Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • About 10 years ago, I took on the task to teach global development

    大約10年前,我開始

  • to Swedish undergraduate students.

    給瑞典大學生講授全球發展

  • That was after having spent about 20 years

    之前的20年我一直在非洲研究飢餓問題

  • together with African institutions studying hunger in Africa,

    所以大家以為我對世界有些了解

  • so I was sort of expected to know a little about the world.

    在我們的Karolinska醫學院

  • And I started in our medical university, Karolinska Institute,

    我開設了一門本科生課程“全球健康”

  • an undergraduate course called Global Health.

    剛開課的時候我還有些緊張

  • But when you get that opportunity, you get a little nervous.

    因為來聽課的都是瑞典大學的優等生

  • I thought, these students coming to us

    他們或許早已了解我準備教的內容

  • actually have the highest grade you can get in Swedish college systems --

    於是在第一堂課裡,我作了一個小測試

  • so I thought, maybe they know everything I'm going to teach them about.

    其中有一道題讓我受益匪淺

  • So I did a pre-test when they came.

    下列5對國家中,哪一個的兒童死亡率高於另一個?

  • And one of the questions from which I learned a lot was this one:

    我所選擇的配對國家都是

  • "Which country has the highest child mortality of these five pairs?"

    一個的兒童死亡率是另一個的兩倍

  • I put them together, so that in each pair of country,

    數據本身的不確定性可以忽略不計

  • one has twice the child mortality of the other.

    今天我不會拿這來考大家

  • And this means that it's much bigger a difference

    土耳其,波蘭,俄羅斯,巴基斯坦和南非

  • than the uncertainty of the data.

    這是瑞典學生的測驗結果

  • I won't put you at a test here, but it's Turkey,

    讓我高興的是

  • which is highest there, Poland, Russia, Pakistan and South Africa.

    5道題平均答對的只有1.8題

  • And these were the results of the Swedish students.

    我這個教授還有這門課

  • I did it so I got the confidence interval, which is pretty narrow, and I got happy,

    因此都有了存在的必要

  • of course: a 1.8 right answer out of five possible.

    但後來有天深夜,當我寫總結報告的時候

  • That means that there was a place for a professor of international health

    我突然有了新的發現

  • and for my course.

    瑞典大學的優等生們對世界的了解

  • (Laughter)

    竟然還不如黑猩猩

  • But one late night, when I was compiling the report,

    (笑聲)

  • I really realized my discovery.

    因為黑猩猩們至少能蒙對一半

  • I have shown that Swedish top students

    在兩個選項旁邊各放一根香蕉,就有一半的機率答對。

  • know statistically significantly less about the world than the chimpanzees.

    這些優等生們卻做不到。這不是由於知識缺乏

  • (Laughter)

    而是他們先入為主的錯誤理念

  • Because the chimpanzee would score half right

    我還把這個測試拿去給卡羅林斯卡學院的教授們做

  • if I gave them two bananas with Sri Lanka and Turkey.

    (笑聲)

  • They would be right half of the cases. But the students are not there.

    他們每年負責頒發諾貝爾醫學獎

  • The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.

    結果教授們和黑猩猩半斤八兩

  • I did also an unethical study

    (笑聲)

  • of the professors of the Karolinska Institute,

    我意識到很有必要交流一下這個問題

  • that hands out the Nobel Prize in Medicine,

    因為多數人並不知道

  • and they are on par with the chimpanzee there.

    世界各國的兒童健康的改善

  • (Laughter)

    我們作了一個軟件,每一個小球代表一個國家

  • This is where I realized that there was really a need to communicate,

    這個是中國,這個是印度

  • because the data of what's happening in the world

    小球的尺寸代表該國的人口,X軸是生育率

  • and the child health of every country is very well aware.

    我曾問過學生們

  • We did this software which displays it like this:

    如果讓你們來審視這個世界

  • every bubble here is a country.

    你們的真實想法是什麼

  • This country over here is China.

    其實這些教科書上都是丁丁歷險記(帶有殖民主義思想的漫畫)的人物

  • This is India.

    (笑聲)

  • The size of the bubble is the population,

    學生們回答 世界是由“我們和他們”組成的

  • and on this axis here, I put fertility rate.

    “我們”指西方世界 “他們”指第三世界

  • Because my students, what they said

    我又問“什麼是西方世界?”

  • when they looked upon the world, and I asked them,

    “西方世界壽命長且家庭小;第三世界壽命短而家庭大。”

  • "What do you really think about the world?"

    那麼一起來看。X軸是生育率,每個婦女的育兒數

  • Well, I first discovered that the textbook was Tintin, mainly.

    從每人1,2,3,4胎,到8胎

  • (Laughter)

    我們有1962年之後的各國家庭大小的可靠數據

  • And they said, "The world is still 'we' and 'them.'

    數據誤差相當小。 Y軸是平均壽命

  • And 'we' is Western world and 'them' is Third World."

    從30歲到70歲不等

  • "And what do you mean with Western world?" I said.

    1962年的時候的確有一群國家在上面

  • "Well, that's long life and small family,

    這些是發達國家,他們家庭小,壽命長

  • and Third World is short life and large family."

    而這些則是發展中國家

  • So this is what I could display here.

    他們家庭大,壽命也相對短些

  • I put fertility rate here: number of children per woman:

    從1962年到今天 世界有什麼變化嗎?

  • one, two, three, four, up to about eight children per woman.

    學生們正確嗎?國家還是分為2類嗎?

  • We have very good data since 1962 -- 1960 about --

    或者發展中國家的家庭變小 (這些小球)移動到了左邊?

  • on the size of families in all countries.

    或者發展中國家人們的壽命變長 (這些小球)移動到了上面?

  • The error margin is narrow.

    我們一起看看,這些數據都來自於聯合國

  • Here, I put life expectancy at birth,

    大家看到沒有?

  • from 30 years in some countries up to about 70 years.

    這個是中國,他們在往上移動,健康狀況不斷改善

  • And 1962, there was really a group of countries here

    這些綠色的拉丁美洲國家 正朝向小家庭的方向移動

  • that was industrialized countries,

    這些黃色的小球是阿拉伯國家

  • and they had small families and long lives.

    壽命在變長但家庭規模不變

  • And these were the developing countries:

    非洲國家是下面的綠球,他們一直在下面

  • they had large families and they had relatively short lives.

    這個是印度,印度尼西亞的移動速度非常快

  • Now, what has happened since 1962? We want to see the change.

    (笑聲)

  • Are the students right? Is it still two types of countries?

    80年代的時候,孟加拉國仍然和非洲國家在一起

  • Or have these developing countries got smaller families and they live here?

    但是80年代的奇蹟發生在孟加拉國

  • Or have they got longer lives and live up there?

    媽媽們開始宣傳和普及計劃生育

  • Let's see. We stopped the world then.

    他們向左上角移動。90年代恐怖的艾滋病流行

  • This is all U.N. statistics that have been available.

    導致非洲國家的平均壽命縮短

  • Here we go. Can you see there?

    而其他國家都向左上角移動

  • It's China there, moving against better health there, improving there.

    大家都有了長壽命和小家庭,而世界也煥然一新了

  • All the green Latin American countries are moving towards smaller families.

    (掌聲)

  • Your yellow ones here are the Arabic countries,

    現在我們對比一下美國和越南

  • and they get longer life, but not larger families.

    1964年的美國家庭小壽命長

  • The Africans are the green here. They still remain here.

    越南的家庭大而壽命短。這是後來的變化

  • This is India; Indonesia is moving on pretty fast.

    越戰時期的數據顯示,儘管戰爭造成傷亡

  • (Laughter)

    越南人的平均壽命仍有提高

  • In the '80s here, you have Bangladesh still among the African countries.

    70年代末期,越南的計劃生育減小了家庭規模

  • But now, Bangladesh -- it's a miracle that happens in the '80s:

    美國人的平均壽命也在延長

  • the imams start to promote family planning.

    而家庭規模不變

  • They move up into that corner.

    到了90年代,越南由計劃經濟轉為市場經濟

  • And in the '90s, we have the terrible HIV epidemic

    其經濟發展的速度超過了社會的發展

  • that takes down the life expectancy of the African countries

    今天(2003)越南人的平均壽命和家庭規模

  • and all the rest of them move up into the corner,

    已經和越戰結束時(1974)的美國一樣

  • where we have long lives and small family, and we have a completely new world.

    如果沒有看到這些數據的話

  • (Applause)

    我們會低估了亞洲的巨大變化

  • (Applause ends)

    這些超前於經濟發展的社會變革

  • Let me make a comparison directly

    下面我們換個視角

  • between the United States of America and Vietnam.

    X軸顯示了全世界的收入分佈

  • 1964.

    每天收入1美元,10美元和100美元

  • America had small families and long life;

    富與窮之間的鴻溝幾乎消失了,簡直是個奇蹟

  • Vietnam had large families and short lives.

    這裡還有一個很小的峰,但總體上是均數分佈的

  • And this is what happens:

    我們看看收入的分配情況

  • the data during the war indicate that even with all the death,

    這代表全世界人民每年的全部收入

  • there was an improvement of life expectancy.

    最富有的20%那部分人得到了全部收入的74%

  • By the end of the year, the family planning started in Vietnam;

    最貧窮的20%那部分人只得到2%

  • they went for smaller families.

    可見發展中國家的理念極其的不確切

  • And the United States up there is getting for longer life,

    我們總以為最富的人應該給最窮的人提供援助

  • keeping family size.

    其實中間這部分才是世界人口的主體,而他們僅得到全部收入的24%

  • And in the '80s now, they give up Communist planning

    這是個老問題了,中間這些人是誰?

  • and they go for market economy,

    他們在哪些國家?先看非洲

  • and it moves faster even than social life.

    非洲佔世界人口的十分之一,多數是窮人

  • And today, we have in Vietnam

    這個代表富裕的經合組織成員國,聯合國俱樂部的會員

  • the same life expectancy and the same family size

    他們在這邊,很小一部分與非洲重疊

  • here in Vietnam, 2003,

    這是拉丁美洲,他們可以代表全世界

  • as in United States, 1974, by the end of the war.

    從最貧窮到最富有的人都在那裡

  • If we don't look in the data,

    再往上是東歐,東亞還有南亞

  • I think we all underestimate the tremendous change in Asia,

    過去是什麼樣子的呢?

  • which was in social change before we saw the economical change.

    如果我們回到1970年,這裡有一個明顯的峰

  • Let's move over to another way here in which we could display

    這些絕對貧困的人大多數在亞洲

  • the distribution in the world of the income.

    那時世界的問題就在於亞洲的貧窮

  • This is the world distribution of income of people.

    後來隨著人口的增長

  • One dollar, 10 dollars or 100 dollars per day.

    數以億計的亞洲人擺脫了貧困

  • There's no gap between rich and poor any longer. This is a myth.

    另外一些人卻陷入貧窮,這就是今天的世界

  • There's a little hump here.

    而這是世界銀行對未來最樂觀的預測

  • But there are people all the way.

    世界再也不是貧富懸殊的,大多數人擁有中等的收入

  • And if we look where the income ends up,

    當然這是指數冪分佈的圖

  • this is 100 percent the world's annual income.

    因為經濟的增長是用百分比來衡量的

  • And the richest 20 percent,

    我們用百分比的變化來評估經濟增長

  • they take out of that about 74 percent.

    下面把X軸改為人均國內生產總值

  • And the poorest 20 percent, they take about two percent.

    個人的數據轉為各大洲的數據

  • And this shows that the concept of developing countries

    球的大小代表人口的多少

  • is extremely doubtful.

    這個是經合組織國家,這是撒哈拉以南非洲

  • We think about aid,

    我們把阿拉伯國家

  • like these people here giving aid to these people here.

    從非洲和亞洲單獨分出來

  • But in the middle, we have most of the world population,

    然後把X軸延伸一下,再加上一個新的維度

  • and they have now 24 percent of the income.

    一個有社會價值的參數:兒童生存率

  • We heard it in other forms. And who are these?

    X軸代表經濟,Y軸顯示兒童存活的比率

  • Where are the different countries? I can show you Africa.

    一些國家的99.7%的小孩可以活到5歲以上

  • This is Africa.

    另一些國家只有70%。很明顯可以看到

  • 10% the world population, most in poverty.

    經合組織成員國和拉丁美洲,東歐,東亞

  • This is OECD.

    阿拉伯國家,南亞和非洲撒哈拉以南地區

  • The rich country. The country club of the U.N.

    兒童生存率和經濟之間聯繫非常緊密

  • And they are over here on this side. Quite an overlap between Africa and OECD.

    下面把撒哈拉以南非洲地區分解成各個國家

  • And this is Latin America.

    分佈靠上邊的國家擁有更高的健康水平

  • It has everything on this Earth, from the poorest to the richest

    撒哈拉以南的非洲各國是如此分佈的,球的尺寸代表該國人口

  • in Latin America.

    塞拉里昂在下邊,毛里求斯在上邊

  • And on top of that, we can put East Europe,

    毛里求斯是第一個消除了貿易壁壘的國家

  • we can put East Asia, and we put South Asia.

    他們的蔗糖和紡織品的貿易協定與歐洲和北美一樣

  • And how did it look like if we go back in time,

    但是非洲內部的差異非常巨大。加納在中部

  • to about 1970?

    塞拉里昂需要人道主義援助

  • Then there was more of a hump.

    烏干達則需要發展援助,在加納可以進行投資了

  • And we have most who lived in absolute poverty were Asians.

    毛里求斯則可以去度假。非洲內部的差異之大確實很驚人

  • The problem in the world was the poverty in Asia.

    而我們卻總以為非洲國家都差不多

  • And if I now let the world move forward,

    下面分解南亞各國,印度是中間的藍色大球

  • you will see that while population increases,

    而斯里蘭卡和阿富汗有著巨大差異

  • there are hundreds of millions in Asia getting out of poverty

    把阿拉伯世界分解來看,儘管是相同的氣候,相同的文化

  • and some others getting into poverty,

    相同的宗教,卻有巨大的差異

  • and this is the pattern we have today.

    也門在打內戰,鄰國阿聯酋卻躺在錢堆裡

  • And the best projection from the World Bank

    而且(阿聯酋的)兒童健康數據包含了所有的外籍勞工

  • is that this will happen,

    大家總說數據不准確數據,其實比我們想像的好很多

  • and we will not have a divided world.

    數據是有誤差

  • We'll have most people in the middle.

    但柬埔寨和新加坡的差距肯定遠大於數據的誤差

  • Of course it's a logarithmic scale here,

    再看東歐

  • but our concept of economy is growth with percent.

    在蘇聯經濟模式下發展了多年,但在過去10年

  • We look upon it as a possibility of percentile increase.

    卻經歷了巨大的變化

  • If I change this, and take GDP per capita instead of family income,

    當今的拉丁美洲,古巴再也不是唯一的健康國家了

  • and I turn these individual data

    幾年後,智利的兒童死亡率將低於古巴

  • into regional data of gross domestic product,

    這些是經合組織成員國

  • and I take the regions down here,

    這裡顯示的就是我們的世界

  • the size of the bubble is still the population.

    大概就是這樣的情形。如果我們回到過去

  • And you have the OECD there, and you have sub-Saharan Africa there,

    看看世界是怎樣的。從1960年開始

  • and we take off the Arab states there,

    1960年(中國有)毛澤東,他給中國帶來了健康

  • coming both from Africa and from Asia, and we put them separately,

    他去世後鄧小平給中國帶來了金錢,同時把中國帶回到世界的主流當中

  • and we can expand this axis, and I can give it a new dimension here,

    其他國家的移動方向也不盡相同

  • by adding the social values there, child survival.

    很難找出哪個國家

  • Now I have money on that axis,

    能代表全世界的發展模式

  • and I have the possibility of children to survive there.

    我們回到1960年做個比較

  • In some countries, 99.7% of children survive to five years of age;

    先選中韓國(左邊的小黃球);巴西(右邊的黃綠色大球)

  • others, only 70.

    烏干達(Y軸上面的小紅球)

  • And here, it seems, there is a gap between OECD,

    隨著時間的推移,我們看到

  • Latin America, East Europe, East Asia,

    韓國的發展速度非常非常快

  • Arab states, South Asia and sub-Saharan Africa.

    巴西就慢得多

  • The linearity is very strong between child survival and money.

    我們再回到過去,給每個球畫出運動的軌跡

  • But let me split sub-Saharan Africa.

    可以看到,發展速度的差距非常大

  • Health is there and better health is up there.

    雖然各國的經濟和健康發展的軌跡大同小異

  • I can go here and I can split sub-Saharan Africa into its countries.

    但是健康水平起點較高的國家

  • And when it burst,

    發展速度遠超過經濟水平起點高的

  • the size of its country bubble is the size of the population.

    為了說明這一點,我們看看阿聯酋

  • Sierra Leone down there. Mauritius is up there.

    他們從這裡出發,一個資源型國家

  • Mauritius was the first country

    他們靠石油大把賺錢,但健康絕不是超市裡的貨物

  • to get away with trade barriers, and they could sell their sugar --

    需要衛生方面的投資,需要提高兒童的教育水平

  • they could sell their textiles --

    需要培訓衛生工作者,還要教育民眾

  • on equal terms as the people in Europe and North America.

    Sheikh Sayed 幹的非常漂亮

  • There's a huge difference between Africa. And Ghana is here in the middle.

    儘管油價下跌了,他仍改善了阿聯酋的健康

  • In Sierra Leone, humanitarian aid.

    這裡我們可以看到世界發展的主流

  • Here in Uganda, development aid.

    各國對資金的分配和使用

  • Here, time to invest; there, you can go for a holiday.

    都比過去合理的多

  • It's a tremendous variation within Africa

    這里大家看到各國的數據基本上都是平均數

  • which we rarely often make -- that it's equal everything.

    但是用平均數可能會很危險 因為國家內部也存在很大的差異

  • I can split South Asia here. India's the big bubble in the middle.

    我們看這裡

  • But a huge difference between Afghanistan and Sri Lanka.

    今天的烏干達和1960年的韓國差不多

  • I can split Arab states. How are they?

    如果把烏干達分解開,可以看到內部的明顯差異

  • Same climate, same culture, same religion -- huge difference.

    烏干達最富有的20%在右邊

  • Even between neighbors.

    最貧窮的在左下邊。如果把南非分解開

  • Yemen, civil war.

    尼日在下邊,他們剛遭受一場恐怖的飢荒

  • United Arab Emirates, money, which was quite equally and well used.

    最貧窮的20%的尼日人在最左邊

  • Not as the myth is.

    而最富有的20%的南非人在最右邊

  • And that includes all the children of the foreign workers

    今天我們仍然在討論什麼方案能解決非洲的問題

  • who are in the country.

    世界上所有的問題非洲都有

  • Data is often better than you think. Many people say data is bad.

    我們不可能討論出一套通用方案,既能解決這些地方的艾滋病問題

  • There is an uncertainty margin, but we can see the difference here:

    同時也適用於這些地方

  • Cambodia, Singapore.

    世界的發展一定要因地制宜來分析

  • The differences are much bigger than the weakness of the data.

    僅從各大洲的水平上來分析是不夠的

  • East Europe: Soviet economy for a long time,

    當學生們接觸到這個軟件的時候他們都非常興奮

  • but they come out after 10 years very, very differently.

    此外,政策制定者,各企業部門都會想知道世界的變化

  • And there is Latin America.

    但為什麼大家仍然不知道(世界的變化)

  • Today, we don't have to go to Cuba

    為什麼我們無法使用已知的數據呢

  • to find a healthy country in Latin America.

    我們的聯合國,國家統計部門

  • Chile will have a lower child mortality than Cuba within some few years from now.

    學院還有非政府組織都擁有數據

  • Here, we have high-income countries in the OECD.

    但數據被隱藏在底層的數據庫裡

  • And we get the whole pattern here of the world,

    而公眾在上面(太陽),互聯網(地平線)並未得到有效的使用

  • which is more or less like this.

    之前我們看到的關於世界變化的信息

  • And if we look at it, how the world looks,

    並不包括公眾資助的統計數據

  • in 1960, it starts to move.

    的確有一些網站依靠數據庫的營養而存在著

  • This is Mao Tse-tung. He brought health to China.

    但這是要收費的,還有愚蠢的密碼和討厭的統計表格

  • And then he died.

    (笑聲,掌聲)

  • And then Deng Xiaoping came and brought money to China,

    這個是行不通的。我們需要什麼?

  • and brought them into the mainstream again.

    數據庫是現成的,不需要新的數據庫

  • And we have seen how countries move in different directions like this,

    我們有很好的視覺軟件,還將有更多的問世

  • so it's sort of difficult to get an example country

    於是我們成立了一個非營利機構

  • which shows the pattern of the world.

    我們稱之為“數據與圖樣的聯結” - Gapminder

  • But I would like to bring you back to about here, at 1960.

    靈感來自倫敦地鐵(他們提醒乘客“小心列車與站台間的縫隙”)

  • I would like to compare

    而且我們製作了一個軟件,把數據和圖樣聯結起來

  • South Korea, which is this one, with Brazil, which is this one.

    這個並不難,需要幾個人花幾年時間

  • The label went away for me here.

    建立數據庫後大家就能看到動畫

  • And I would like to compare Uganda, which is there.

    我們正嘗試解放聯合國的數據庫

  • And I can run it forward, like this.

    少數聯合國機構和幾個國家已經開放了數據庫

  • And you can see how South Korea is making a very, very fast advancement,

    但我們最需要的是數據搜索引擎

  • whereas Brazil is much slower.

    依靠搜索引擎,我們先把原始數據複製成可搜索的格式

  • And if we move back again, here, and we put on trails on them, like this,

    再把數據發佈到全世界。外界對這個設想的反應如何呢?

  • you can see again that the speed of development

    我嘗試跟幾個大型統計機構交涉

  • is very, very different,

    所有人都說,這是不可能的,“這行不通,我們的信息很獨特,

  • and the countries are moving more or less in the same rate as money and health,

    不可能像其它數據那樣檢索的出來

  • but it seems you can move much faster

    我們也不能免費把數據開放,給全世界的學生們和企業部門使用。 ”

  • if you are healthy first than if you are wealthy first.

    但這正是我們期望看到的,不是嗎?

  • And to show that, you can put on the way of United Arab Emirates.

    下邊是公眾資助採集的數據

  • They came from here, a mineral country.

    我們希望互聯網上長出美麗的花朵

  • They cached all the oil; they got all the money;

    關鍵的一步,是讓這些數據可被搜索到

  • but health cannot be bought at the supermarket.

    並藉助軟件實現動畫的演示

  • You have to invest in health. You have to get kids into schooling.

    我有個很好的消息要告訴大家

  • You have to train health staff. You have to educate the population.

    新上任的聯合國統計部門的領導並沒有說這是不可能的

  • And Sheikh Zayed did that in a fairly good way.

    他只說“我們不能這麼做。”

  • In spite of falling oil prices, he brought this country up here.

    (笑聲)

  • So we've got a much more mainstream appearance of the world,

    他很聰明吧

  • where all countries tend to use their money

    (笑聲)

  • better than they used in the past.

    未來幾年中我們將會看到數據庫的變化

  • Now, this is, more or less, if you look at the average data of the countries --

    我們會用全新的視角來看收入的分配

  • they are like this.

    這是1970年中國的收入分配

  • Now that's dangerous, to use average data,

    這是1970年美國的收入分配

  • because there is such a lot of difference within countries.

    幾乎沒有重疊,後來呢?

  • So if I go and look here, we can see that Uganda today

    中國在增長,再也不像以前那樣平等了

  • is where South Korea was in 1960.

    它出現在右邊,俯視著美國

  • If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda.

    是不是像個鬼一樣

  • These are the quintiles of Uganda.

    (笑聲)

  • The richest 20 percent of Ugandans are there.

    很嚇人吧,我認為這些信息很重要

  • The poorest are down there.

    大家很有必要看到這些

  • If I split South Africa, it's like this.

    另外我最後要給大家展示,每千人中的網民數量

  • And if I go down and look at Niger,

    這個軟件能讓我們很容易的看到全球各國的近500個參數

  • where there was such a terrible famine, lastly, it's like this.

    通過點擊坐標軸

  • The 20 percent poorest of Niger is out here,

    你能輕易改變參數的設定

  • and the 20 percent richest of South Africa is there,

    我們的初衷是,數據免費下載且易於查找

  • and yet we tend to discuss

    然後再點一下鼠標,數據就成為圖表的形式

  • on what solutions there should be in Africa.

    那樣大家就可以立刻看明白這些數據了

  • Everything in this world exists in Africa.

    統計學家們不喜歡這樣子

  • And you can't discuss universal access to HIV [medicine]

    他們認為這不能準確地反映事實,傳統的統計和分析方法是不能取代的

  • for that quintile up here with the same strategy as down here.

    但數據動畫可以幫助提出假說

  • The improvement of the world must be highly contextualized,

    最後我們看一下當今的互聯網世界

  • and it's not relevant to have it on regional level.

    網民數量不斷向上攀升,(X軸是)人均國民生產總值

  • We must be much more detailed.

    互聯網是一項新技術,但令人驚訝的是

  • We find that students get very excited when they can use this.

    它的普及和國家的經濟水平極其一致

  • And even more, policy makers and the corporate sectors

    這也解釋了100美元電腦的重要性,但這是很好的趨勢

  • would like to see how the world is changing.

    世界各國的差距將會縮小,不是嗎

  • Now, why doesn't this take place?

    這些國家的互聯網普及速度超過了經濟的發展速度

  • Why are we not using the data we have?

    我也希望大家都可以自由使用公眾資助採集的數據

  • We have data in the United Nations, in the national statistical agencies

    非常感謝!

  • and in universities and other non-governmental organizations.

    www.gapminder.org

  • Because the data is hidden down in the databases.

  • And the public is there, and the Internet is there,

  • but we have still not used it effectively.

  • All that information we saw changing in the world

  • does not include publicly-funded statistics.

  • There are some web pages like this, you know,

  • but they take some nourishment down from the databases,

  • but people put prices on them, stupid passwords and boring statistics.

  • (Laughter)

  • And this won't work.

  • (Applause)

  • So what is needed? We have the databases.

  • It's not the new database you need.

  • We have wonderful design tools, and more and more are added up here.

  • So we started a nonprofit venture

  • which, linking data to design, we called Gapminder,

  • from the London Underground,

  • where they warn you, "mind the gap."

  • So we thought Gapminder was appropriate.

  • And we started to write software which could link the data like this.

  • And it wasn't that difficult.

  • It took some person years, and we have produced animations.

  • You can take a data set and put it there.

  • We are liberating U.N. data, some few U.N. organization.

  • Some countries accept that their databases can go out on the world,

  • but what we really need is, of course, a search function.

  • A search function where we can copy the data up to a searchable format

  • and get it out in the world.

  • And what do we hear when we go around?

  • I've done anthropology on the main statistical units.

  • Everyone says, "It's impossible. This can't be done.

  • Our information is so peculiar in detail,

  • so that cannot be searched as others can be searched.

  • We cannot give the data free to the students,

  • free to the entrepreneurs of the world."

  • But this is what we would like to see, isn't it?

  • The publicly-funded data is down here.

  • And we would like flowers to grow out on the Net.

  • And one of the crucial points is to make them searchable,

  • and then people can use the different design tool to animate it there.

  • And I have pretty good news for you.

  • I have good news that the present,

  • new Head of U.N. Statistics, he doesn't say it's impossible.

  • He only says, "We can't do it."

  • (Laughter)

  • And that's a quite clever guy, huh?

  • (Laughter)

  • So we can see a lot happening in data in the coming years.

  • We will be able to look at income distributions in completely new ways.

  • This is the income distribution of China, 1970.

  • This is the income distribution of the United States, 1970.

  • Almost no overlap.

  • And what has happened?

  • What has happened is this:

  • that China is growing, it's not so equal any longer,

  • and it's appearing here, overlooking the United States.

  • Almost like a ghost, isn't it?

  • (Laughter)

  • It's pretty scary.

  • (Laughter)

  • But I think it's very important to have all this information.

  • We need really to see it.

  • And instead of looking at this,

  • I would like to end up by showing the Internet users per 1,000.

  • In this software, we access about 500 variables

  • from all the countries quite easily.

  • It takes some time to change for this,

  • but on the axises, you can quite easily get any variable you would like to have.

  • And the thing would be to get up the databases free,

  • to get them searchable, and with a second click,

  • to get them into the graphic formats, where you can instantly understand them.

  • Now, statisticians don't like it,

  • because they say that this will not show the reality;

  • we have to have statistical, analytical methods.

  • But this is hypothesis-generating.

  • I end now with the world.

  • There, the Internet is coming.

  • The number of Internet users are going up like this.

  • This is the GDP per capita.

  • And it's a new technology coming in, but then amazingly,

  • how well it fits to the economy of the countries.

  • That's why the $100 computer will be so important.

  • But it's a nice tendency.

  • It's as if the world is flattening off, isn't it?

  • These countries are lifting more than the economy

  • and will be very interesting to follow this over the year,

  • as I would like you to be able to do with all the publicly funded data.

  • Thank you very much.

  • (Applause)

About 10 years ago, I took on the task to teach global development

大約10年前,我開始

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋