Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • The electricity powering the lights in this theater

    點亮這個劇院有燈光所需的電力

  • was generated just moments ago.

    剛剛才從發電廠產生

  • Because the way things stand today,

    依目前電力使用的狀況

  • electricity demand must be in constant balance

    電力需求必須與電力供應

  • with electricity supply.

    持續取得平衡

  • If in the time that it took me to walk out here on this stage,

    如果在我走上台的這段時間

  • some tens of megawatts of wind power

    數百兆瓦的風力發電

  • stopped pouring into the grid,

    停止輸送給輸電網路的話

  • the difference would have to be made up

    這個不足

  • from other generators immediately.

    該由其他的發電機立刻補上

  • But coal plants, nuclear plants

    但是火力發電廠 核能發電廠

  • can't respond fast enough.

    都不能立即增產做出反應

  • A giant battery could.

    巨大的電池卻可以

  • With a giant battery,

    用巨大的電池儲能

  • we'd be able to address the problem of intermittency

    可以讓我們解決風力及太陽能發電

  • that prevents wind and solar

    這種間歇性發電法

  • from contributing to the grid

    所產生的供電波動的問題

  • in the same way that coal, gas and nuclear do today.

    進而達到跟火力 天然氣 及核能一樣可以持續供電

  • You see, the battery

    你看 電池

  • is the key enabling device here.

    在這裡是個關鍵

  • With it, we could draw electricity from the sun

    使用電池儲能 即使沒有太陽光

  • even when the sun doesn't shine.

    我們仍可使用太陽能所產生的電力

  • And that changes everything.

    而這將改變一切

  • Because then renewables

    因為這麼做 使得可再生能源

  • such as wind and solar

    像是風力及太陽能

  • come out from the wings,

    不再是配角

  • here to center stage.

    而成為主流

  • Today I want to tell you about such a device.

    今天我要介紹一種新裝置

  • It's called the liquid metal battery.

    叫做液態金屬電池

  • It's a new form of energy storage

    這種新型態的能源儲存技術

  • that I invented at MIT

    是我及我在麻省理工學院的

  • along with a team of my students

    學生和博士後研究團隊

  • and post-docs.

    發明的

  • Now the theme of this year's TED Conference is Full Spectrum.

    今年的TED研討會的主題為全光譜

  • The OED defines spectrum

    牛津英語詞典對光譜一詞的定義是

  • as "The entire range of wavelengths

    所有波長範圍的

  • of electromagnetic radiation,

    電磁波

  • from the longest radio waves to the shortest gamma rays

    涵蓋從波長最長的無線電波到最短的伽瑪射線

  • of which the range of visible light

    而可見光

  • is only a small part."

    只是其中的一小部分

  • So I'm not here today only to tell you

    所以今天我在這裡 不僅要告訴你們

  • how my team at MIT has drawn out of nature

    我在麻省理工的團隊

  • a solution to one of the world's great problems.

    如何解決這個世界最大的問題

  • I want to go full spectrum and tell you how,

    我還要全方位解說

  • in the process of developing

    發展此項新科技

  • this new technology,

    的過程

  • we've uncovered some surprising heterodoxies

    我們發現了幾件令人驚訝的事實

  • that can serve as lessons for innovation,

    與一般認知相異 可以為發明家的鑑鏡

  • ideas worth spreading.

    的確是值得傳播的好點子(TED標語)

  • And you know,

    眾所皆知

  • if we're going to get this country out of its current energy situation,

    如果我們要解決這個國家所面對的能源問題

  • we can't just conserve our way out;

    我們不能只靠節約能源

  • we can't just drill our way out;

    我們不能只靠鑽探能源

  • we can't bomb our way out.

    我們也不能只靠開採能源

  • We're going to do it the old-fashioned American way,

    我們要用傳統的美國作法

  • we're going to invent our way out,

    我們要攜手合作

  • working together.

    發明能源

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Now let's get started.

    言歸正傳

  • The battery was invented about 200 years ago

    電池是在約200年前

  • by a professor, Alessandro Volta,

    由亞力山卓伏特教授所發明

  • at the University of Padua in Italy.

    他當時在義大利帕度亞大學任教

  • His invention gave birth to a new field of science,

    他的發明孕育了一門新的科學

  • electrochemistry,

    即電化學

  • and new technologies

    以及像電鍍這樣的

  • such as electroplating.

    新科技

  • Perhaps overlooked,

    綜觀歷史

  • Volta's invention of the battery

    伏特發明電池這件事

  • for the first time also

    也許也是第一次證明了

  • demonstrated the utility of a professor.

    教授的用處

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • Until Volta, nobody could imagine

    在伏特發明電池以前

  • a professor could be of any use.

    沒有人知道到底教授有什麼用處

  • Here's the first battery --

    這個世上最早的電池

  • a stack of coins, zinc and silver,

    用銅板 鋅板 及銀堆疊而成

  • separated by cardboard soaked in brine.

    其中夾著浸鹽水的紙板

  • This is the starting point

    這是電池設計的

  • for designing a battery --

    起始點

  • two electrodes,

    兩端電極

  • in this case metals of different composition,

    在這裡是兩種不同的金屬

  • and an electrolyte,

    以及電解質

  • in this case salt dissolved in water.

    在這裡是鹽水

  • The science is that simple.

    科學原理就是這麼簡單

  • Admittedly, I've left out a few details.

    我承認我省略了一些細節

  • Now I've taught you

    我之前已經說了

  • that battery science is straightforward

    電池的科學原理其實很簡單明瞭

  • and the need for grid-level storage

    而我們對電網層級的大型儲電系統

  • is compelling,

    需求很大

  • but the fact is

    但事實是

  • that today there is simply no battery technology

    現今沒有任何電池科技

  • capable of meeting

    能達到

  • the demanding performance requirements of the grid --

    電網所需的儲能負載條件

  • namely uncommonly high power,

    就是要能負載非常高的電力

  • long service lifetime

    要有很長的使用壽命

  • and super-low cost.

    及極低的成本

  • We need to think about the problem differently.

    所以我們要用不同的角度看問題

  • We need to think big,

    就是規模要大

  • we need to think cheap.

    價錢要便宜

  • So let's abandon the paradigm

    所以就讓我們捨棄

  • of let's search for the coolest chemistry

    先找出最酷的化學方程式

  • and then hopefully we'll chase down the cost curve

    然後希望以大量生產的方法

  • by just making lots and lots of product.

    來降低成本這種思維

  • Instead, let's invent

    反之 讓我們發明

  • to the price point of the electricity market.

    以現有電價就能負擔的材料

  • So that means

    但如此一來

  • that certain parts of the periodic table

    週期表裡的某些元素

  • are axiomatically off-limits.

    就理當排除在外了

  • This battery needs to be made

    這個電池需要

  • out of earth-abundant elements.

    用藴藏豐富的元素來製造

  • I say, if you want to make something dirt cheap,

    我是說 如果你要製作像土一樣便宜的東西

  • make it out of dirt --

    就用土來做吧

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • preferably dirt

    最好是找

  • that's locally sourced.

    當地出產的土(美國人對有機農業的笑話)

  • And we need to be able to build this thing

    而且還要用最簡單的科技

  • using simple manufacturing techniques and factories

    及最簡單的工廠來製造這個東西

  • that don't cost us a fortune.

    不要花很多錢

  • So about six years ago,

    所以大約六年前

  • I started thinking about this problem.

    我開始思索這個問題

  • And in order to adopt a fresh perspective,

    為了要得到新的觀點

  • I sought inspiration from beyond the field of electricity storage.

    我從蓄電學以外的地方尋求靈感

  • In fact, I looked to a technology

    事實上我從一個跟蓄電或發電

  • that neither stores nor generates electricity,

    一點都沒關聯的科技來看這件事

  • but instead consumes electricity,

    這個科技反而還消耗

  • huge amounts of it.

    大量電力

  • I'm talking about the production of aluminum.

    我指的是煉鋁工業

  • The process was invented in 1886

    煉鋁法是在1886年

  • by a couple of 22-year-olds --

    由兩位22歲的人

  • Hall in the United States and Heroult in France.

    美國的霍爾及法國的赫魯特所發明

  • And just a few short years following their discovery,

    之後短短幾年

  • aluminum changed

    鋁就從

  • from a precious metal costing as much as silver

    跟銀一樣貴的貴金屬

  • to a common structural material.

    變成再普通不過的結構材料

  • You're looking at the cell house of a modern aluminum smelter.

    你現在看到的是一座現代煉鋁廠的電解車間

  • It's about 50 feet wide

    約50呎寬

  • and recedes about half a mile --

    延伸約半哩遠

  • row after row of cells

    一排又一排的電解槽

  • that, inside, resemble Volta's battery,

    裡面的結構就像伏特的電池

  • with three important differences.

    但又有三個重要的不同點

  • Volta's battery works at room temperature.

    伏特的電池在室溫下運作

  • It's fitted with solid electrodes

    使用固體電極棒

  • and an electrolyte that's a solution of salt and water.

    電解質為鹽及水組成的水溶液

  • The Hall-Heroult cell

    而霍爾--赫魯特電解槽

  • operates at high temperature,

    在高溫下運作

  • a temperature high enough

    這個溫度高到

  • that the aluminum metal product is liquid.

    可以讓鋁金屬變成液態

  • The electrolyte

    而電解質

  • is not a solution of salt and water,

    不是由水及鹽組成的水溶液

  • but rather salt that's melted.

    而是熔化的鹽

  • It's this combination of liquid metal,

    這種由液態金屬

  • molten salt and high temperature

    熔鹽及高溫的組合

  • that allows us to send high current through this thing.

    可以讓高電流通過這個電解槽

  • Today, we can produce virgin metal from ore

    今天我們可以從礦砂直接生產鋁金屬

  • at a cost of less than 50 cents a pound.

    每磅成本低於50分美元(約15元台幣)

  • That's the economic miracle

    這就是現代電氣冶金術

  • of modern electrometallurgy.

    創造的經濟奇蹟

  • It is this that caught and held my attention

    也就是這項製程吸引了我的注意

  • to the point that I became obsessed with inventing a battery

    到了著迷的地步 我一心一意要發明

  • that could capture this gigantic economy of scale.

    這種具強大經濟效益的電池

  • And I did.

    而我的確做到了

  • I made the battery all liquid --

    我製造了全液態電池

  • liquid metals for both electrodes

    兩端電極均為液態金屬

  • and a molten salt for the electrolyte.

    使用熔鹽作電解質

  • I'll show you how.

    現在就來看看過程

  • So I put low-density

    我把低密度

  • liquid metal at the top,

    液態金屬放在上端

  • put a high-density liquid metal at the bottom,

    高密度的液態金屬放在底端

  • and molten salt in between.

    兩者之間放熔鹽

  • So now,

    問題來了

  • how to choose the metals?

    要怎麼選金屬

  • For me, the design exercise

    對我而言 設計這門功課

  • always begins here

    永遠從這裡開始

  • with the periodic table,

    就是拿出這張

  • enunciated by another professor,

    由另一位有用的教授

  • Dimitri Mendeleyev.

    門德列夫所發表的週期表

  • Everything we know

    這世上的一切

  • is made of some combination

    都由週期表上的元素

  • of what you see depicted here.

    以不同的組態組合

  • And that includes our own bodies.

    我們的身體也是如此

  • I recall the very moment one day

    我還記得那天

  • when I was searching for a pair of metals

    我在找一對金屬

  • that would meet the constraints

    一對合乎

  • of earth abundance,

    藴藏量大

  • different, opposite density

    密度相反

  • and high mutual reactivity.

    相互反應性高的條件

  • I felt the thrill of realization

    當我知道我快要找到答案時

  • when I knew I'd come upon the answer.

    我有一種恍然大悟的驚喜

  • Magnesium for the top layer.

    鎂在頂層

  • And antimony

    而銻

  • for the bottom layer.

    放在底層

  • You know, I've got to tell you,

    你知道嗎 我一定要告訴你

  • one of the greatest benefits of being a professor:

    作教授的好處之一就是

  • colored chalk.

    你可以用彩色粉筆

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • So to produce current,

    為了製造電流

  • magnesium loses two electrons

    鎂失去兩個電子

  • to become magnesium ion,

    成為鎂離子

  • which then migrates across the electrolyte,

    移動通過電解質

  • accepts two electrons from the antimony,

    從銻那一端接受兩個電子

  • and then mixes with it to form an alloy.

    然後與銻形成合金

  • The electrons go to work

    電子是真正

  • in the real world out here,

    產生電流的物質

  • powering our devices.

    使我們的儀器有電

  • Now to charge the battery,

    現在要使電池充電

  • we connect a source of electricity.

    我們把電池接上電源

  • It could be something like a wind farm.

    電源可以是風力發電廠

  • And then we reverse the current.

    然後我們讓反應倒過來

  • And this forces magnesium to de-alloy

    這使得鎂離開合金

  • and return to the upper electrode,

    回到上端的電極

  • restoring the initial constitution of the battery.

    使電池回到原來的組態

  • And the current passing between the electrodes

    電流穿越兩極之間

  • generates enough heat to keep it at temperature.

    產生足夠的熱能以維持溫度

  • It's pretty cool,

    很酷吧

  • at least in theory.

    至少理論上聽起來是如此

  • But does it really work?

    但是要怎麼實際運作呢

  • So what to do next?

    所以接下來該做什麼

  • We go to the laboratory.

    我們去作實驗

  • Now do I hire seasoned professionals?

    我聘請了資深的研究人員嗎

  • No, I hire a student

    沒有 我找了一個學生

  • and mentor him,

    而且親自指導他

  • teach him how to think about the problem,

    教他如何從我的觀點

  • to see it from my perspective

    來看這個問題

  • and then turn him loose.

    然後就放牛吃草

  • This is that student, David Bradwell,

    這就是那位學生 大衛布萊德威

  • who, in this image,

    他在這張相片裡

  • appears to be wondering if this thing will ever work.

    看起來不太相信這個東西能成功

  • What I didn't tell David at the time

    我那時沒有告訴大衛

  • was I myself wasn't convinced it would work.

    就是我自己也不太相信這能成功

  • But David's young and he's smart

    但是大衛年青有為

  • and he wants a Ph.D.,

    而且他想拿博士

  • and he proceeds to build --

    他開始

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • He proceeds to build

    他開始製作

  • the first ever liquid metal battery

    第一個用這個化學理論為基礎

  • of this chemistry.

    所創造的液態金屬電池

  • And based on David's initial promising results,

    大衛的結果看起來前景大有可為

  • which were paid

    本來這項實驗的原始經費

  • with seed funds at MIT,

    是由麻省理工的種子創投基金所支付

  • I was able to attract major research funding

    我因此可以藉著這個結果吸引更多的

  • from the private sector

    私人企業及聯邦政府

  • and the federal government.

    來投資這項計劃

  • And that allowed me to expand my group to 20 people,

    這也讓我能擴充研究團隊至20人

  • a mix of graduate students, post-docs

    包括研究生 博士後研究

  • and even some undergraduates.

    甚至還有一些大學生

  • And I was able to attract really, really good people,

    我可以吸引到很棒很棒的人

  • people who share my passion

    這些人跟我一樣

  • for science and service to society,

    對科學及對服務大眾充滿熱情

  • not science and service for career building.

    這些人唸科學不是為了發展自己的事業

  • And if you ask these people

    如果你問這些人

  • why they work on liquid metal battery,

    為什麼要研究液態金屬電池

  • their answer would hearken back

    他們會借用

  • to President Kennedy's remarks

    甘乃迪總統在1962年

  • at Rice University in 1962

    對萊斯大學的演講來回答

  • when he said -- and I'm taking liberties here --

    甘乃迪說 容我篡改一下

  • "We choose to work on grid-level storage,

    我們選擇做這項電網級大型儲電計畫

  • not because it is easy,

    不是因為它很簡單

  • but because it is hard."

    而是因為它很艱難

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So this is the evolution of the liquid metal battery.

    以下是液態金屬電池的演進過程

  • We start here with our workhorse one watt-hour cell.

    我們從這個一瓦時的電池開始

  • I called it the shotglass.

    我稱它為小酒杯

  • We've operated over 400 of these,

    我們把400個小酒杯放在一起運轉

  • perfecting their performance with a plurality of chemistries --

    充分利用化學的多元化來找最好的反應組合

  • not just magnesium and antimony.

    而不是只限於使用鎂及銻

  • Along the way we scaled up to the 20 watt-hour cell.

    然後我們造了一個20瓦時的電池

  • I call it the hockey puck.

    我稱之為冰上曲棍球

  • And we got the same remarkable results.

    我們得到的結果一樣驚人

  • And then it was onto the saucer.

    然後是這個茶盤

  • That's 200 watt-hours.

    200瓦時的電力

  • The technology was proving itself

    這個科技本身證明了

  • to be robust and scalable.

    這個電池堅固耐用及可擴展性

  • But the pace wasn't fast enough for us.

    但是我們對發展的速度不滿意

  • So a year and a half ago,

    所以一年半前

  • David and I,

    大衛和我

  • along with another research staff-member,

    以及其他研究人員

  • formed a company

    成立了一間公司

  • to accelerate the rate of progress

    來加速製造過程

  • and the race to manufacture product.

    加速產品商業化

  • So today at LMBC,

    所以現在液態金屬電池公司

  • we're building cells 16 inches in diameter

    製造直徑16英寸大

  • with a capacity of one kilowatt-hour --

    儲電容量一千瓦時的電池

  • 1,000 times the capacity

    是那個原始小酒杯

  • of that initial shotglass cell.

    的一千倍

  • We call that the pizza.

    我們叫它比薩

  • And then we've got a four kilowatt-hour cell on the horizon.

    現在四千瓦時的電池快要造好了

  • It's going to be 36 inches in diameter.

    它的直徑將達36吋

  • We call that the bistro table,

    我們說它是個小餐桌

  • but it's not ready yet for prime-time viewing.

    不過這還不能端上檯面來看

  • And one variant of the technology

    這項科技的變化之一

  • has us stacking these bistro tabletops into modules,

    是把這些小餐桌堆成模組

  • aggregating the modules into a giant battery

    然後將這些模組聚合成一個巨大的電池

  • that fits in a 40-foot shipping container

    可以塞在一個40呎的貨櫃裡

  • for placement in the field.

    運到發電廠

  • And this has a nameplate capacity of two megawatt-hours --

    這個大電池的儲電容量為二兆瓦小時

  • two million watt-hours.

    也就是兩百萬瓦時

  • That's enough energy

    這樣的電力

  • to meet the daily electrical needs

    足以維持200個美國家庭

  • of 200 American households.

    每日所需

  • So here you have it, grid-level storage:

    所以我們有了電網級大型儲電系統

  • silent, emissions-free,

    安靜 零排汙

  • no moving parts,

    沒有會動的機件

  • remotely controlled,

    還可以遙控

  • designed to the market price point

    以目前的電價就可使之運轉

  • without subsidy.

    不需政府補助

  • So what have we learned from all this?

    所以我們從中學到甚麼?

  • (Applause)

    (掌聲)

  • So what have we learned from all this?

    所以我們從中學到甚麼?

  • Let me share with you

    讓我與在座各位分享

  • some of the surprises, the heterodoxies.

    一些意外發現 與公認事實大庭相逕

  • They lie beyond the visible.

    這些事實並不是那麼顯而易見

  • Temperature:

    在溫度方面

  • Conventional wisdom says set it low,

    一般都認為反應要設在低溫

  • at or near room temperature,

    最好是在室溫下

  • and then install a control system to keep it there.

    然後要架一個系統來控溫

  • Avoid thermal runaway.

    不要讓溫度失控

  • Liquid metal battery is designed to operate at elevated temperature

    但是液態金屬電池是設計在高溫下運作

  • with minimum regulation.

    沒有甚麼溫度限制條件

  • Our battery can handle the very high temperature rises

    這個電池可以忍受因突波電流

  • that come from current surges.

    所產生的急劇增溫現象

  • Scaling: Conventional wisdom says

    在規模方面 一般都認為

  • reduce cost by producing many.

    要大量生產來減低成品

  • Liquid metal battery is designed to reduce cost

    但液態金屬電池減低成本的方法

  • by producing fewer, but they'll be larger.

    是少量生產但產品本身很大

  • And finally, human resources:

    最後在人力資源方面

  • Conventional wisdom says

    大家都說

  • hire battery experts,

    你要聘請電池專家

  • seasoned professionals,

    資深的教授來參與

  • who can draw upon their vast experience and knowledge.

    所以你可以借鑒他們豐富的經驗和知識

  • To develop liquid metal battery,

    但在發展液態金屬電池這個計劃上

  • I hired students and post-docs and mentored them.

    我找了學生及博士後研究員 還親自指導他們

  • In a battery,

    在製作電池時

  • I strive to maximize electrical potential;

    我絞盡腦汁讓電池的電力發展到極致

  • when mentoring,

    在指導學生時

  • I strive to maximize human potential.

    我則絞盡腦汁讓他們的潛力發展到極致

  • So you see,

    所以你看

  • the liquid metal battery story

    發展液態金屬電池這件事

  • is more than an account

    不是只有

  • of inventing technology,

    發明新科技而已

  • it's a blueprint

    這還是個藍圖

  • for inventing inventors, full-spectrum.

    讓我們全方位培養發明家

  • (Applause)

    (掌聲)

The electricity powering the lights in this theater

點亮這個劇院有燈光所需的電力

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 美國腔 TED 電池 液態 金屬 電力 發明

【TED】唐納德-薩多伊:可再生能源缺失的環節(Donald Sadoway: The missing link to renewable energy)。 (【TED】Donald Sadoway: The missing link to renewable energy (Donald Sadoway: The missing link to renewable energy))

  • 501 59
    許藝菊 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字