Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • You guys see anything?

    你們看到什麼了嗎?

  • Nothing yet.

    還沒有。

  • Okay.

    好的。

  • We'll wait until dark, and then sneak back across the line, and rejoin our unit.

    我們會等到天黑,然後偷偷穿過防線,重新加入我們的部隊。

  • [distant gunfire]

    [遠處的槍聲]

  • Did you guys hear something?

    你們聽到什麼了嗎?

  • [machine gun fire]

    [機關槍射擊]

  • Oh, hell.

    哦,糟了。

  • These Americans prove to be no obstacle at all.

    事實證明,這些美國人根本不是障礙。

  • Search the hotel. - Yeah.

    搜尋酒店。 - 是的。

  • You've done well to secure this position.

    你做得很好,確保了這個職位。

  • That could bode well for promotion.

    這可能是晉升的好兆頭。

  • Speaking of which, guess who I saw at the market the other day.

    說到這裡,猜猜我那天在市場上看到了誰。

  • Who?

    誰?

  • Oh, I don't know, Adolf Hitler.

    哦,我不知道,阿道夫·希特勒。

  • I love Hitler.

    我愛希特勒。

  • Who doesn't? But you ever see him in person?

    誰不呢? 但你見過他本人嗎?

  • Oh, yeah. At the Nuremberg Rally.

    看過。 在紐倫堡集會上。

  • It was very inspirational.

    非常鼓舞人心。

  • I know it was. I was there. Everyone was there.

    我知道。 我當時也在那裡。 每個人都在那裡。

  • But up close, it's a whole different thing.

    但我說的是近距離的,那是完全不同的事。

  • For instance, it was the weekend.

    例如,那是週末。

  • And the little hairs had just started to grow on the sides of the mustache, like this.

    而小鬍子的兩側剛開始長出小毛,就像這樣。

  • So I wallk up to Hitler, casually...

    於是我漫不經心地走向希特勒…

  • - Herr commandant. - That's rude.

    - 指揮官先生。 - 你很不禮貌。

  • I'm in the middle of a story.

    我正在講故事中。

  • You're not interested in a story about our fuhrer?

    你對我們元首的故事不感興趣嗎?

  • - Yeah but... - Okay, good.

    - 是的,但是... - 好吧,很好。

  • Eva was there as well.

    伊娃也在場。

  • Taller than you think or Hitler's shorter, hard to say.

    比你想像的高還是希特勒矮,很難說。

  • But anyhoo, I'm buying some bread.

    但無論如何,我要買一些麵包。

  • Hitler's buying some bread. - Um, I must...

    希特勒正在買一些麵包。 - 嗯,我必須...

  • So, I'm assuming you've got a better Hitler story?

    那麼,我假設你有更好的希特勒故事?

  • - But no, but... - Then maybe don't interrupt.

    - 但是不,但是... - 那麼也許就不要打斷了。

  • - Yes, sir. -So, I give him a salute.

    - 是的先生。 -所以,我向他致敬。

  • And he gives me one of those half Hitler salutes, you know, donw, low, vey cool. - Right.

    他向我行了一個半希特勒式的敬禮,你知道,低低的,非常酷。 - 是的。

  • - You know? - Right.

    - 你知道? - 是的。

  • - Here's what you forget. - Yeah.

    - 這就是你忘記的事情。 - 是的。

  • He doesn't say "Heil Hitler." - Uh-huh.

    他沒有說「希特勒萬歲」。 - 嗯。

  • Isn't that funny?

    這不是很有趣嗎?

  • Ah! Herr Commandant.

    啊! 指揮官先生。

  • OH, WAIT.

    等一下。

  • I think maybe next time, I'll tell him how uninterested you are in my story.

    我想也許下次我會告訴他你對我的故事多麼不感興趣。

  • - Oh, no, no, no, no. - Is it a jealousy thing?

    - 哦,不,不,不,不。 - 這是因為嫉妒嗎?

  • - No, no, no. - You know, I didn't meet Hitler to hurt your feelings.

    - 不不不。 - 你知道,我見到希特勒並不是為了傷害你的感情。

  • Proceed, of course.

    當然,繼續。

  • So I say to Hitler, "I've actually been quite busy."

    所以我對希特勒說:「我其實很忙。」

  • Hitler laughs and then says, "You and me both."

    希特勒笑了,然後說:「你和我都是。」

  • I mean, he's the Fuhrer.

    我的意思是,他是元首。

  • It's so funny because it's an understatement.

    這很好笑,他輕描淡寫。

  • I mean, he's super busy.

    我的意思是,他超級忙。

  • As Hitler was taking his leave of me

    當希特勒告別我時——

  • Okay, I have to interrupt you right now.

    好吧,我現在必須打斷你了。

  • Do you seak during the cinema?

    你看電影的時候會講話嗎?

  • The story has a build.

    這個故事要鋪陳。

  • But if you keep interrupting, you kill the momentum.

    但如果你一直打斷,就會扼殺這個鋪陳。

  • I'm trying to tell you that the body is moving.

    我試著告訴你屍體在移動。

  • That's ridiculous.

    真荒謬。

  • The Americans are all dead.

    美國人都死了。

  • But if it keeps you from interrupting my awesome Hitler story, I'll prove it to you.

    但如果這能讓你不打擾我精彩的希特勒故事,我會向你證明這一點。

  • Yes, very good, sir.

    是的,非常好,先生。

  • Wow, I'll never get used to those final death throes.

    哇,我永遠不會習慣那些最後的垂死掙扎。

  • Death throes?

    垂死掙扎?

  • Herrller, what is wrong with you?

    穆勒先生,你有什麼問題?

  • Those are not death throes!

    這些不是垂死掙扎!

  • You are being an idiot!

    你真是個白痴!

  • Insubordinate and churlish.

    不服從且粗魯。

  • Pity.

    真遺憾。

  • This is the best part of the story.

    這是故事中最好的部分。

  • As Hitler was taking his leave of me, he said, "Well, there's no point in getting bread if you're not going to get--"

    當希特勒向我告別時,他說:「好吧,如果你得不到——」

  • And at the same time Hitler said "cheese," I said "cheese."

    同時,希特勒說「起司」,我也「起司」。

  • And Hitler and I both said, "jinx."

    希特勒和我都說「jinx」。

  • Well, it was just like two regular, everyday people.

    嗯,就像兩個普通人一樣。

  • You guys missed the first part, but this is all about Hitler.

    你們錯過了第一部分,但這一切都是關於希特勒的。

You guys see anything?

你們看到什麼了嗎?

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋