字幕列表 影片播放
Marco Tempest: What I'd like to show you today
馬可·天普斯特:今天我要表演一段
is something in the way of an experiment.
從某種程度來說還在實驗階段的東西
Today's its debut.
今天是首次亮相
It's a demonstration of augmented reality.
它是擴增實境的示範表演
And the visuals you're about to see are not prerecorded.
你們等一下看到的視覺效果都不是預錄的
They are live
而是現場產生的效果
and reacting to me in real time.
並且與我即時互動
I like to think of it as a kind of technological magic.
我想這也算是一種科技魔術
So fingers crossed.
所以希望一切順利囉
And keep your eyes on the big screen.
現在請大家注視大螢幕
Augmented reality
擴增實境
is the melding of the real world
是把電腦產生的圖像
with computer-generated imagery.
套在現實世界的一種手法
It seems the perfect medium
這似乎也是
to investigate magic
研究魔術的完美方法
and ask, why, in a technological age,
並且問 為什麼在這個科技時代
we continue to have
我們仍然保留
this magical sense of wonder.
這種奇妙的感性
Magic is deception,
魔術是欺騙
but it is a deception we enjoy.
我們卻樂在其中
To enjoy being deceived,
要享受被騙的感覺
an audience must first
觀眾必須先讓自己
suspend its disbelief.
暫時放下懷疑的態度
It was the poet Samuel Taylor Coleridge
詩人塞繆爾·泰勒·柯立芝首先
who first suggested this receptive state of mind.
描述此種全然相信的心智狀態
Samuel Taylor Coleridge: I try to convey a semblance of truth in my writing
柯立芝:我試圖在文字裡傳達看似真實的假象
to produce for these shadows of the imagination
引起想像的幻影
a willing suspension of disbelief
(使讀者)自願暫時放下懷疑的態度
that, for a moment,
因而 在這(閱讀的)片刻
constitutes poetic faith.
投入於故事中 構成詩意的信念
MT: This faith in the fictional is essential
馬可:這種閱讀小說時的投入感
for any kind of theatrical experience.
是每一種戲劇表現的必備條件
Without it,
沒有它
a script is just words.
劇本只是文字
Augmented reality
擴增實境
is just the latest technology.
只是最新科技
And sleight of hand
而魔術
is just an artful demonstration
也不過就是巧妙的表演
of dexterity.
手的靈巧罷了
We are all very good at suspending our disbelief.
我們對「暫時放下懷疑」的態度很在行
We do it every day,
我們每天都這樣做
while reading novels,
當我們讀小說
watching television
看電視
or going to the movies.
或看電影時
We willingly enter fictional worlds
我們甘心樂意地進入虛構的世界
where we cheer our heroes
在那裡我們為我們的英雄歡呼
and cry for friends we never had.
為我們從未擁有的朋友哭泣
Without this ability
沒有這項能力
there is no magic.
就沒有魔術
It was Jean Robert-Houdin,
約翰·羅伯胡迪
France's greatest illusionist,
是法國最偉大的魔術師
who first recognized the role of the magician
他首先承認魔術師扮演着
as a storyteller.
說故事(說謊者)的角色
He said something that I've posted on the wall of my studio.
在我的工作室牆上貼着他以下的話語
Jean Robert-Houdin: A conjurer is not a juggler.
胡迪:魔術師不是雜耍的
He is an actor playing the part of a magician.
他是演員 扮演魔術師角色
MT: Which means magic is theater
馬可:他的意思是魔術是一種戲劇表現
and every trick
而每一個橋段
is a story.
都是一個故事
The tricks of magic
魔術的戲法
follow the archetypes of narrative fiction.
遵循寫敘事小說的模式
There are tales of creation and loss,
在小說裡有敘述着創造與失落
death and resurrection,
死亡與復活
and obstacles that must be overcome.
以及克服重重障礙的的故事
Now many of them are intensely dramatic.
而很多表演非常戲劇化
Magicians play with fire and steel,
魔術師玩火與刀劍
defy the fury of the buzzsaw,
對抗猛烈的電鋸
dare to catch a bullet
膽敢徒手接子彈
or attempt a deadly escape.
或試著逃脫死亡陷阱
But audiences don't come to see the magician die,
但是觀眾不是來看魔術師表演死亡
they come to see him live.
他們來看他表演如何存活
Because the best stories
因為最好的故事
always have a happy ending.
都以喜劇收場
The tricks of magic have one special element.
魔術的戲法有個很特別的元素
They are stories with a twist.
就是故事曲折
Now Edward de Bono argued
愛德華·狄波諾認為
that our brains are pattern matching machines.
人腦是圖像配對機器
He said that magicians deliberately exploit
他說魔術師故意誤導
the way their audiences think.
觀眾的思考模式
Edward de Bono: Stage magic relies almost wholly
愛德華·狄波諾:舞台魔術幾乎全靠
on the momentum error.
所謂的錯誤期待
The audience is led to make assumptions or elaborations
觀眾被誤導 作出完全合理的
that are perfectly reasonable,
假設或解釋
but do not, in fact, match
但其實 呈現在他們眼前的表演
what is being done in front of them.
完全不是想像的那回事
MT: In that respect,
馬可:在這方面
magic tricks are like jokes.
魔術戲法就像說笑話
Jokes lead us down a path
笑話故意引導我們往
to an expected destination.
說話者要我們想的方向思考
But when the scenario we have imagined suddenly flips
但是當我們想像的情節突然有了轉折
into something entirely unexpected,
變成不是原來的預想情節
we laugh.
我們就笑了
The same thing happens
觀看魔術
when people watch magic tricks.
也是同樣的道理
The finale
結局
defies logic,
不合邏輯
gives new insight into the problem,
讓問題有了新見解
and audiences express their amazement
觀眾以笑聲
with laughter.
表示驚奇之意
It's fun to be fooled.
被騙是一件好玩的事
One of the key qualities of all stories
所有的故事都有個共同點
is that they're made to be shared.
就是故事是要拿來分享的
We feel compelled to tell them.
我們覺得非告訴別人不可
When I do a trick at a party --
當我在派對裡變魔術--
(Laughter)
(笑聲)
that person will immediately pull their friend over
看過的人會馬上呼朋引伴
and ask me to do it again.
而且要求我再變一次
They want to share the experience.
獨樂樂不如眾樂樂
That makes my job more difficult,
這使我的表演更困難了
because, if I want to surprise them,
因為 如果我想要讓他們驚喜
I need to tell a story that starts the same,
我就要用同樣的開頭講一個故事
but ends differently --
但是要有不同的結局--
a trick with a twist
戲法轉上
on a twist.
加轉
It keeps me busy.
這讓我忙得不得了
Now experts believe
現在專家相信
that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
故事不只是娛樂
We think in narrative structures.
我們以敘事結構的方式思考
We connect events and emotions
我們將事件及感受連接在一起
and instinctively transform them
然後本能的將之轉化為
into a sequence that can be easily understood.
可以輕鬆理解的順序
It's a uniquely human achievement.
這是人類一項特別的成就
We all want to share our stories,
我們都想要分享我們的故事
whether it is the trick we saw at the party,
不管是在派對上看到的戲法
the bad day at the office
還是工作上的不順
or the beautiful sunset we saw on vacation.
或是我們在度假時看到的美麗夕陽
Today, thanks to technology,
今天 拜科技之賜
we can share those stories as never before,
我們可以用前所未見的方式分享那些經歷
by email, Facebook,
可以用電子郵件 臉書
blogs, tweets,
部落格 推特
on TED.com.
甚至是在TED.com上都可以
The tools of social networking,
社群網站這些工具
these are the digital campfires
好像數位營火般
around which the audience gathers
讓觀眾圍繞
to hear our story.
聽我們講故事
We turn facts into similes and metaphors,
我們把事實轉成比喻
and even fantasies.
甚至變成幻想
We polish the rough edges of our lives
我們把生命中的尖尖角角美化
so that they feel whole.
讓觀眾看到完美的情節
Our stories make us the people we are
我們所說的故事 塑造了別人心目中的我們
and, sometimes, the people we want to be.
有時候 甚至讓我們成為我們想成為的人
They give us our identity
故事給了我們身份的認同
and a sense of community.
以及與人群一體的感覺
And if the story is a good one,
而且如果這個故事好聽
it might even make us smile.
我們甚至會隨之微笑
Thank you.
謝謝
(Applause)
(鼓掌)
Thank you.
謝謝
(Applause)
(鼓掌)