Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • I'm very fortunate to be here.

    能來到這裡

  • I feel so fortunate.

    我感覺很榮幸

  • I've been so impressed by the kindness expressed to me.

    人們的友善幾乎讓我有些訝異

  • I called my wife Leslie,

    我打電話給我太太雷思里

  • and I said, "You know, there's so many good people

    我說“你知道嗎,這裡有好多好人

  • trying to do so much good.

    要一起做好多好事

  • It feels like I've landed in a colony of angels."

    我感覺我彷彿落到了一群天使之中。”

  • It's a true feeling.

    我真的這樣感覺

  • But let me get to the talk -- I see the clock is running.

    但讓我開始吧 - 時鐘開始跑了

  • I'm a public school teacher,

    我是個公立學校的老師

  • and I just want to share a story of my superintendent.

    我想要和你們分享我的主管的故事

  • Her name is Pam Moran

    她的名字是潘莫然

  • in Albemarle County, Virginia,

    住在維吉尼亞州

  • the foothills of the Blue Ridge Mountains.

    藍色背脊山上的山麓小丘

  • And she's a very high-tech superintendent.

    她是個非常高科技的主管

  • She uses smart boards, she blogs,

    她用互動式點子板,她寫部落格

  • she Tweets, she does Facebook,

    她用推特,臉書

  • she does all this sort of high-tech stuff.

    所有高科技的東西她都有

  • She's a technology leader and instructional leader.

    她在科技和指導方面都非常先進

  • But in her office,

    但在她的辦公室裡

  • there's this old wooden, weather-worn table, kitchen table --

    有一張風塵僕僕的老木頭餐桌

  • peeling green paint, it's kind of rickety.

    上面的油漆都掉了,還搖搖晃晃的

  • And I said, "Pam, you're such a modern, cutting-edge person.

    我說“潘,你是個這麼摩登、這麼先進的人

  • Why is this old table in your office?"

    你的辦公室裡怎麼放了一張這麼老的桌子?”

  • And she told me, she said,

    她說

  • "You know, I grew up in Southwestern Virginia,

    “我在維吉尼亞西南部的煤礦

  • in the coal mines and the farmlands of rural Virginia,

    還有維吉尼亞鄉下的農場長大

  • and this table was in my grandfather's kitchen.

    這張桌子原本在我爺爺的廚房

  • And we'd come in from playing, he'd come in from plowing and working,

    我們都在那裡玩,他工作完以後會加入我們

  • and we'd sit around that table every night.

    我們每個晚上圍繞著那張桌子

  • And as I grew up, I heard so much knowledge

    在我的成長過程中,我在那張桌上

  • and so many insights and so much wisdom

    學到許多知識、智慧

  • come out around this table,

    洞悉人世

  • I began to call it the wisdom table.

    我開始叫它智慧桌

  • And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office,

    當他離開人世,我把這張桌子帶進我辦公室

  • and it reminds me of him.

    它讓我想起他

  • It reminds me of what goes on around an empty space sometimes."

    它提醒我那些空白空間裡都發生了些甚麼”

  • The project I'm going to tell you about

    我今天所要介紹的這個計劃

  • is called the World Peace Game,

    叫世界和平遊戲

  • and essentially it is also an empty space.

    本質上,它也是個空白的空間

  • And I'd like to think of it

    我喜歡把它想做是

  • as a 21st century wisdom table, really.

    21世紀的智慧桌

  • It all started back in 1977.

    這一切都從1977年開始

  • I was a young man,

    當時我很年輕

  • and I had been dropping in and out of college.

    在大學裡中輟,進進出出

  • And my parents were very patient,

    我的父母很有耐心

  • but I had been doing intermittent sojourns to India

    我在印度斷斷續續地逗留

  • on a mystical quest.

    一個神祕的旅程

  • And I remember the last time I came back from India --

    我記得最後一次我從印度回來

  • in my long white flowing robes

    穿著我飄飄然的白長衫

  • and my big beard and my John Lennon glasses --

    大鬍子和約翰藍儂式的眼鏡

  • and I said to my father,

    我告訴我父親

  • "Dad, I think I've just about found spiritual enlightenment."

    "爸,我想我就快得道了"

  • He said, "Well there's one more thing you need to find."

    他說"除了得道你還需要得到另一個東西"

  • I said, "What is that, dad?" "A job."

    我說"是什麼?" "工作"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • And so they pleaded with me to get a degree in something.

    於是他們請求我完成某個大學學位

  • So I got a degree

    於是我畢業了

  • and it turned out to be education.

    讀的是教育

  • It was an experimental education program.

    那是個實驗性的教育課程

  • It could have been dentistry, but the word "experimental" was in it,

    我也可以讀牙醫,但“實驗性”這幾個字

  • and so that's what I had to go for.

    讓我選擇了它

  • And I went in for a job interview

    我去維吉尼亞州的

  • in the Richmond Public Schools in Virginia, the capital city,

    列治文公立小學面試

  • bought a three-piece suit -- my concession to convention --

    穿著我的三件式西裝 - 作為我對現實的讓步

  • kept my long beard and my afro

    但保留了我的大鬍子和爆炸頭

  • and my platform shoes -- at the time it was the '70s --

    和我的厚底鞋 - 那是70年代

  • and I walked in, and I sat down and had an interview.

    我走進去,我坐下,接受面試

  • And I guess they were hard up for teachers

    我想他們很缺老師

  • because the supervisor, her name was Anna Aro,

    當時的主管,她叫安爾若

  • said I had the job teaching gifted children.

    她說我可以去教特殊教育

  • And I was so shocked, so stunned,

    我大吃一驚

  • I got up and said, "Well, thank you, but what do I do?"

    站起來說,"嗯謝謝,但我要做什麽啊?"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Gifted education hadn't really taken hold too much.

    當時並沒有什麼有關特殊教育的教材

  • There weren't really many materials or things to use.

    特殊教育才剛起步

  • And I said, "What do I do?"

    我說“我該怎麼做?”

  • And her answer shocked me. It stunned me.

    她的回答令我大吃一驚

  • Her answer set the template

    她的回答成為我整個事業

  • for the entire career I was to have after that.

    的模板

  • She said, "What do you want to do?"

    她說“你想怎麼做?”

  • And that question cleared the space.

    這個問題讓我有很大空間

  • There was no program directive, no manual to follow,

    當時的特殊教育沒有教材方向,沒有教學手冊

  • no standards in gifted education

    也沒有任何標準

  • in that way.

    就這樣

  • And she cleared such a space

    她提供了很大的空間

  • that I endeavored from then on

    就像我一直努力

  • to clear a space for my students, an empty space,

    為我學生所做的一樣,給他們空間

  • whereby they could create and make meaning

    讓他們用自己的理解力

  • out of their own understanding.

    創造意義

  • So this happened in 1978,

    這發生在1978年

  • and I was teaching many years later,

    多年後我仍然在教書

  • and a friend of mine introduced me to a young filmmaker.

    一個朋友介紹我認識一個電影人

  • His name is Chris Farina.

    他的名字是克里斯法林那

  • Chris Farina is here today at his own cost.

    他今天自費來到這裡

  • Chris, could you stand up and let them see you --

    克里斯,你可以站起來讓大家看看你嗎

  • a young, visionary filmmaker who's made a film.

    一個年輕的,有遠見的電影工作人拍了這部電影

  • (Applause)

    (掌聲)

  • This film is called "World Peace and Other 4th Grade Achievements."

    電影的名字叫"世界和平和其它四年級生的成就"

  • He proposed the film to me -- it's a great title.

    他向我提出拍攝計劃 - 很棒的名字

  • He proposed the film to me,

    他向我提出拍攝計劃

  • and I said, "Yeah, maybe it'll be on local TV,

    我說"嗯說不定可以上當地的地方台

  • and we can say hi to our friends."

    讓我們和朋友揮揮手什麼的。"

  • But the film has really gone places.

    但這電影一炮而紅

  • Now it's still in debt, but Chris has managed, through his own sacrifice,

    雖然仍然在虧損,但克里斯做出許多犧牲

  • to get this film out.

    嘗試讓更多人看到

  • So we made a film

    我們拍了這一部電影

  • and it turns out to be more than a story about me,

    不只是有關我

  • more than a story about one teacher.

    身為一個老師的故事

  • It's a story that's a testament to teaching and teachers.

    這是有關教學的成功見證和其它老師

  • And it's a beautiful thing.

    非常美好

  • And the strange thing is, when I watch the film --

    奇怪的是,當我看電影的時候

  • I have the eerie sensation of seeing it --

    有一種很奇怪的感覺

  • I saw myself literally disappear.

    我彷彿看到自己消失了

  • What I saw

    我在自己身上看到

  • was my teachers coming through me.

    我的老師們的身影

  • I saw my geometry teacher in high school, Mr. Rucell's

    我看到高中的幾何老師,魯瑟先生

  • wry smile under his handlebar mustache.

    在他的小鬍子下微笑

  • That's the smile I use -- that's his smile.

    我的微笑 - 就是他的微笑

  • I saw Jan Polo's flashing eyes.

    我看到珍保羅發亮的雙眼

  • And they weren't flashing in anger,

    它們不是因為憤怒而發亮

  • they were flashing in love, intense love for her students.

    而是因為深刻的,對學生的愛而發亮

  • And I have that kind of flash sometimes.

    我有時也會這樣

  • And I saw Miss Ethel J. Banks

    我看見班克小姐

  • who wore pearls and high-heels to elementary school every day.

    每天戴著珍珠穿著高跟鞋到小學

  • And you know, she had that old-school teacher stare.

    你知道那種老派的老師

  • You know the one.

    都這樣看你

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • "And I'm not even talking about you behind me,

    "我可不是在講你,我背後的那位仁兄

  • because I've got eyes in the back of my head."

    因為我背後長著眼。"

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • You know that teacher?

    你認識他嗎?

  • I didn't use that stare very often,

    我很少用到這個眼神

  • but I do have it in my repertoire.

    但我要的話是可以的

  • And Miss Banks was there as a great mentor for me.

    班克小姐是我的良師益友

  • And then I saw

    然後我看到

  • my own parents, my first teachers.

    我自己的父母,我的第一個老師

  • My father, very inventive, spatial thinker.

    我爸爸,一個非常有創造性的思想家

  • That's my brother Malcolm there on the right.

    坐在右邊的是我兄弟馬爾康

  • And my mother,

    還有我媽

  • who taught me in fourth grade

    我在維吉尼亞上種族分隔學校時

  • in segregated schools in Virginia,

    的四年級導師

  • who was my inspiration.

    我的靈感來源

  • And really, I feel as though,

    真的,在我看電影的時候

  • when I see the film --

    我感覺到

  • I have a gesture she does, like this --

    我有和她一樣的姿態,像這樣

  • I feel like I am a continuation of her gesture.

    我覺得我延續了這個姿態

  • I am one of her teaching gestures.

    我是她教學姿態的一部分

  • And the beautiful thing was,

    美妙的是

  • I got to teach my daughter in elementary school, Madeline.

    我在小學裡教到我自己的女兒瑪德蓮

  • And so that gesture of my mother's

    於是我母親的這個姿態

  • continues through many generations.

    會持續好多代

  • It's an amazing feeling

    那種傳承的感覺

  • to have that lineage.

    真的好棒

  • And so I'm here standing on the shoulders of many people.

    於是我在這裡,站在這麼多人的肩膀上

  • I'm not here alone.

    我並不孤單

  • There are many people on this stage right now.

    台上有許多人和我在一起

  • And so this World Peace Game I'd like to tell you about.

    我想和你們談談的這個世界和平遊戲

  • It started out like this:

    是這樣開始的:

  • it's just a four-foot by five-foot plywood board

    它本來只是1978年在都市貧民區的一張

  • in an inner-city urban school, 1978.

    四英尺乘五英尺的板子

  • I was creating a lesson for students on Africa.

    我正在為學生準備一個有關非洲的教材

  • We put all the problems of the world there,

    我們把世界上所有問題放在板子上

  • and I thought, let's let them solve it.

    我想,讓他們解決這些問題吧

  • I didn't want to lecture or have just book reading.

    我不想只是講課或是朗讀

  • I wanted to have them be immersed

    我想要他們學會

  • and learn the feeling of learning through their bodies.

    全心全意地投入學習

  • So I thought, well they like to play games.

    我想,嗯他們喜歡玩遊戲

  • I'll make something -- I didn't say interactive;

    我可以 - 我不是說互動

  • we didn't have that term in 1978 --

    1978年根本還沒有這個字

  • but something interactive.

    但一些可以讓他們互動的遊戲

  • And so we made the game,

    於是我們做了這個遊戲

  • and it has since evolved

    從那時候開始

  • to a four-foot by four-foot by four-foot

    它慢慢演變成四英尺立方

  • Plexiglass structure.

    的耐熱玻璃結構

  • And it has four Plexiglass layers.

    裡面有四層

  • There's an outer space layer

    外太空是一層

  • with black holes and satellites

    裡頭有黑洞和衛星

  • and research satellites and asteroid mining.

    研究衛星和行星研究

  • There's an air and space level

    再來是大氣層

  • with clouds that are big puffs of cotton we push around

    被我們推來推去的這些蓬蓬棉花球是雲朵

  • and territorial air spaces and air forces,

    有不同國家的領空和空軍

  • a ground and sea level with thousands of game pieces on it --

    還有平底和海平面,上面有幾千種不同遊戲塊

  • even an undersea level

    還有海底世界

  • with submarines and undersea mining.

    有潛水艇和深海礦區

  • There are four countries around the board.

    板子上面有四個國家

  • The kids make up the names of the countries -- some are rich; some are poor.

    孩子們可以為自己的國家取名字 - 有些富有有些貧窮

  • They have different assets, commercial and military.

    他們有不同的資產,商業或軍師上的

  • And each country has a cabinet.

    每個國家都有個內閣

  • There's a Prime Minister, Secretary of State, Minister of Defense

    有總理,國務卿,國防部長

  • and a CFO, or Comptroller.

    和財政部長

  • I choose the Prime Minister based on my relationship with them.

    我依照我和他們的關係選擇總理

  • I offer them the job, they can turn it down,

    我提出邀請,他們可以拒絕

  • and then they choose their own cabinet.

    然後他們可以自己選擇內閣

  • There's a World Bank, arms dealers and a United Nations.

    裡頭有世界銀行、軍火商和聯合國

  • There's also a weather goddess

    還有天氣女神

  • who controls a random stock market and random weather.

    她控制陰晴不定的股票市場和天氣

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • That's not all.

    這還不是全部

  • And then there's a 13-page crisis document

    裡頭有13頁的危機文件

  • with 50 interlocking problems.

    還有50個連鎖問題

  • So that, if one thing changes, everything else changes.

    如果一件事改變了,其它事也會跟著變

  • I throw them into this complex matrix,

    我把他們扔進這個複雜的世界

  • and they trust me because we have a deep, rich relationship together.

    他們信任我,因為我們和他們關係很好

  • And so with all these crises,

    這些危機

  • we have -- let's see -- ethnic and minority tensions;

    像是 - 民族和少數民族的衝突

  • we have chemical and nuclear spills,

    化學和核子外洩

  • nuclear proliferation.

    核子武器的增產擴散

  • There's oil spills, environmental disasters,

    石油外泄,環境災害

  • water rights disputes, breakaway republics,

    領海紛爭,政體分裂

  • famine, endangered species and global warming.

    飢荒,動物絕種和溫室效應

  • If Al Gore is here,

    如果高爾在這

  • I'm going to send my fourth-graders from Agnor-Hurt and Venable schools to you

    我會派出我兩個小學的四年級學生

  • because they solved global warming in a week.

    因為他們可以在一個禮拜內解決暖化問題

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • (Applause)

    (掌聲)

  • And they've done it several times too.

    而且他們已經解決好幾次了

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So I also have in the game a saboteur --

    遊戲裡還有個破壞家

  • some child -- it's basically a troublemaker --

    基本上就是個搗蛋鬼

  • and I have my troublemaker put to use

    這個麻煩製造者

  • because they, on the surface,

    表面上看起來

  • are trying to save the world and their position in the game.

    是要在遊戲裡拯救世界和自己的權利

  • But they're also trying to undermine everything in the game.

    但事實上他們是要暗中破壞遊戲中的所有一切

  • And they do it secretly through misinformation

    他們用散發錯誤情報

  • and ambiguities and irrelevancies,

    曖昧不明,和毫無關聯的事物

  • trying to cause everyone to think more deeply.

    讓遊戲中的每個人仔細思考

  • The saboteur is there,

    破壞家在那

  • and we also read from Sun Tzu's "The Art of War."

    我們也讀孫子兵法

  • Fourth-graders understand it -- nine years old --

    四年級,9歲的孩子可以理解

  • and they handle that and use that

    可以學習如何靈活應用

  • to understand how to, not follow --

    剛開始他們只是照著做

  • at first they do --

    剛開始他們

  • the paths to power and destruction,

    走上爭權奪利和毀滅性的

  • the path to war.

    戰爭之道

  • They learn to overlook short-sighted reactions

    然後慢慢學會不要短視近利

  • and impulsive thinking,

    不要因衝動做出決定

  • to think in a long-term, more consequential way.

    以長期的利弊來檢視,思考可能的後果

  • Stewart Brand is here, and one of the ideas for this game came from him

    在我們之中的 Stewart Brand,其中的一個想法從他而來

  • with a CoEvolution Quarterly article

    從他在《共同進化季刊》裡的

  • on a peace force.

    談論的和平組織而來

  • And in the game, sometimes students actually form a peace force.

    在這個遊戲裡,有時候學生們會組成一個和平小組

  • I'm just a clock watcher.

    我只負責算時間

  • I'm just a clarifier. I'm just a facilitator.

    解釋問題,促進遊戲進行順利

  • The students run the game.

    學生們控制遊戲裡的所有細節

  • I have no chance to make any policy whatsoever

    一旦他們開始玩

  • once they start playing.

    我沒有機會可以制定任何政策

  • So I'll just share with you ...

    我在這裡和你分享 -

  • (Video) Boy: The World Peace Game is serious.

    (影片)男孩:世界和平遊戲是很嚴肅的

  • You're actually getting taught something like how to take care of the world.

    在其中你可以學習如何解決世界問題

  • See, Mr. Hunter is doing that

    Hunter 老師說

  • because he says his time has messed up a lot,

    他這麼做是因為他的時代做錯很多事情

  • and he's trying to tell us

    他想要告訴我們

  • how to fix that problem.

    如何解決這些問題

  • John Hunter: I offered them a --

    John Hunter:我給他們一個 -

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.

    事實上,我沒辦法告訴他們任何事,因為我也沒有答案

  • And I admit the truth to them right up front: I don't know.

    我一開始就告訴他們事實:我不知道

  • And because I don't know, they've got to dig up the answer.

    正因為我不知道,他們必須自己找出解答

  • And so I apologize to them as well.

    於是我向他們道歉

  • I say, "I'm so sorry, boys and girls,

    我說“小朋友們,我很抱歉

  • but the truth is

    事實是

  • we have left this world to you in such a sad and terrible shape,

    我們把世界交給你的時候,它是這麼混亂

  • and we hope you can fix it for us,

    我們希望你可以幫助我們解決問題

  • and maybe this game will help you learn how to do it."

    說不定這個遊戲可以教你們如何解決。”

  • It's a sincere apology,

    這是個很誠懇的道歉

  • and they take it very seriously.

    他們非常認真地接受了

  • Now you may be wondering what all this complexity looks like.

    現在你可能會想看看這個複雜的遊戲看起來是甚麼樣子

  • Well when we have the game start, here's what you see.

    遊戲開始的時候,它是這個樣子

  • (Video) JH: All right, we're going into negotiations as of now. Go.

    (影片)好的,我們現在開始談判,開始

  • (Chatter)

    (討論聲)

  • JH: My question to you is, who's in charge of that classroom?

    JH:我想問你們,誰在帶領這個教室

  • It's a serious question: who is really in charge?

    我很認真的問:是誰在帶頭?

  • I've learned to cede control of the classroom

    這麼久以來,我總算學會

  • over to the students over time.

    把課堂還給學生

  • There's a trust and an understanding

    這裡頭的信任,理解

  • and a dedication to an ideal

    和對理想的投入

  • that I simply don't have to do

    讓我根本不用

  • what I thought I had to do as a beginning teacher:

    做那些我剛開始做老師時所以為我該做的

  • control every conversation and response in the classroom.

    控制課堂裡的的每個討論和回應

  • It's impossible. Their collective wisdom

    這是不可能的

  • is much greater than mine,

    他們的集體智慧遠遠超過我

  • and I admit it to them openly.

    我直接向他們承認這點

  • So I'll just share with you some stories very quickly

    我現在很快地和你們分享一些故事

  • of some magical things that have happened.

    一些神奇的事

  • In this game we had a little girl,

    在遊戲裡有個小女孩

  • and she was the Defense Minister of the poorest nation.

    她是窮國的國防部長

  • And the Defense Minister -- she had the tank corps and Air Force and so forth.

    身為國防部長 - 她握有坦克隊、空軍等等

  • And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor.

    她的國家在一個非常富有的、充滿石油的國家旁邊

  • Without provocation,

    在毫無挑釁的狀況下

  • suddenly she attacked, against her Prime Minister's orders,

    她突然違反總理的命令

  • the next-door neighbor's oil fields.

    突擊鄰國的油田

  • She marched into the oil field reserves,

    她把坦克開進對方的油田

  • surrounded it, without firing a shot,

    圍繞它,卻不射擊

  • and secured it and held it.

    只是佔領並掩護它

  • And that neighbor was unable to conduct any military operations

    鄰國無法做出任何反擊

  • because their fuel supply was locked up.

    因為他們的油田被封住了

  • We were all upset with her, "Why are you doing this?

    我們都很生氣,對她說“你幹嘛這樣?

  • This is the World Peace Game. What is wrong with you?"

    這可是世界和平遊戲哎,你有什麼問題啊?“

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • This was a little girl and, at nine years old,

    這個小女孩,只有九歲

  • she held her pieces and said, "I know what I'm doing."

    她只是握著她的棋子,對她的朋友說

  • To her girlfriends she said that.

    "我知道我自己在做什麼"

  • That's a breach there.

    於是產生了衝突

  • And we learned in this, you don't really ever want to cross

    於是我們學到,絕對不要惹火

  • a nine year-old girl with tanks.

    一個擁有坦克的九歲小女孩

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • They are the toughest opponents.

    她們是競爭激烈的對手

  • And we were very upset.

    我們都很憤怒

  • I thought I was failing as a teacher. Why would she do this?

    我想這是我身為教師的失敗:她為什麼會這麼做?

  • But come to find out, a few game days later --

    但幾天後,我逐漸發現

  • and there are turns where we take negotiation from a team --

    每個隊伍都有談判的時候

  • actually there's a negotiation period with all teams,

    所有隊伍都有一個談判時間

  • and each team takes a turn,

    每一組輪流

  • then we go back in negotiation, around and around,

    我們回到談判桌,一次又一次

  • so each turn around is one game day.

    一圈就是一天份的遊戲

  • So a few game days later it came to light

    幾圈談判以後總算真相大白

  • that we found out this major country

    我們發現這個大國

  • was planning a military offensive

    正在計劃一個大型軍事行動

  • to dominate the entire world.

    要征服整個世界

  • Had they had their fuel supplies, they would have done it.

    如果它們握有石油,就可以達成計劃

  • She was able to see the vectors and trend lines and intentions

    她比我們先看到這個這個趨勢

  • long before any of us

    對方的意圖

  • and understand what was going to happen

    理解即將發生的事態

  • and made a philosophical decision

    做出一個哲學性的決定

  • to attack in a peace game.

    在和平遊戲裡攻擊。

  • Now she used a small war to avert a larger war,

    她用一個小的戰爭來避免一個大的戰爭

  • so we stopped and had a very good philosophical discussion

    於是我們把遊戲暫停,一起參與這個哲學討論

  • about whether that was right,

    討論這究竟是對的

  • conditional good, or not right.

    在某些狀況下是好的,或是錯的

  • That's the kind of thinking that we put them in, the situations.

    這就是我們在這種狀況下所思考的

  • I could not have designed that in teaching it.

    我無法設計出這種教材

  • It came about spontaneously through their collective wisdom.

    這必須出自偶然,出自他們自己的集體智慧

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Another example, a beautiful thing happened.

    另外一個例子是,一件美好的事發生了

  • We have a letter in the game.

    我們有一封信在遊戲裡

  • If you're a military commander and you wage troops --

    你是個將軍,你增兵

  • the little plastic toys on the board -- and you lose them,

    板子上的一塊塑膠玩具 - 然後你失去了它

  • I put in a letter.

    我放在信裡

  • You have to write a letter to their parents --

    你必須寫一封信給他們的家長

  • the fictional parents of your fictional troops --

    你那虛構士兵的虛構家長

  • explaining what happened and offering your condolences.

    解釋事情發生的經過,並獻上弔辭

  • So you have a little bit more thought

    於是在你準備開戰的時候

  • before you commit to combat.

    你會三思而行

  • And so we had this situation come up --

    於是我們遇見這個狀況

  • last summer actually,

    上一個夏天

  • at Agnor-Hurt School in Albemarle County --

    在 Albemarle 區的 Agnor-Hurt 小學

  • and one of our military commanders got up to read that letter

    我們其中一個將軍起來朗誦這封信

  • and one of the other kids said, "Mr. Hunter,

    另外一個學生起來說“Hunter 先生

  • let's ask -- there's a parent over there."

    那裡有個家長”

  • There was a parent visiting that day, just sitting in the back of the room.

    那天是家長訪問學校的日子,他們都坐在教師後面

  • "Let's ask that mom to read the letter.

    “我們讓那個媽媽來讀這封信,

  • It'll be more realer if she reads it."

    她讀會更有真實感。”

  • So we did, we asked her, and she gamely picked up the letter.

    於是我們問了她,她很配合地拿起信

  • "Sure." She started reading. She read one sentence.

    “好的。”她開始讀,她讀了一句

  • She read two sentences.

    兩句

  • By the third sentence, she was in tears.

    到了第三句,她淚眼盈眶

  • I was in tears.

    我也流淚了

  • Everybody understood

    在場的每個人都懂了

  • that when we lose somebody, the winners are not gloating.

    當有人失去性命,勝利的一方並沒有甚麼好得意的

  • We all lose.

    我們都是輸家

  • And it was an amazing occurrence and an amazing understanding.

    這件事的發生和眾人的理解都很神奇

  • I'll show you what my friend David says about this.

    你們可以看看我朋友大衛怎麼說

  • He's been in many battles.

    他經歷許多戰役

  • (Video) David: We've really had enough of people attacking.

    (影片)大衛:我們真的受夠了攻擊

  • I mean, we've been lucky [most of] the time.

    雖然大部分時候我們都很幸運

  • But now I'm feeling really weird

    但現在我感覺很怪

  • because I'm living what Sun Tzu said one week.

    我現在正經歷孫子說的

  • One week he said,

    他說

  • "Those who go into battle and win

    “那些投身戰爭並勝利的人

  • will want to go back,

    會想回到戰場上

  • and those who lose in battle

    那些戰役的輸家

  • will want to go back and win."

    會想再回去獲得勝利。”

  • And so I've been winning battles,

    我在許多戰役中獲得勝利

  • so I'm going into battles, more battles.

    於是我一次又一次加入他們

  • And I think it's sort of weird to be living

    我的感覺,很奇異的

  • what Sun Tzu said.

    就像孫子所描述的

  • JH: I get chills every time I see that.

    每次我看那個影片,我就打冷顫

  • That's the kind of engagement you want to have happen.

    這就是你想要的投入程度

  • And I can't design that, I can't plan that,

    是我所不能計劃或設計出來的

  • and I can't even test that.

    我甚至不能試驗

  • But it's self-evident assessment.

    但結果很明確

  • We know that's an authentic assessment of learning.

    我們都知道有一些教育成果是不言而喻的

  • We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data

    我們有很多數據,但我認為有時我們應該用真實的例子

  • with the real truth of what's going on.

    超越這些數據

  • So I'll just share a third story.

    讓我分享第三個故事

  • This is about my friend Brennan.

    和我朋友貝南有關

  • We had played the game one session after school

    有一天我們在下課後玩遊戲

  • for many weeks, about seven weeks,

    幾個禮拜,似乎是七個禮拜

  • and we had essentially solved all 50 of the interlocking crises.

    我們基本上解決了50個連鎖危機

  • The way the game is won is all 50 problems have to be solved

    贏得遊戲的方法就是把50個問題全解決

  • and every country's asset value

    而且每個國家的資產

  • has to be increased above its starting point.

    都要比遊戲開始時更多

  • Some are poor, some are wealthy. There are billions.

    有些貧窮,有些富有。有好幾億。

  • The World Bank president was a third-grader one time.

    有一次,世界銀行總裁是個三年級的學生

  • He says, "How many zeros in a trillion? I've got to calculate that right away."

    他說“兆裡面有幾個零?我需要把這個算對。”

  • But he was setting fiscal policy in that game

    他在為其它高中玩家

  • for high school players who were playing with him.

    設立財政政策

  • So the team that was the poorest

    於是窮國

  • had gotten even poorer.

    變得更窮

  • There was no way they could win.

    他們是不可能贏的

  • And we were approaching four o'clock, our cut-off time --

    我們越來越接近下午四點的期限

  • there was about a minute left --

    只剩下一分鐘

  • and despair just settled over the room.

    絕望充滿了整個課堂

  • I thought, I'm failing as a teacher.

    我想,身為教師,我失敗了

  • I should have gotten it so they could have won.

    我應該想辦法讓他們贏的

  • They shouldn't be failing like this.

    他們不應該這樣就失敗了

  • I've failed them.

    我讓他們失望了

  • And I was just feeling so sad and dejected.

    正在我感覺失望和沮喪時

  • And suddenly, Brennan walked over to my chair

    貝南走到我身邊來

  • and he grabbed the bell, the bell I ring

    他拿走我手上的響鐘

  • to signal a change or a reconvening of cabinets,

    原本是用在內閣重組的時候

  • and he ran back to his seat, rang the bell.

    他跑回座位,打響它

  • Everybody ran to his chair: there was screaming;

    每個人都跑到他座位那裡,鬧成一團

  • there was yelling, waving of their dossiers.

    叫著,揮舞著他們的檔案

  • They get these dossiers full of secret documents.

    這些檔案裡充滿祕密文件

  • They were gesticulating; they were running around.

    他們打著手勢,滿教室亂跑

  • I didn't know what they were doing. I'd lost control of my classroom.

    我不知道他們在做甚麼,整個教室失控了

  • Principal walks in, I'm out of a job.

    要是校長在那時候走進來,我就失業了

  • The parents were looking in the window.

    家長從窗子外看近來

  • And Brennan runs back to his seat. Everybody runs back to their seat.

    貝南跑會他的座位,每個人都回到原座

  • He rings the bell again. He says, "We have" --

    他重新敲響鐘。他說 -

  • and there's 12 seconds left on the clock --

    那時還剩下12秒

  • "we have, all nations, pooled all our funds together.

    “我們集合了所有國家的所有資金

  • And we've got 600 billion dollars.

    我們有600億

  • We're going to offer it as a donation to this poor country.

    我們要把這些捐給窮國

  • And if they accept it, it'll raise their asset value and we can win the game.

    如果他們接受,他們就可以提升資本,我們就贏得了遊戲

  • Will you accept it?"

    你們接受嗎?

  • And there are three seconds left on the clock.

    那時只剩下三秒

  • Everybody looks at this prime minister of that country,

    每個人都盯著那個國家的總理

  • and he says, "Yes."

    他回答“好的。”

  • And the game is won.

    於是大家贏得遊戲

  • Spontaneous compassion

    自發的仁愛

  • that could not be planned for,

    不能計劃的

  • that was unexpected and unpredictable.

    無法想像預知的

  • Every game we play is different.

    每次的遊戲都不同

  • Some games are more about social issues,

    某些遊戲有關社會議題

  • some are more about economic issues.

    某些有關經濟議題

  • Some games are more about warfare.

    有些有關戰爭

  • But I don't try to deny them that reality of being human.

    但我從不避免提到我們身為人的真實狀態

  • I allow them to go there

    我讓他們去探索

  • and, through their own experience, learn, in a bloodless way,

    以一種冷血的方式,自己去經歷

  • how not to do what they consider to be the wrong thing.

    如何不去做那些自己認為錯誤的事

  • And they find out what is right

    讓他們找到甚麼是對的

  • their own way, their own selves.

    用他們自己的方法,自己兆

  • And so in this game,

    在這個遊戲裡

  • I've learned so much from it,

    我學了很多

  • but I would say

    我必須說

  • that if only

    倘若

  • they could pick up a critical thinking tool

    他們可以從遊戲裡

  • or creative thinking tool

    找到批判性思考

  • from this game

    和創意思考的方式

  • and leverage something good for the world,

    把那變成真正可以解決世界問題的方法

  • they may save us all.

    來拯救我們所有人

  • If only.

    如果。

  • And on behalf of all of my teachers

    感謝我所有的老師

  • on whose shoulders I'm standing,

    他們的經驗傳承

  • thank you. Thank you. Thank you.

    謝謝各位,謝謝各位,謝謝各位

  • (Applause)

    (掌聲)

I'm very fortunate to be here.

能來到這裡

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 遊戲 老師 世界 學生 解決

TED】約翰-亨特:世界和平遊戲教學》(約翰-亨特:《世界和平遊戲教學》)。 (【TED】John Hunter: Teaching with the World Peace Game (John Hunter: Teaching with the World Peace Game))

  • 860 52
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字