "Yes, a 'reverse fishing license.'"

    所以我也附和:「對!禁止捕撈補貼證。」

  • So we walked away from this dinner

    當晚我們離開之後,

  • really not knowing where to go at that point.

    卻對「禁止捕撈補貼證」如何執行毫無頭緒。

  • I went back to the States and started looking around

    我回到美國,開始調查

  • to see if I could find examples

    是否有發行

  • where reverse fishing licenses

    「禁止捕撈補貼證」

  • had been issued,

    的先例,

  • and it turned out there were none.

    但我發現以前並沒有人這麼做過,

  • There were no oceanic deals

    沒有針對海洋的案例,

  • where countries were compensated for not fishing.

    沒有國家因為不捕撈漁獲而獲得補助,

  • It had occurred on land,

    但有國家針對自己的領土這麼做過,

  • in rainforests of South America and Africa,

    就是在非洲及南美的雨林裡,

  • where landowners had been paid

    如果有地主自願不砍伐森林的話,

  • not to cut the trees down.

    就會獲得補助。

  • And Conservation International had struck some of those deals.

    國際保育組織曾處理過幾個這種交易,

  • So I went to Conservation International

    於是我找上國際保育組織,

  • and brought them in as a partner

    讓他們參與這件事,

  • and went through the process

    請他們先評估

  • of valuing the fishery resource,

    整個漁獲資源有多少,

  • deciding how much Kiribati should be compensated,

    再決定吉里巴斯該獲得多少補助,

  • what the range of the fishes were,

    有那些魚種的捕撈需受限制等;

  • brought in a whole bunch of other partners --

    再找一群其他國家來參與補助,

  • the government of Australia,

    像是澳洲政府、

  • the government of New Zealand, the World Bank.

    紐西蘭政府及世界銀行。

  • The Oak Foundation and National Geographic

    橡樹基金會和國家地理協會

  • have been big funders of this as well.

    也都是著名的贊助者,

  • And we basically founded the park

    我們秉持資助的理念

  • on the idea of an endowment

    成立了這個保護區,

  • that would pay the equivalent lost fishing license fees

    補貼這個窮苦的小國

  • to this very poor country

    所損失的漁獲捕撈手續費,

  • to keep the area intact.

    以保障該區域不會被過度捕撈。

  • Halfway through this process, I met the president of Kiribati,

    就在我們進行到中途的時候,我見到了吉里巴斯的總統,

  • President Anote Tong.

    也就是湯安諾總統,

  • He's a really important leader,

    他是一位重要的政治領袖,

  • a real visionary, forward-thinking man,

    也是有遠見、具前瞻性的人,

  • and he told me two things when I approached him.

    在我們的會面中,他告訴我二件事,

  • He said, "Greg, there's two things I'd like you to do.

    他說:「克雷格,我希望你能做二件事,

  • One is, remember I'm a politician,

    第一,記住我是個政治人物,

  • so you've got to go out and work with my ministers

    所以你得去和我的部長們合作,

  • and convince the people of Kiribati that this is a good idea.

    說服我國的人民這樣做是有益的。

  • Secondly, I'd like you to create principles

    第二,我希望你能制定一些準則,

  • that will transcend my own presidency.

    一些能超越總統任期的準則,

  • I don't want to do something like this

    我不希望事情做到一半,

  • if it's going to go away after I'm voted out of office."

    就因為我沒被選上擔任總統而就停止了。」

  • So we had very strong leadership, very good vision

    我們的領導團隊很堅強,具有很好的眼光,

  • and a lot of science, a lot of lawyers involved.

    也瞭解科學,還有許多律師參與其中。

  • Many, many steps were taken to pull this off.

    我們積極地推動這件事,

  • And it was primarily because Kiribati realized

    最主要還得歸功於吉里巴斯本身的自覺,

  • that this was in their own self-interest to do this.

    他們知道這是為了他們本身的利益而做,

  • They realized that this was a common cause

    他們也瞭解這是他們與

  • that they had found

    保育團體間

  • with the conservation community.

    共同的理想與事業。

  • Then in 2002,

    在2002年,

  • when this was all going full-swing,

    當我們都在全力推動這件事時,

  • a coral-bleaching event happened in the Phoenix Islands.

    鳳凰群島發生了珊瑚白化事件,

  • Here's this resource that we're looking to save,

    那是我們最想要保護的資源,

  • and it turns out it's the hottest heating event

    但我們發現那是有史以來

  • that we can find on record.

    海水溫度最高的時候。

  • The ocean heated up as it does sometimes,

    有時候海水溫度會升高,

  • and the hot spot formed and stalled

    但那次卻在鳳凰群島形成了一個

  • right over the Phoenix Islands for six months.

    停滯不動的熱區,長達六個月之久。

  • It was over 32 degrees Celsius for six months

    六個月以來,海水的溫度都超過攝氏32度,

  • and it basically killed

    有60%的

  • 60 percent of the coral.

    珊瑚死亡,

  • So suddenly we had this area that we were protecting,

    突然之間,我們想要保護的區域,

  • but now it appeared to be dead, at least in the coral areas.

    卻變成了一片死寂,至少珊瑚礁區域都快死光了。

  • Of course the deep-sea areas and the open ocean areas were fine,

    當然,深海區域及一些開放式的海域都沒問題,

  • but the coral, which everybody likes to look at, was in trouble.

    但是大家所喜愛的珊瑚礁區域卻有大麻煩了。

  • Well, the good news is it's recovered

    好消息是這個區域復原了,

  • and recovering fast,

    而且復原得很快,

  • faster than any reef we've seen.

    比我們以前看過的任何珊瑚礁都快。

  • This picture was just taken by Brian Skerry a few months ago

    這張照片是布萊恩.史凱瑞幾個月之前照的,

  • when we returned to the Phoenix Islands

    我們又回到了鳳凰群島,

  • and discovered that, because it is a protected area

    我們發現,因為那裡已是一個保護區,

  • and has healthy fish populations

    有許多健康的魚群,

  • that keep the algae grazed down

    海藻也在此落地生根,

  • and keep the rest of the reef healthy,

    連帶地讓當地的珊瑚礁也長得很好,

  • the coral is booming, is just booming back.

    珊瑚又長得茂盛了,就像以前一樣。

  • It's almost like if a person

    就像一個生病的人,

  • has multiple diseases,

    如果有多種疾病纏身,

  • it's hard to get well, you might die,

    就很難治癒,可能會死,

  • but if you only have one disease to deal with, you can get better.

    但如果只感染了一種疾病,那就很有可能治癒。

  • And that's the story with climate-change heating.

    以上是氣候變遷的溫室效應所造成的影響,

  • It's the only threat,

    這是唯一會威脅

  • the only influence that the reef had to deal with.

    或影響珊瑚生長的因素,

  • There was no fishing, there was no pollution, there was no coastal development,

    因為我們排除了過度捕撈、污染與海岸開發等各種因素,

  • and the reef is on a full-bore recovery.

    珊瑚因此得以全速復原。

  • Now I remember that dinner I had with the Minister of Fisheries 10 years ago

    我想起十年前與吉里巴斯漁業部長共進晚餐的那個夜晚,

  • when we first brought this up and I got quite animated during the dinner

    我們在晚餐中第一次提出這個想法,我則被鼓舞地說出:

  • and said, "Well, I think that the conservation community

    「我認為保育團體都會

  • might embrace this idea, Minister."

    欣然接受這個提議,部長!」

  • He paused and put his hands together and said,

    他停頓了一下,雙手交疊,說:

  • "Yes, Greg,

    「我同意,克雷格,

  • but the devil will be in the details," he said.

    但魔鬼就藏在細節裡啊!」

  • And it certainly was.

    他說的果然沒錯,

  • The last 10 years have been detail after detail

    過去這十年總有處理不完的細節,

  • ranging from creating legislation

    從制定法律

  • to multiple research expeditions

    到多重研究探勘,

  • to communication plans,

    甚至到溝通計畫等,

  • as I said, teams of lawyers,

    我們出動了大批律師,

  • MOUs,

    簽了一堆備忘錄,

  • creating the Phoenix Islands Trust Board.

    最後才終於成立了鳳凰群島信託基金。

  • And we are now in the process of raising the full endowment.

    現在我們則進到了籌資階段,

  • Kiribati has frozen extracting activities

    吉里巴斯在籌資階段

  • at its current state while we raise the endowment.

    就已經停止了捕撈作業。

  • We just had our first PIPA Trust Board meeting three weeks ago.

    我們在三個星期前,剛舉行過鳳凰群島信託基金會的首屆會員大會,

  • So it's a fully functional

    我們已經準備好,

  • up-and-running entity

    準備和這個國家

  • that negotiates the reverse fishing license with the country.

    一同協商「禁止捕撈補貼證」事宜,

  • And the PIPA Trust Board holds that license

    也就是由我們的基金會來核發補貼證,

  • and pays the country for this.

    補貼因禁止捕撈而產生的損失。

  • So it's a very solid, very well thought-out,

    這個補貼制度很完善,想得很週全,

  • very well grounded system,

    是一個設計良善的制度。

  • and it was a bottom-up system,

    這也是一個由下而上的制度,

  • and that was very important with this work,

    因為禁止捕撈這件事,完全得靠

  • from the bottom up to secure this.

    從下而上的力量才能維持。

  • So the conditions for success here are listed.

    我們把成功的因素列了出來,

  • You can read them yourselves.

    你們可以看看,

  • But I would say the most important one in my mind

    但我認為最重要的因素

  • was working within the market forces

    是要和市場力量

  • of the situation.

    一起合作,

  • And that insured that we could move this forward

    這樣我們才能確保能推動這個制度,

  • and it would have both the self-interest of Kiribati

    因為這不僅牽涉到吉里巴斯的利益,

  • as well as the self-interest of the world.

    也牽涉到全世界的利益。

  • And I'll leave you with one final slide,

    最後,我要放這張投影片,

  • that is: how do we scale this up?

    想想看我們該如何推廣這個計畫?

  • How do we realize Sylvia's dream?

    我們如何實現席薇亞(海洋保育運動者)的夢想?

  • Where eventually do we take this?

    我們最終想要達到什麼成果?

  • Here's the Pacific

    這是我們建立

  • with large MPAs

    大量海洋保護區、

  • and large conservation zones on it.

    大量保育區後的太平洋,

  • And as you can see,

    你可以看到,

  • we have a patchwork across this ocean.

    整個太平洋到處都是需要保育的區塊,

  • I've just described to you the one story

    我剛才所說的

  • behind that rectangular area in the middle, the Phoenix Islands,

    只是有關太平洋中間這個三角區域,鳳凰群島的故事,

  • but every other green patch on that

    但在這許多綠色區塊背後,

  • has its own story.

    還有許多不為人知的故事。

  • And what we need to do now

    我們現在所需要做的,

  • is look at the whole Pacific Ocean

    是以太平洋海域

  • in its entirety

    整體的觀點出發,

  • and make a network of MPAs

    把太平洋上的海洋保護區

  • across the Pacific

    串連起來,

  • so that we have our world's largest ocean

    這樣,我們就能擁有全世界

  • protected and self-sustaining

    最大的海洋保護區,

  • over time.

    並能長久保育。

  • Thank you very much. (Applause)

    謝謝各位!

I guess the story actually has to start

我想這件事

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋