Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast

    美國的公共能源議題

  • America's public energy conversation

    最後總歸為這個問題

  • boils down to this question:

    你比較喜歡哪種死法 A. 石油戰爭

  • Would you rather die of A) oil wars,

    B. 氣候變遷

  • or B) climate change,

    C. 核武浩劫

  • or C) nuclear holocaust,

    或是 D. 以上皆是

  • or D) all of the above?

    噢 我漏了一個 E. 以上皆非

  • Oh, I missed one: or E) none of the above?

    但通常不會有這個選項

  • That's the one we're not normally offered.

    要是能運用能源 協助我們工作

  • What if we could make energy do our work

    又不會導致毀滅 該有多好

  • without working our undoing?

    我們能不能安心使用燃料

  • Could we have fuel without fear?

    我們能不能重新造出火

  • Could we reinvent fire?

    火造就了人類

  • You see, fire made us human;

    石化燃料使我們現代化

  • fossil fuels made us modern.

    但我們現在需要一種新的火

  • But now we need a new fire

    一種能讓我們安全 安定 健康 又能永續發展的火

  • that makes us safe, secure, healthy and durable.

    讓我們看看 該怎麼做

  • Let's see how.

    世界上五分之四的能源

  • Four-fifths of the world's energy

    仍然來自於每年燃燒

  • still comes from burning each year

    四立方英哩原始沼澤的

  • four cubic miles of the rotted remains

    腐化物質

  • of primeval swamp goo.

    這些石化燃料

  • Those fossil fuels

    幫助我們建立文明

  • have built our civilization.

    幫助我們創造財富

  • They've created our wealth.

    豐富了數十億人的生活

  • They've enriched the lives of billions.

    但就安全 經濟 健康和環境而言

  • But they also have rising costs

    石化燃料的成本 卻不斷增加

  • to our security, economy, health and environment

    也許利仍大於弊 但壞處的確日漸增加

  • that are starting to erode, if not outweigh their benefits.

    所以我們需要一種新的火

  • So we need a new fire.

    從舊的火 轉變成新的火

  • And switching from the old fire to the new fire

    意味著石油及電力的使用模式 將會改變

  • means changing two big stories about oil and electricity,

    雖然兩者都會排放五分之二的化石碳

  • each of which puts two-fifths of the fossil carbon in the air.

    卻大不相同

  • But they're really quite distinct.

    石油所產生的電力 占不到 1%

  • Less than one percent of our electricity is made from oil --

    而燃煤產生了 將近 50% 的電力

  • although almost half is made from coal.

    兩者的用途都相當集中

  • Their uses are quite concentrated.

    四分之三的石油 集中在交通運輸

  • Three-fourths of our oil fuel is transportation.

    而四分之三的電力 用於建築物用電

  • Three-fourths of our electricity powers buildings.

    而兩者所剩下的四分之一 則供給工廠營運

  • And the rest of both runs factories.

    高效率的交通工具 建築物與工廠

  • So very efficient vehicles, buildings and factories

    能省下許多石油與燃煤

  • save oil and coal,

    還有能取代石油與煤炭的天然氣

  • and also natural gas that can displace both of them.

    但目前的能源系統不只是沒效率

  • But today's energy system is not just inefficient,

    還相當零散

  • it is also disconnected,

    系統老舊 汙穢不堪 又不安全

  • aging, dirty and insecure.

    能源系統勢必要翻新

  • So it needs refurbishment.

    到 2050 年 系統就能較有效率

  • By 2050 though, it could become efficient,

    彼此互通 妥善運用

  • connected and distributed

    也能節約能源

  • with elegantly frugal

    交通工具 工廠與建築物

  • autos, factories and buildings

    都仰賴兼具現代化 安全

  • all relying on a modern, secure

    與使用彈性的電力系統

  • and resilient electricity system.

    到 2050 年 我們就能減少對石油與煤炭的依賴

  • We can eliminate our addiction to oil and coal by 2050

    並將天然氣的使用量降低三分之一

  • and use one-third less natural gas

    此時 我們能更有效運用資源

  • while switching to efficient use

    與再生能源

  • and renewable supply.

    到了 2050 年

  • This could cost, by 2050,

    淨現值能減少五兆美元

  • five trillion dollars less in net present value,

    這裡是指總值

  • that is expressed as a lump sum today,

    是相對於目前的營運成本而言

  • than business as usual --

    但我們必須先假設 碳排放

  • assuming that carbon emissions

    及其他隱性或外部成本為零

  • and all other hidden or external costs are worth zero --

    但這只是保守估計

  • a conservatively low estimate.

    如果能源系統變得更便宜

  • Yet this cheaper energy system

    就能使美國經濟擴大 158%

  • could support 158 percent bigger U.S. economy

    完全不使用石油 煤炭

  • all without needing oil or coal,

    或核能

  • or for that matter nuclear energy.

    不僅於此 這個轉變不需要新發明

  • Moreover, this transition needs no new inventions

    不需要新法令

  • and no acts of Congress

    不需要新稅目 不需要補助金 也不需要新法條

  • and no new federal taxes, mandate subsidies or laws

    美國政府也不會因此陷入困境

  • and running Washington gridlock.

    容我重申

  • Let me say that again.

    我想讓你們知道 要怎樣讓美國

  • I'm going to tell you how to get the United States

    完全擺脫石油與煤炭 並減少五兆美元的開銷

  • completely off oil and coal, five trillion dollars cheaper

    完全不需要

  • with no act of Congress

    受營利組織操控的國會 制訂新法

  • led by business for profit.

    換句話說 我們要運用最具效率的組織 民營企業

  • In other words, we're going to use our most effective institutions --

    與公民社會 共同努力

  • private enterprise co-evolving with civil society

    並透過軍事革新 加速發展

  • and sped by military innovation

    這樣才能跳過最不具效率的機構

  • to go around our least effective institutions.

    也許你們最關心的

  • And whether you care most

    是利益 工作 競爭優勢

  • about profits and jobs and competitive advantage

    國家安全 環境管理

  • or national security, or environmental stewardship

    氣候保護 或是公共衛生

  • and climate protection and public health,

    重新研發取得能源的方式 合理也有賺頭

  • reinventing fire makes sense and makes money.

    據說 艾森豪將軍說過

  • General Eisenhower reputedly said

    將一個棘手問題的範圍擴大

  • that enlarging the boundaries of a tough problem

    就能涵蓋更多解決方案與協助效應 就能解決問題

  • makes it soluble by encompassing more options and more synergies.

    所以 為了要重新研發取得能源的方式

  • So in reinventing fire,

    我們結合了耗能的四個部分

  • we integrated all four sectors that use energy --

    也就是 交通運輸 建築用電 工業與發電

  • transportation, buildings, industry and electricity --

    也結合了四方面的革新

  • and we integrated four kinds of innovation,

    不單只靠新科技和政策

  • not just technology and policy,

    還包括設計與商業策略

  • but also design and business strategy.

    合併後 產生的效益

  • Those combinations yield

    遠比各項的總和還大

  • very much more than the sum of the parts,

    特別是合併後 創造了顛覆性商業的機會

  • especially in creating deeply disruptive business opportunities.

    我們每天都得花 20 億買石油

  • Oil costs our economy two billion dollars a day,

    每天還得多付 40 億美元

  • plus another four billion dollars a day

    投注在隱性的經濟與軍事成本

  • in hidden economic and military costs,

    總額竟然超過國內生產總值的六分之一

  • raising its total cost to over a sixth of GDP.

    既然五分之三的機動燃料都用在交通工具上

  • Our mobility fuel goes three-fifths to automobiles.

    那我們就從這個問題著手吧

  • So let's start by making autos oil free.

    要驅動一般車種 得耗費三分之二的能量

  • Two-thirds of the energy it takes to move a typical car

    而車子的重量 就是如此耗能的原因

  • is caused by its weight.

    無論是減輕車子的重量 或是減少煞車時的消耗

  • And every unit of energy you save at the wheels,

    如果能在開車時節省一單位的能量

  • by taking out weight or drag,

    油箱就能減少七單位的耗損

  • saves seven units in the tank,

    因為你不需要多耗費六單位的能量

  • because you don't have to waste six units

    把能量傳輸到車輪

  • getting the energy to the wheels.

    但很不幸的是 在過去 25 年

  • Unfortunately, over the past quarter century,

    嚴重的肥胖問題 讓原本兩噸重的車子變得更重

  • epidemic obesity has made our two-ton steel cars

    而且增加的速度將近兩倍

  • gain weight twice as fast as we have.

    但現今 我們擁有超輕 超堅固材料

  • But today, ultralight, ultrastrong materials,

    像是碳纖維複合材料

  • like carbon fiber composites,

    能大幅減輕車子的重量

  • can make dramatic weight savings snowball

    也能讓生產汽車 變得更簡單 更便宜

  • and can make cars simpler and cheaper to build.

    汽車質量越輕 運轉越順暢

  • Lighter and more slippery autos

    驅動汽車所需的能量就越低

  • need less force to move them,

    引擎就能越小

  • so their engines get smaller.

    事實上 車輛的這種適性

  • Indeed, that sort of vehicle fitness

    能讓電力驅動變得經濟實惠

  • then makes electric propulsion affordable

    因為電力電池或是燃料電池

  • because the batteries or fuel cells

    也能變得更小 更輕 更便宜

  • also get smaller and lighter and cheaper.

    最後 電池的價格就能與目前價格相仿

  • So sticker prices will ultimately fall to about the same as today,

    而駕駛成本 就算是從一開始算起

  • while the driving cost, even from the start,

    也降低非常多了

  • is very much lower.

    結合這些革新 就能讓汽車製造商

  • So these innovations together can transform automakers

    不需再想方設法

  • from wringing tiny savings

    節省蒸氣引擎與軸封技術的成本 卻成效不彰

  • out of Victorian engine and seal-stamping technologies

    而能省下一大筆開銷

  • to the steeply falling costs

    只要結合這三項彼此相互補強的革新 就能做到

  • of three linked innovations that strongly reenforce each other --

    當中包含 超輕材料 製造技術

  • namely ultralight materials, making them into structures

    以及電力驅動系統

  • and electric propulsion.

    配合短期優惠方案

  • The sales can grow and the prices fall even faster

    就能增加銷量 價錢也能壓低得更快

  • with temporary feebates,

    這對高效能的新車種而言 就像是種回扣

  • that is rebates for efficient new autos

    金額與低效能車種的花費相當

  • paid for by fees on inefficient ones.

    在剛開始的前兩年

  • And just in the first two years

    歐洲實行的五項優惠方案中 最大的一項

  • the biggest of Europe's five feebate programs

    將汽車的效能提升速度 提高了三倍

  • has tripled the speed of improving automotive efficiency.

    換成電動車

  • The resulting shift to electric autos

    我們就必須改變遊戲規則

  • is going to be as game-changing

    就像從打字機轉換到電腦一樣

  • as shifting from typewriters to the gains in computers.

    當然 電腦與電子產品

  • Of course, computers and electronics

    是現今美國規模最大的工業

  • are now America's biggest industry,

    但打字機製造商卻消失無蹤

  • while typewriter makers have vanished.

    車輛適性

  • So vehicle fitness

    產生了一種新的汽車競爭策略

  • opens a new automotive competitive strategy

    在未來 40 年 汽車的省油率能提升兩倍

  • that can double the oil savings over the next 40 years,

    電動車也變得平價

  • but then also make electrification affordable,

    如此 電動車就能取代汽油車

  • and that displaces the rest of the oil.

    美國有能力主導這一波汽車革新

  • America could lead this next automotive revolution.

    但目前 主導權在德國手上

  • Currently the leader is Germany.

    去年 福斯汽車宣布

  • Last year, Volkswagen announced

    從今年開始 他們會著手生產

  • that by next year they'll be producing

    碳纖維插件混合車

  • this carbon fiber plugin hybrid

    一加侖的汽油 就能跑 230 英哩

  • getting 230 miles a gallon.

    同樣在去年 BMW 公布了

  • Also last year, BMW announced

    這款碳纖維電動車

  • this carbon fiber electric car,

    公司指出 運用了碳纖維技術

  • they said that its carbon fiber is paid for

    就能減少汽車的電池數目

  • by needing fewer batteries.

    他們也表示 "我們不願成為打字機製造商"

  • And they said, "We do not intend to be a typewriter maker."

    奧迪公司宣稱 他們要在一年內打敗福斯與 BMW

  • Audi claimed it's going to beat them both by a year.

    七年前 許多美國廠商運用了

  • Seven years ago, an even faster and cheaper

    更快速 更便宜的生產科技

  • American manufacturing technology

    以製造出碳纖維測試零件

  • was used to make this little carbon fiber test part,

    這玩意兒還能當帽子

  • which doubles as a carbon cap.

    (笑聲)

  • (Laughter)

    只要一分鐘 你們就能聽出

  • In one minute -- and you can tell from the sound

    它有多麼堅硬 多麼牢固

  • how immensely stiff and strong it is.

    掉到地上也沒關係 它比鈦金屬還硬

  • Don't worry about dropping it, it's tougher than titanium.

    事實上 湯姆弗里德曼曾拿鐵鎚死命地敲

  • Tom Friedman actually whacked it as hard as he could with a sledgehammer

    結果卻連一點刮痕也沒有

  • without even scuffing it.

    這樣的生產技術

  • But such manufacturing techniques

    如果能結合流體設計

  • can scale to automotive speed and cost

    就能影響汽車的速度與成本

  • with aerospace performance.

    除了能將生產汽車的資本降低五分之四

  • They can save four-fifths of the capital needed to make autos.

    它也能保障生命安全

  • They can save lives

    因為它能吸收的撞擊力

  • because this stuff can absorb

    是每磅鋼鐵所能吸收的 12 倍

  • up to 12 times as much crash energy per pound as steel.

    如果能全面採行這個技術

  • If we made all of our autos this way,

    就能省下 一個半的沙烏地阿拉伯

  • it would save oil equivalent to finding

    或半個石油輸出國家組織所蘊含的油

  • one and a half Saudi Arabias, or half an OPEC,

    若從底特律著手 就有可能成功

  • by drilling in the Detroit formation, a very prospective play.

    底特律所蘊含 數百萬桶的石油

  • And all those mega-barrels under Detroit

    平均每桶都要價 18 美元

  • cost an average of 18 bucks a barrel.

    全為美國所產 也沒有碳排放的問題

  • They are all-American, carbon-free

    取之不盡 用之不竭

  • and inexhaustible.

    同樣的道理 同樣的商業邏輯

  • The same physics and the same business logic

    也適用於大型交通工具

  • also apply to big vehicles.

    2005 年到 2010 年

  • In the five years ending with 2010,

    沃爾瑪的重型卡車隊 每英哩的石油用量

  • Walmart saved 60 percent of the fuel per ton-mile

    減少了 60%

  • in its giant fleet of heavy trucks

    這歸功於更好的設計與後勤機制

  • through better logistics and design.

    單就重型卡車 憑藉科技所省下來的部分

  • But just the technological savings in heavy trucks

    就有三分之二這麼多

  • can get to two-thirds.

    就像是螢幕上所呈現的

  • And combined with triple to quintuple efficiency airplanes,

    若結合運輸效率為三到五倍的飛機

  • now on the drawing board,

    就能省下將近一兆

  • can save close to a trillion dollars.

    而今 能源效率的軍事革新

  • Also today's military revolution in energy efficiency

    也能加速民生科技的發展

  • is going to speed up all of these civilian advances

    就像是軍事研發

  • in much the same way that military R&D

    同樣賜予我們網際網路 全球定位系統

  • has given us the Internet, the Global Positioning System

    還有噴射引擎 與微晶片工業

  • and the jet engine and microchip industries.

    當我們設計 生產更好的交通工具時

  • As we design and build vehicles better,

    我們也能更明智地使用它們

  • we can also use them smarter

    運用四種強而有力的科技

  • by harnessing four powerful techniques

    以減少駕駛時 無謂的耗損

  • for eliminating needless driving.

    知道出遊里程數成長還不夠

  • Instead of just seeing the travel grow,

    我們可以運用創新的定價方式

  • we can use innovative pricing,

    以里程數計算道路使用費 而不以耗油量計

  • charging for road infrastructure by the mile, not by the gallon.

    我們可以運用智慧資訊科技 提升運輸能力

  • We can use some smart IT to enhance transit

    增進車輛共用及共乘率

  • and enable car sharing and ride sharing.

    我們能運用智慧又有經濟效益的成長模組

  • We can allow smart and lucrative growth models

    幫助已經接近目標的人們

  • that help people already be near where they want to be,

    走對方向

  • so they don't need to go somewhere else.

    我們也能運用智慧資訊科技

  • And we can use smart IT

    保持交通順暢

  • to make traffic free-flowing.

    結合智慧資訊科技 我們就能更接近目標

  • Together, those things can give us the same or better access

    減少 46% 至 84 %的駕駛消耗

  • with 46 to 84 percent less driving,

    再省下一筆 4千億美元的開銷

  • saving another 0.4 trillion dollars,

    若能更有效使用卡車 就能再省 3千億

  • plus 0.3 trillion dollars from using trucks more productively.

    將金額總和起來 40 年後

  • So 40 years hence, when you add it all up,

    美國汽車經濟

  • a far more mobile U.S. economy

    就能完全擺脫石油

  • can use no oil.

    就能省下每桶 25 美元的石油

  • Saving or displacing barrels for 25 bucks

    更不需要花一百多元去買

  • rather than buying them for over a hundred,

    忽略隱性成本的話

  • adds up to a $4 trillion net saving

    淨節省總值高達四兆美元

  • counting all the hidden costs at zero.

    為了要讓汽車工業脫離石油

  • So to get mobility without oil,

    擺脫石油的束縛

  • to phase out the oil,

    我們得先增加效率 再設法改變燃料

  • we can get efficient and then switch fuels.

    每加侖汽油能跑 125 至 240 英哩的汽車

  • Those 125 to 240 mile-per-gallon-equivalent autos

    可以混合使用氫燃料電池

  • can use any mixture of hydrogen fuel cells,

    電力電池 與先進的生質燃料

  • electricity and advanced biofuels.

    事實上 卡車與飛機

  • The trucks and planes can realistically use

    也能使用氫氣或生質燃料

  • hydrogen or advanced biofuels.

    卡車甚至能使用天然氣

  • The trucks could even use natural gas.

    所有的交通工具 都能擺脫石油

  • But no vehicles will need oil.

    所需的生質燃料

  • And the most biofuel we might need,

    每天也不過 300 萬桶

  • just three million barrels a day,

    其中的三分之二的可由廢棄物回收製造

  • can be made two-thirds from waste

    完全不需要占用農地

  • without displacing any cropland

    也不會傷害土壤與氣候

  • and without harming soil or climate.

    我們的團隊正在加速發展這種省油模式

  • Our team speeds up these kinds of oil savings

    我們稱之為 "體制針灸"

  • by what we call "institutional acupuncture."

    我們是因為 商業邏輯過多

  • We figure out where the business logic

    沒辦法順利流動的概念 才想到的

  • is congested and not flowing properly,

    我們插入細針幫助它導通

  • we stick little needles in it to get it flowing,

    與福特汽車、沃爾瑪、國防部等單位合作

  • working with partners like Ford and Walmart and the Pentagon.

    漫長的轉換過程正在進行

  • And the long transition is already well under way.

    事實上 主流分析師在三年前 就注意到石油峰值

  • In fact, three years ago mainstream analysts were starting to see peak oil,

    需求面的石油峰值

  • not in supply, but in demand.

    德意志銀行甚至表示 石油用量會在 2016 年達到高峰

  • And Deutsche Bank even said world oil use could peak around 2016.

    換言之 即使石油還沒貴到買不起

  • In other words, oil is getting uncompetitive even at low prices

    也已經失去競爭力了

  • before it becomes unavailable even at high prices.

    但電動交通工具

  • But the electrified vehicles

    不會對電網造成負擔

  • don't need to burden the electricity grid.

    當智慧汽車 透過設有智能電網的建築物

  • Rather, when smart autos exchange electricity and information

    得到電力 交換資訊時

  • through smart buildings with smart grids,

    汽車其實增加了電網 珍貴的彈性與儲存能力

  • they're adding to the grid valuable flexibility and storage

    如此便能幫助電網

  • that help the grid integrate

    整合不斷變化的太陽能及風能

  • varying solar and wind power.

    所以 電動車

  • So the electrified autos

    讓汽車與電力的問題

  • make the auto and electricity problems

    在合併後更易於處理

  • easier to solve together than separately.

    電動交通工具也整合了

  • And they also converge the oil story

    石油與電力的使用模式

  • with our second big story,

    不但節電 還能改變使用模式

  • saving electricity and then making it differently.

    再生能源與電動車

  • And those twin revolutions in electricity

    把問題帶到用電模式

  • will bring to that sector

    用電量很大 涉及層面很深 又相當繁複

  • more numerous and profound and diverse disruptions

    是其他部分無法相比的

  • than any other sector,

    我們擁有最先進的科技與發展速度

  • because we've got 21st century technology and speed colliding head-on

    卻因此與前二世紀的制度 規章 及文化產生衝擊

  • with 20th and 19th century institutions, rules and cultures.

    取得電力方式的改變 會越來越簡單

  • Changing how we make electricity gets easier

    降低需求量就好

  • if we need less of it.

    大部分的電力都被浪費掉

  • Most of it now is wasted

    而節約電力的科技進展迅速

  • and the technologies for saving it

    甚至超過我們運用它們的速度

  • keep improving faster than we're installing them.

    所以 還買不到的效率資源

  • So the unbought efficiency resource

    就越來越龐大 越來越便宜

  • keeps getting ever bigger and cheaper.

    但隨著建築物與工業越來越有效率

  • But as efficiency in buildings and industry

    甚至超過經濟發展的速度

  • starts to grow faster than the economy,

    美國的電力消耗反而能降低

  • America's electricity use could actually shrink,

    儘管會有小部分的額外消耗

  • even with the little extra use required

    必須用在電動車充電上

  • for those efficient electrified autos.

    我們只需要適時地推動現有趨勢就可以了

  • And we can do this just by reasonably accelerating existing trends.

    40 年後

  • Over the next 40 years, buildings,

    占用了四分之三電力的建築物

  • which use three-quarters of the electricity,

    就能將能源生產力提升三倍到四倍

  • can triple or quadruple their energy productivity,

    省下一兆四千億美元的淨現值

  • saving 1.4 trillion dollars, net present value,

    還會有 33% 的內部回收率

  • with a 33 percent internal rate of return

    換句話說

  • or in English,

    事實上 省下來部分相當於成本的四倍

  • the savings are worth four times what they cost.

    工業也能加速發展

  • And industry can accelerate too,

    將能源生產力提升兩倍

  • doubling its energy productivity

    內部回收率也能達到 21%

  • with a 21 percent internal rate of return.

    關鍵就在於 破壞式創新

  • The key is a disruptive innovation

    我們稱之為 整合設計

  • that we call integrative design

    整合設計通常能省下可觀的能源

  • that often makes very big energy savings

    成本很低 甚至為零

  • cost less than small or no savings.

    整合設計能產生更多回饋

  • That is, it can give you expanding returns,

    而非減少

  • not diminishing returns.

    這就是我們在 2010 年

  • That is how our 2010 retrofit

    改造帝國大廈 省下超過五分之二能源的方法

  • is saving over two-fifths of the energy in the Empire State Building --

    大樓的 6500 扇窗戶 被我們重製成超級窗戶

  • remanufacturing those six and a half thousand windows on site

    光能穿透玻璃 但熱能卻不行

  • into super windows that pass light, but reflect heat.

    配合更好的照明與辦公室設備

  • plus better lights and office equipment and such

    冷卻系統的最大負荷量 減少了三分之一

  • cut the maximum cooling load by a third.

    我們修復小型冷卻機 而不添購大型冷卻機

  • And then renovating smaller chillers instead of adding bigger ones

    這省下了 1700 萬的資本成本

  • saved 17 million dollars of

    而這筆錢就能拿來改善其他地方

  • capital cost, which helped pay for the other improvements

    並將投資回收期 縮短至僅僅三年

  • and reduce the payback to just three years.

    整合設計也能幫助工業

  • Integrative design can also increase

    節約用電

  • energy savings in industry.

    道瓊指數的十億效率投資

  • Dow's billion-dollar efficiency investment

    目前已經回本九億了

  • has already returned nine billion dollars.

    但整個工業還得省下

  • But industry as a whole has another half-trillion dollars

    5000 億的能源

  • of energy still to save.

    例如 全球五分之三的電力用在馬達上

  • For example, three-fifths of the world's electricity runs motors.

    其中 一半用於幫浦與風扇

  • Half of that runs pumps and fans.

    但它們都能變得更有效率

  • And those can all be made more efficient,

    而轉動它們的馬達

  • and the motors that turn them

    大約能將系統效率提高兩倍

  • can have their system efficiency roughly doubled

    只要能整合 35 項改善項目 一年就能回本

  • by integrating 35 improvements, paying back in about a year.

    但首先 我們必須省下更大宗 更便宜的項目

  • But first we ought to be capturing bigger, cheaper savings

    這項常常會被忽略 教科書也沒提

  • that are normally ignored and are not in the textbooks.

    例如 幫浦是馬達使用的最大宗

  • For example, pumps, the biggest use of motors,

    它能移動水體通過管線

  • move liquid through pipes.

    但標準的工業抽水循環

  • But a standard industrial pumping loop

    經過改良 能節省至少 86% 的能源

  • was redesigned to use at least 86 percent less energy,

    不需要添購新幫浦

  • not by getting better pumps,

    只要把細長 彎曲的管線

  • but just by replacing long, thin, crooked pipes

    換成粗短的直線管線就可以了

  • with fat, short, straight pipes.

    這與新科技無關

  • This is not about new technology,

    只是重新安排金屬設備

  • it's just rearranging our metal furniture.

    當然 幫浦會變小

  • Of course, it also shrinks the pumping equipment

    資本成本亦然

  • and its capital costs.

    這樣的節約

  • So what do such savings mean

    對供給馬達五分之三能源的電力而言 代表什麼

  • for the electricity that is three-fifths used in motors?

    從發電廠 燃燒煤炭開始

  • Well, from the coal burned at the power plant

    到化合物耗損為止

  • through all these compounding losses,

    僅有十分之一的能源

  • only a tenth of the fuel energy

    最後能透過管線傳輸到外界

  • actually ends up coming out the pipe as flow.

    我們現在把化合物耗損的狀況倒轉

  • But now let's turn those compounding losses around backwards,

    在管線之中 省下來的每單位能量

  • and every unit of flow or friction that we save in the pipe

    就能省下十單位的燃料成本與汙染

  • saves 10 units of fuel cost, pollution

    以及杭特所謂的 "全球氣候異常"

  • and what Hunter Lovins calls "global weirding"

    能量最後回歸發電廠

  • back at the power plant.

    當然 如果追回上游工業

  • And of course, as you go back upstream,

    組成的部件會比較小 也會比較便宜

  • the components get smaller and therefore cheaper.

    我們的團隊最近發現一種成效能倍增的節能方式

  • Our team has lately found such snowballing energy savings

    能套用在價值超過 300 億的工業重設中

  • in more than 30 billion dollars worth of industrial redesigns --

    資料中心 晶片工廠

  • everything from data centers and chip fabs

    礦場 煉油廠都適用

  • to mines and refineries.

    我們的改造設計

  • Typically our retrofit designs

    一般能省下 30% 至 60% 的能源

  • save about 30 to 60 percent of the energy

    幾年內就能回本

  • and pay back in a few years,

    設計新設備 能節省四成至九成多的能源

  • while the new facility designs save 40 to 90-odd percent

    通常也能降低資本成本

  • with generally lower capital cost.

    對電力的需求降低

  • Now needing less electricity

    就能緩和及加速

  • would ease and speed

    新能源的轉換 簡言之 就是再生能源

  • the shift to new sources of electricity, chiefly renewables.

    中國大陸在這方面成長卓越 成本也急遽降低

  • China leads their explosive growth and their plummeting cost.

    事實上 這些太陽能發電板的成本

  • In fact, these solar power module costs

    已經低到超乎想像了

  • have just fallen off the bottom of the chart.

    德國目前從事太陽能相關工作的人

  • And Germany now has more solar workers

    比美國的鋼鐵業人員還多

  • than America has steel workers.

    大致上 在 20 州內

  • Already in about 20 states

    已有許多私人廠商

  • private installers will come

    會將便宜的太陽能板安裝在你家屋頂 且卸除不須付費

  • put those cheap solar cells on your roof with no money down

    你的水電費會低得驚人

  • and beat your utility bill.

    這種民營的產品

  • Such unregulated products

    最終能聚集成一種虛擬公共事業

  • could ultimately add up to a virtual utility

    能跳過電力公司

  • that bypasses your electric company

    就像手機 能繞過家裡的有線電話公司

  • just as your cellphone bypassed your wireline phone company.

    它會讓公共事業的行政人員焦躁無比

  • And this sort of thing gives utility executives the heebee-jeebees

    也讓愛冒險的資本家懷抱美夢

  • and it gives venture capitalists sweet dreams.

    再生能源不再是沒人要的資源

  • Renewables are no longer a fringe activity.

    過去四年間的每一年

  • For each of the past four years

    全世界的新發電量

  • half of the world's new generating capacity

    泰半為再生能源

  • has been renewable,

    而近年大多都分布於發展中國家

  • mainly lately in developing countries.

    2010 年 排除水力 風力 及太陽能

  • In 2010, renewables other than big hydro,

    其餘的再生能源

  • particularly wind and solar cells,

    接受了高達 1510 億的私人投資

  • got 151 billion dollars of private investment,

    事實上 這已經超過了

  • and they actually surpassed the total installed capacity

    全球核電廠裝設量的總額

  • of nuclear power in the world

    再生能源一年就能增加 600 億瓦特的電力

  • by adding 60 billion watts in that one year.

    太陽能電板裝設量也是如此

  • That happens to be the same amount of solar cell capacity

    全世界每年能增加的比例

  • that the world can now make every year --

    高達 60% 至 70%

  • a number that goes up 60 or 70 percent a year.

    反之 核電廠 燃煤電廠

  • In contrast, the net additions of nuclear capacity and coal capacity

    及其他項目的淨增量 都不斷減少

  • and the orders behind those keep fading

    因為一般電廠成本太高 容易引發財政危機

  • because they cost too much and they have too much financial risk.

    事實上 在美國

  • In fact in this country,

    已經沒有核電廠

  • no new nuclear power plant

    能得到私人的建設資助

  • has been able to raise any private construction capital,

    儘管七年間 政府每年都增加一倍的補助款

  • despite seven years of 100-plus percent subsidies.

    所以 為了取代燃煤電廠 我們還能做什麼呢

  • So how else could we replace the coal-fired power plants?

    高效率發電方式及天然氣 能完全取代燃煤電廠

  • Well efficiency and gas can displace them all

    費用還比燃煤電廠的營運成本低

  • at just below their operating cost

    若結合再生能源 不但能取代它們 還能取代 23 次

  • and, combined with renewables, can displace them more than 23 times

    費用甚至比重置成本更低

  • at less than their replacement cost.

    但只需要取代一次就夠了

  • But we only need to replace them once.

    可是我們卻常聽到

  • We're often told though

    只有燃煤與核能 才能穩定供電

  • that only coal and nuclear plants can keep the lights on,

    因為它們可以持續發電 毫不停歇

  • because they're 24/7,

    風力與太陽能相對不穩定

  • whereas wind and solar power are variable,

    因此有人認為 風力與太陽能很不可靠

  • and hence supposedly unreliable.

    事實上 沒有發電機能不休息

  • Actually no generator is 24/7. They all break.

    若發電廠停止運轉

  • And when a big plant goes down,

    每毫秒就會損失千兆瓦的電力

  • you lose a thousand megawatts in milliseconds,

    停止運轉通常都會維持幾週至幾個月 甚至沒有事先告知

  • often for weeks or months, often without warning.

    這就是為什麼我們要設計出電網

  • That is exactly why we've designed the grid

    以與現役的電廠合作 補足歇業電廠的缺額

  • to back up failed plants with working plants.

    同理

  • And in exactly the same way,

    電網能夠克服風力及太陽能

  • the grid can handle wind and solar power's

    可預測的變化

  • forecastable variations.

    長達一小時的模擬測試

  • Hourly simulations

    顯示出大部分或全部的再生能源電網

  • show that largely or wholly renewable grids

    能夠傳輸非常穩定的電力

  • can deliver highly reliable power

    只要風力及太陽能

  • when they're forecasted,

    能夠依據種類及位置預測

  • integrated and diversified

    透過整合及多元化處理 就能辦到

  • by both type and location.

    這在大陸地區 像是美國及歐洲 的確可行

  • And that's true both for continental areas like the U.S. or Europe

    而幅員較小的地區 只要能安裝大型電網就行

  • and for smaller areas embedded within a larger grid.

    舉例來說 這是 2010 年

  • That is how, for example,

    德國四省的做法

  • four German states in 2010

    風力發電占了總電量的 43% 到 52%

  • were 43 to 52 percent wind powered.

    而葡萄牙的再生能源占了 45%

  • Portugal was 45 percent renewable powered,

    丹麥則為 36%

  • Denmark 36.

    這就是全歐洲國家

  • And it's how all of Europe can shift

    能夠轉換到再生能源的方法

  • to renewable electricity.

    而我們美國 老舊 骯髒 又不安全的電力系統

  • In America, our aging, dirty and insecure power system

    在 2050 年以前 無論如何都必須更新

  • has to be replaced anyway by 2050.

    不管我們用什麼取代現有的設備

  • And whatever we replace it with

    成本幾乎與現在的電廠差不多

  • is going to cost about the same,

    現值約六兆美元

  • about six trillion dollars at present value --

    不管我們會不會購買更多現有資源

  • whether we buy more of what we've got

    蓋新的核電廠 運用所謂的淨煤

  • or new nuclear and so-called clean coal,

    或者 或多或少已集中管理的再生能源

  • or renewables that are more or less centralized.

    剛才提到的四項 成本都很接近

  • But those four futures at the same cost

    但各項所承受的風險

  • differ profoundly in their risks,

    對國家安全

  • around national security,

    燃料 水資源 財政 科技

  • fuel, water, finance, technology,

    氣候及健康而言 卻有著天壤之別

  • climate and health.

    例如 過度集中管理的電網

  • For example, our over-centralized grid

    只要連結一斷

  • is very vulnerable to cascading

    或是遇上足以粉碎整個經濟體的大停電 就會完全停擺

  • and potentially economy-shattering blackouts

    惡劣天氣 其他自然災害 甚至是恐怖攻擊

  • caused by bad space weather or other natural disasters

    都有可能造成停電

  • or a terrorist attack.

    但停電危機可以解除

  • But that blackout risk disappears,

    其他危機也能夠盡可能妥善控管

  • and all of the other risks are best managed,

    只要妥善運用再生能源

  • with distributed renewables

    將其編入相互連結的地區性微電網

  • organized into local micro-grids that normally interconnect,

    但必要時 也能獨立運作

  • but can stand alone at need.

    也就是說 內聯機制能夠各自切斷

  • That is, they can disconnect fractally

    也能重新連結

  • and then reconnect seamlessly.

    國防部目前就是採用這個方法

  • That approach is exactly what the Pentagon is adopting

    控管五角大廈的電力供應

  • for its own power supply.

    他們認為有此必要 那受保護的我們呢

  • They think they need that; how about the rest of us that they're defending?

    希望我們的供電系統也能如此

  • We want our stuff to work too.

    如同前面那些選項 此機制的營運成本也幾乎相同

  • At about the same cost as business as usual,

    這麼做 能讓國家安全成效最佳

  • this would maximize national security,

    讓消費者擁有最大的選擇權 提供企業最大的機會

  • customer choice, entrepreneurial opportunity

    也能讓革新達到最高峰

  • and innovation.

    總括來說 有效使用再生能源 增加各項資源的供應方式

  • Together, efficient use and diverse dispersed renewable supply

    正在改變整個電力供應系統

  • are starting to transform the whole electricity sector.

    傳統公共事業

  • Traditionally utilities build

    會建造許多燃煤電廠 核電廠

  • a lot of giant coal and nuclear plants

    還有一些天然氣發電廠

  • and a bunch of big gas plants

    也許 還有極少數是高效率的再生能源電廠

  • and maybe a little bit of efficiency renewables.

    傳統公共事業仍受到獎勵

  • And those utilities were rewarded,

    34 州內都是如此

  • as they still are in 34 states,

    就因為它們能供應更多電力

  • for selling you more electricity.

    然而 尤其在管理者

  • However, especially where regulators

    鼓勵減少支出的地方

  • are now instead rewarding cutting your bills,

    投資在再生能源電廠的金額反而急遽增加

  • the investments are shifting radically

    投資集中在效能 需量反應 汽電共生

  • toward efficiency, demand response, cogeneration,

    再生能源 及其串聯方法

  • renewables and ways to knit them all together reliably

    不僅能減少傳輸耗損

  • with less transmission

    也幾乎不需要大宗電力儲存機制

  • and little or no bulk electricity storage.

    我們使用能源的未來 並非命中注定 是可以選擇的

  • So our energy future is not fate, but choice,

    而且選項的彈性也很大

  • and that choice is very flexible.

    舉例來說 1976 年

  • In 1976, for example,

    政府與製造業堅持

  • government and industry insisted

    維持國內生產毛額所需的能源量

  • that the amount of energy needed to make a dollar of GDP

    不能減少

  • could never go down.

    但我認為 就算減少好幾倍也沒關係

  • And I heretically suggested it could go down several-fold.

    事實擺在眼前

  • Well that's what's actually happened so far.

    能源量已經減少了一半

  • It's fallen by half.

    若能配合日新月異的科技

  • But with today's much better technologies,

    更成熟的傳輸途徑 與整合設計

  • more mature delivery channels and integrative design,

    我們就能做得更多 成本就壓得越低

  • we can do far more and even cheaper.

    如果要解決能源問題

  • So to solve the energy problem,

    就把問題的範圍擴大

  • we just needed to enlarge it.

    也許成效一開始令人難以置信

  • And the results may at first seem incredible,

    但就像馬歇爾說的

  • but as Marshall McLuhan said,

    "只有微不足道的秘密 需要保護"

  • "Only puny secrets need protection.

    "凡是驚人的大發現 都會受到公眾的懷疑"

  • Big discoveries are protected by public incredulity."

    結合受到現代效能觀念驅動

  • Now combine the electricity and oil revolutions,

    而發展的電力與石油革新

  • both driven by modern efficiency,

    就能抓到重點 重燃火源

  • and you get the really big story: reinventing fire,

    明智的政策 能塑造 加速商業發展

  • where business enabled and sped by smart policies in mindful markets

    能讓美國在 2050 年以前完全擺脫石油與燃煤

  • can lead the United States completely off oil and coal by 2050,

    省下五兆的開銷

  • saving 5 trillion dollars,

    使經濟體成長 2.6 倍

  • growing the economy 2.6-fold,

    強化國家安全

  • strengthening out national security,

    噢 對了 若能擺脫石油與燃煤

  • oh, and by the way, by getting rid of the oil and coal,

    就能將化石碳排放量 減少 82% 至 86%

  • reducing the fossil carbon emissions by 82 to 86 percent.

    上述的結果 你不需要全都喜歡

  • Now if you like any of those outcomes,

    只要你覺得 其中一項聽起來還不錯

  • you can support reinventing fire

    就能支持重燃火源的行動

  • without needing to like all of them

    你也不需要認定 哪個選項最重要

  • and without needing to agree about which of them is most important.

    該注意的是結果 不是動機

  • So focusing on outcomes, not motives,

    把困境與衝突

  • can turn gridlock and conflict

    轉化成美國能源危機的共通解答

  • into a unifying solution to America's energy challenge.

    而這也是因應全球危機的

  • This also turns out to be the best way

    最佳答案

  • to cope with global challenges --

    像是氣候變遷 核擴散

  • climate change, nuclear proliferation,

    能源危機 能源短缺

  • energy insecurity, energy poverty --

    都讓我們更靠向危險邊境

  • all of which make us less safe.

    我們的 RMI 團隊 正積極幫助明智的公司

  • Now our team at RMI helps smart companies

    脫離困境 加速轉換的過程

  • to get unstuck and speed this journey

    主要藉由六方面的行動計畫 還有一些還在籌畫當中

  • via six sectoral initiatives, with some more hatching.

    當然 外界還是有許多傳統觀念

  • Of course there's still a lot of old thinking out there too.

    前石油大亨 莫里斯斯特朗 說過

  • Former oil man Maurice Strong said,

    "不是所有化石都在石油裡"

  • "Not all the fossils are in the fuel."

    但杜邦公司前總裁 埃德加伍拉德 也說過

  • But as Edgar Woolard, who used to chair Dupont, reminds us,

    "被舊觀念阻礙的公司 不會是問題"

  • "Companies hampered by old thinking won't be a problem

    "因為它們根本就不會長久"

  • because," he said," they simply won't be around long-term."

    這並不是 一個文明只會有一次的

  • I've described not just a once-in-a-civilization

    商業契機

  • business opportunity,

    而是人類史上

  • but one of the most profound transitions

    最重大的轉變之一

  • in the history of our species.

    我們正著手研發新的火

  • We humans are inventing a new fire,

    我們不往地底下挖

  • not dug from below,

    而是從地表之上取得

  • but flowing from above;

    資源不少 而是很豐富

  • not scarce, but bountiful;

    沒有地區性 而是四處可見

  • not local, but everywhere;

    不是暫時應變 而是長久之計

  • not transient, but permanent;

    不需要砸大錢 而是不費一毛

  • not costly, but free.

    但不管是已經快用完的天然氣

  • And but for a little transitional tail of natural gas

    還是以各種方式持續永存的生質燃料

  • and a bit of biofuel grown in ways that sustain and endure,

    新的能源都很不一樣 不需要燃燒

  • this new fire is flameless.

    若能有效運用 的確能幫助人類發展

  • Efficiently used, it really can do our work

    而不導致毀滅

  • without working our undoing.

    每個人手上都握有 那五兆成果的一小部分

  • Each of you owns a piece of that $5 trillion prize.

    我們的新書《重燃火源》

  • And our new book "Reinventing Fire"

    就說明了 該如何獲得那一小部分的成果

  • describes how you can capture it.

    在演講一開始時

  • So with the conversation just begun

    透過 ReinventingFire.com 這個網站

  • at ReinventingFire.com,

    我想邀請各位

  • let me invite you each

    與我們 與各位 與身邊的每一個人一起努力

  • to engage with us and with each other, with everyone around you,

    讓這個世界變得更富饒 更公平

  • to help make the world richer, fairer,

    更涼爽 更安全

  • cooler and safer

    只要我們一起努力 重燃火源

  • by together reinventing fire.

    謝謝

  • Thank you.

    (掌聲)

  • (Applause)

Translator: Jenny Zurawell Reviewer: Morton Bast

美國的公共能源議題

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 能源 電力 石油 成本 再生

【TED】阿莫里-洛文斯:阿莫里-洛文斯:能源的40年計劃(阿莫里-洛文斯:能源的40年計劃 (【TED】Amory Lovins: A 40-year plan for energy (Amory Lovins: A 40-year plan for energy))

  • 1357 84
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字