Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • We are at a remarkable moment in time.

    我們現在正處於一個不凡的時代。

  • We face over the next two decades

    在未來的 20 年

  • two fundamental transformations

    將面對二個重大的轉變

  • that will determine whether the next 100 years

    這二個轉變, 將決定未來的 100 年,

  • is the best of centuries or the worst of centuries.

    是最好的世紀,還是最壞的世紀。

  • Let me illustrate with an example.

    我來舉個例子讓你了解,

  • I first visited Beijing 25 years ago

    我在 25 年前第一次造訪北京

  • to teach at the People's University of China.

    在中國人民大學教書。

  • China was getting serious about market economics

    在大學教育學程裡,

  • and about university education,

    中國漸漸重視市場經濟狀況,

  • so they decided to call in the foreign experts.

    所以他們決定尋求國外專家。

  • Like most other people,

    像其他大多數人一樣,

  • I moved around Beijing by bicycle.

    我騎著腳踏車逛北京市區。

  • Apart from dodging the occasional vehicle,

    除了閃躲少數的車輛外,

  • it was a safe and easy way to get around.

    在這裡閒逛既安全又簡單。

  • Cycling in Beijing now

    現在在北京騎腳踏車

  • is a completely different prospect.

    已經不再有相同的光景。

  • The roads are jammed by cars and trucks.

    馬路擠滿汽車、卡車。

  • The air is dangerously polluted

    燃燒煤炭和柴油

  • from the burning of coal and diesel.

    空氣受到嚴重污染。

  • When I was there last in the spring,

    去年春天我住在北京時,

  • there was an advisory for people of my age

    有一則建議是:像我這個年紀的人,

  • over 65 —

    年紀超過 65 歲的人,

  • to stay indoors and not move much.

    最好待在室內,不要到處走。

  • How did this come about?

    怎麼會變成這樣?

  • It came from the way in which

    這是因為

  • Beijing has grown as a city.

    北京已經發展成為一個大城市。

  • It's doubled over those 25 years, more than doubled,

    這 25 年來, 人口數超過雙倍的成長,

  • from 10 million to 20 million.

    從 1,000 萬人, 成長為 2,000 萬人。

  • It's become a sprawling urban area

    北京成為一個無擴展計劃的都會區,

  • dependent on dirty fuel, dirty energy,

    仰賴造成污染的燃料、能源,

  • particularly coal.

    尤其是煤炭。

  • China burns half the world's coal each year,

    每年,中國消耗 世界用量一半的煤炭,

  • and that's why, it is a key reason why,

    這就是造成污染的主要原因了,

  • it is the world's largest emitter

    這裡是世界上最大的

  • of greenhouse gases.

    溫室氣體排放區。

  • At the same time, we have to recognize

    同時,我們也知道

  • that in that period China has grown remarkably.

    中國在這段時間有驚人的成長,

  • It has become the world's second largest economy.

    成為世界第二大經濟體,

  • Hundreds of millions of people

    數以億計的人

  • have been lifted out of poverty.

    已脫離貧困。

  • That's really important.

    這是相當重要的因素,

  • But at the same time, the people of China

    同時,

  • are asking the question:

    中國人民問了一個問題:

  • What's the value of this growth

    如果我們的環境不適合人們居住,

  • if our cities are unlivable?

    那麼,經濟成長 又帶給我們什麼好處?

  • They've analyzed, diagnosed

    透過種種的分析與診斷,

  • that this is an unsustainable path of growth

    這種經濟快速成長的腳步

  • and development.

    無法長久持續下去。

  • China's planning to scale back coal.

    中國正在計畫減少煤炭的使用量,

  • It's looking to build its cities in different ways.

    尋找以不同的方式 來建立屬於自己的城市,

  • Now, the growth of China

    現在,成長的中國

  • is part of a dramatic change, fundamental change,

    在世界經濟結構中,

  • in the structure of the world economy.

    產生了戲劇性且重大的變化,

  • Just 25 years ago, the developing countries,

    25 年前,世界上發展中的國家,

  • the poorer countries of the world,

    貧窮的國家,

  • were, notwithstanding being the vast majority of the people,

    儘管這些國家的人民佔大多數,

  • they accounted for only about a third

    但這些人的產出

  • of the world's output.

    只佔世界總產出的 1/3。

  • Now it's more than half;

    現在這個數字已經超過一半;

  • 25 years from now, it will probably be two thirds

    25 年後, 這些在 25 年前被我們稱為

  • from the countries that we saw 25 years ago

    發展中國家的產出

  • as developing.

    將達到世界產出的 2/3。

  • That's a remarkable change.

    這是個驚人的成長幅度,

  • It means that most countries around the world,

    也就是說,世界上大部分的國家,

  • rich or poor, are going to be facing

    不論富有或貧窮,

  • the two fundamental transformations

    正面臨二個重要的轉變,

  • that I want to talk about and highlight.

    這是今天我要向各位說明及強調的。

  • Now, the first of these transformations

    第一個轉變

  • is the basic structural change

    是經濟及社會

  • of the economies and societies

    基礎結構的改變

  • that I've already begun to illustrate

    如我剛剛所提到的,

  • through the description of Beijing.

    北京的這個例子。

  • Fifty percent now in urban areas.

    50% 是城市地區了,

  • That's going to go to 70 percent in 2050.

    在 2050 年, 這個數據將提高到 70%。

  • Over the next two decades, we'll see

    在接下來的 20 年, 我們將看到,

  • the demand for energy rise by 40 percent,

    人類對能源的需求, 將提高 40%,

  • and the growth in the economy and in the population

    經濟及人口的成長,

  • is putting increasing pressure on our land,

    對於土地資源、水資源、 森林資源來說

  • on our water and on our forests.

    將產生更大的壓力,

  • This is profound structural change.

    這結構的改變影響非常深遠,

  • If we manage it in a negligent

    如果我們忽視不予理會,

  • or a shortsighted way,

    或目光短淺,

  • we will create waste, pollution, congestion,

    我們珍貴的土地及森林,

  • destruction of land and forests.

    將陷入浪費、污染、 破壞、擁擠等問題。

  • If we think of those three areas that I have illustrated

    如果我們對於我一再闡述的

  • with my numberscities, energy, land

    城市、能源、土地這三個方面

  • if we manage all that badly,

    處理不當,

  • then the outlook for the lives and livelihoods

    那麼全世界的人類

  • of the people around the world

    在生活及生計上,

  • would be poor and damaged.

    將會更加貧窮及受到損害。

  • And more than that,

    更重要的是,

  • the emissions of greenhouse gases would rise,

    這會增加溫室氣體 排放到大氣層的量,

  • with immense risks to our climate.

    對氣候造成相當大危害。

  • Concentrations of greenhouse gases

    大氣中

  • in the atmosphere are already

    溫室氣體的濃度

  • higher than they've been for millions of years.

    已經高於百萬年來所累積的量,

  • If we go on increasing those concentrations,

    如果我們繼續增加溫室氣體的濃度,

  • we risk temperatures over the next century or so

    下一世紀左右地球增溫的風險,

  • that we have not seen on this planet

    將是我們千萬年來

  • for tens of millions of years.

    在地球上前所未見的。

  • We've been around as Homo sapiens

    我們身為所謂的現代人,

  • that's a rather generous definition, sapiens

    現代人是一個相當寬廣的定義。

  • for perhaps a quarter of a million years, a quarter of a million.

    已經存在了大約 25 萬年,25 萬年。

  • We risk temperatures we haven't seen

    然而我們在這一世紀增溫的風險,

  • for tens of millions of years over a century.

    卻是千萬年所未見。

  • That would transform the relationship

    人類與地球的關係

  • between human beings and the planet.

    會因此改變。

  • It would lead to changing deserts,

    暖化導致改變沙漠,

  • changing rivers, changing patterns of hurricanes,

    改變河流,改變颶風的形成,

  • changing sea levels,

    改變海平面,

  • hundreds of millions of people,

    數億人,

  • perhaps billions of people who would have to move,

    甚至上兆的人必需遷移,

  • and if we've learned anything from history,

    如果我們以史為鏡,

  • that means severe and extended conflict.

    就知道這代表嚴重及持續的衝突,

  • And we couldn't just turn it off.

    而且我們無法停止其發生。

  • You can't make a peace treaty with the planet.

    你無法與地球簽訂和平條約,

  • You can't negotiate with the laws of physics.

    無法與物理定律協商談判。

  • You're in there. You're stuck.

    你住在地球上,沒有選擇的餘地。

  • Those are the stakes we're playing for,

    這就是我們玩的賭注,

  • and that's why we have to make this second transformation,

    這也是為什麼, 我們要有第二種轉變,

  • the climate transformation,

    氣候的轉變,

  • and move to a low-carbon economy.

    轉到低碳經濟,

  • Now, the first of these transformations

    現在,第一種轉變

  • is going to happen anyway.

    已然發生,

  • We have to decide whether to do it well or badly,

    我們得判斷要不要把它做好,

  • the economic, or structural, transformation.

    就是經濟或結構的轉變。

  • But the second of the transformations,

    但是第二種轉變,

  • the climate transformations, we have to decide to do.

    氣候轉變的問題, 我們必須下定決心去做。

  • Those two transformations face us

    這是我們未來的 20 年

  • in the next two decades.

    要面對的兩個轉變,

  • The next two decades are decisive

    未來的 20 年,是判斷我們

  • for what we have to do.

    要做什麼的關鍵時刻。

  • Now, the more I've thought about this,

    除此之外,我還想到

  • the two transformations coming together,

    把這兩個轉變結合在一起,

  • the more I've come to realize

    我了解越多,

  • that this is an enormous opportunity.

    越是認為這是一個大機會,

  • It's an opportunity which we can use

    它是我們可以善加利用的機會,

  • or it's an opportunity which we can lose.

    或是錯過這個良機。

  • And let me explain through those three key areas

    我透過城市、能源、土地三方面,

  • that I've identified: cities, energy and land.

    來向各位說明,

  • And let me start with cities.

    首先從城市開始,

  • I've already described the problems of Beijing:

    我已針對北京的問題作了說明,

  • pollution, congestion, waste and so on.

    例如:污染、擁擠、廢料等問題,

  • Surely we recognize that in many of our cities

    可以確定的是這個問題存在於

  • around the world.

    世界上的許多城市。

  • Now, with cities, like life but particularly cities,

    城市,就像生涯一般,

  • you have to think ahead.

    你必須事先想清楚,

  • The cities that are going to be built

    尚未建造的城市,

  • and there are many, and many big ones

    有很多大城市正在規劃中,

  • we have to think of how to design them

    我們必須事先設計,

  • in a compact way

    以簡潔的方式來設計城市

  • so we can save travel time and we can save energy.

    以建造一個可以節省行程, 節省能源的城市。

  • The cities that already are there, well established,

    而已被建造的城市, 生根似地矗立著的,

  • we have to think about renewal and investment in them

    我們必需思考重建、 投入時間及金錢在城市上,

  • so that we can connect ourselves much better

    使我們在城市裡,

  • within those cities, and make it easier,

    交通更便捷,更容易連結,

  • encourage more people, to live closer to the center.

    鼓勵更多人居住在市中心附近。

  • We've got examples building around the world

    世界上,以此方法建造的都市中,

  • of the kinds of ways in which we can do that.

    有一個實例證明我們辦得到。

  • The bus rapid transport system in Bogotá in Colombia

    哥倫比亞波哥大的巴士捷運系統

  • is a very important case of how to move around

    對如何以不污染,安全又快速的方式

  • safely and quickly in a non-polluting way

    在城市裡移動,是非常重要的實例。

  • in a city: very frequent buses,

    可以看到來回穿梭的巴士,

  • strongly protected routes, the same service, really,

    強烈保護的行駛路線,真的,

  • as an underground railway system,

    就像地下鐵路系統一般,

  • but much, much cheaper

    但比地鐵相對便宜很多,

  • and can be done much more quickly,

    而且更容易建造,

  • a brilliant idea in many more cities

    這個好點子,可以給

  • around the world that's developing.

    許多發展中國家的城市當參考。

  • Now, some things in cities do take time.

    城市裡,有些事做起來費時,

  • Some things in cities can happen much more quickly.

    有些事可以快速得到結果。

  • Take my hometown, London.

    以我的家鄉,倫敦來說,

  • In 1952, smog in London killed 4,000 people

    在 1952 年,有 4,000 人死於煙霧

  • and badly damaged the lives of many, many more.

    嚴重危及許多人的生命安全,

  • And it happened all the time.

    煙霧的現象一直存在。

  • For those of you live outside London in the U.K.

    那些住在倫敦郊區的人

  • will remember it used to be called The Smoke.

    對以往大煙印象非常深刻,

  • That's the way London was.

    這是大家所認識的以前的倫敦,

  • By regulating coal, within a few years

    最近這幾年來, 藉由管制煤炭的使用量,

  • the problems of smog were rapidly reduced.

    煙霧的問題已快速地減少。

  • I remember the smogs well.

    我對煙霧的印象非常深刻。

  • When the visibility dropped to [less] than

    當能見度

  • a few meters,

    低於數公尺,

  • they stopped the buses and I had to walk.

    公車會停駛,而我必須走路回家。

  • This was the 1950s.

    這是 1950 年代的倫敦。

  • I had to walk home three miles from school.

    我必須從學校走三英里路回家。

  • Again, breathing was a hazardous activity.

    況且,吸入這些煙霧對身體有害。

  • But it was changed. It was changed by a decision.

    但是這個情況已改變, 被一個決策所改變,

  • Good decisions can bring good results,

    好的決策帶來好的結果,

  • striking results, quickly.

    快速產生驚人的結果。

  • We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge,

    我們也知道另一件事, 進倫敦市區要付入城費以避免塞車,

  • actually quite quickly and effectively,

    實行這個制度後, 結果是既快速又有效率,

  • and we've seen great improvements

    在巴士運輸系統及巴士清潔系統

  • in the bus system, and cleaned up the bus system.

    我們已看到很大的進步。

  • You can see that the two transformations I've described,

    從這裡你可以了解 我所描述的這二個轉變,

  • the structural and the climate,

    即城市結構和氣候的問題,

  • come very much together.

    是交互產生,

  • But we have to invest. We have to invest in our cities,

    我們必須投資, 投資在我們居住的城市,

  • and we have to invest wisely, and if we do,

    而且是有智慧的投資, 如果我們這麼做,

  • we'll see cleaner cities, quieter cities, safer cities,

    我們將會看到更乾淨、 更安靜、更安全、

  • more attractive cities, more productive cities,

    更迷人、更有生產力的城市,

  • and stronger community in those cities

    城市間有更強的社區連結 -

  • public transport, recycling, reusing,

    大眾運輸系統、回收再利用系統,

  • all sorts of things that bring communities together.

    各式各樣的系統,將社區連結起來。

  • We can do that, but we have to think,

    我們可以這麼做, 但是我們必須思考,

  • we have to invest, we have to plan.

    我們必須投入,必須規劃,

  • Let me turn to energy.

    再來看能源。

  • Now, energy over the last 25 years

    能源的消耗在過去 25 年,

  • has increased by about 50 percent.

    增加了 50%。

  • Eighty percent of that comes from fossil fuels.

    這當中,石化燃料的消耗量佔 80%

  • Over the next 20 years,

    往後的 20 年,

  • perhaps it will increase by another 40 percent or so.

    石化能源的消耗量, 或許會再增加約 40%。

  • We have to invest strongly in energy,

    我們必須大力投資於能源,

  • we have to use it much more efficiently,

    讓能源的使用更有效率,

  • and we have to make it clean.

    我們也必須有乾淨的能源。

  • We can see how to do that.

    我們很清楚該如何做,

  • Take the example of California.

    就以加州來說,

  • It would be in the top 10 countries in the world

    如果加州獨立,

  • if it was independent.

    會是世界上前 10 大的國家。

  • I don't want to start any

    我並不想引發任何政治辯論——

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • California's a big place.

    加州有廣大的土地。 (注:有政客在加州提議分裂)

  • (Laughter)

    (笑聲)

  • In the next five or six years,

    在之後 5 年或 6 年,

  • they will likely move from

    加州的風力、太陽能等

  • around 20 percent in renewables

    再生能源,

  • wind, solar and so on

    將由原來的 20%

  • to over 33 percent,

    提高到 33% 以上,

  • and that would bring California back

    這會使加州於 2020 年的

  • to greenhouse gas emissions in 2020

    溫室氣體排放量

  • to where they were in 1990,

    降到 1990 年時的量,

  • a period when the economy in California

    而這段期間,加州的經濟

  • would more or less have doubled.

    大約有 2 倍的成長,

  • That's a striking achievement.

    那是很驚人的成就。

  • It shows what can be done.

    再再顯示,這可以達成。

  • Not just Californiathe incoming government of India

    不僅是加州, 新任印度政府也正在規劃

  • is planning to get solar technology

    使用太陽能科技

  • to light up the homes

    以點亮

  • of 400 million people

    沒有電力可使用的

  • who don't have electricity in India.

    4 億印度人口的家。

  • They've set themselves a target of five years.

    他們設定 5 年的目標,

  • I think they've got a good chance of doing that.

    我想印度極有可能達到這個目標。

  • We'll see, but what you're seeing now

    我們等著瞧,但你現在看到的是

  • is people moving much more quickly.

    人們行動的速度比以前快。

  • Four hundred million, more than the population

    4 億印度人,

  • of the United States.

    比美國人口還多,

  • Those are the kinds of ambitions now

    他們野心勃勃

  • people are setting themselves

    就快速變化而言,

  • in terms of rapidity of change.

    印度人已準備好接受挑戰。

  • Again, you can see

    除此之外,你可看到

  • good decisions can bring quick results,

    好的決策,可以快速產生結果,

  • and those two transformations, the economy and the structure

    而這二個轉變,經濟與城市結構,

  • and the climate and the low carbon,

    氣候與低碳,

  • are intimately intertwined.

    相互交織,相互影響。

  • Do the first one well, the structural,

    把第一個,也就是城市結構做好,

  • the second one on the climate

    那第二個要轉變氣候,

  • becomes much easier.

    就會變得更加容易。

  • Look at land,

    看看土地,

  • land and particularly forests.

    特別是森林。

  • Forests are the hosts to valuable

    森林是

  • plant and animal species.

    珍貴希有植物及各類動物的家。

  • They hold water in the soil

    森林可以保持水土

  • and they take carbon dioxide out of the atmosphere,

    減少大氣層的二氧化碳,

  • fundamental to the tackling of climate change.

    是解決氣候變遷的基礎。

  • But we're losing our forests.

    但我們正漸漸失去森林,

  • In the last decade, we've lost a forest area

    過去 10 年,

  • the size of Portugal,

    我們失去葡萄牙大小的森林,

  • and much more has been degraded.

    而許多森林已受到破壞。

  • But we're already seeing

    我們已經了解

  • that we can do so much about that.

    我們可以為森林做許多事。

  • We can recognize the problem, but we can also

    我們了解問題所在,同時也了解

  • understand how to tackle it.

    如何去解決這個問題。

  • In Brazil, the rate of deforestation

    在巴西,過去 10 年,

  • has been reduced by 70 percent

    森林砍伐率

  • over the last 10 years.

    已減少了 70%

  • How? By involving local communities,

    巴西人是如何做到的? 他們結合當地居民,

  • investing in their agriculture and their economies,

    在投資於農業及經濟時,

  • by monitoring more carefully,

    更加小心地謹慎地控管,

  • by enforcing the law more strictly.

    及更嚴格地執法。

  • And it's not just stopping deforestation.

    不僅是禁止砍伐森林而已。

  • That's of course of first and fundamental importance,

    這當然是當務之急,也是基本原則,

  • but it's also regrading degraded land,

    並且使已退化的土地再生,

  • regenerating, rehabilitating degraded land.

    讓退化的土地重建、復原。

  • I first went to Ethiopia in 1967.

    我於 1967 年第一次到伊索比亞,

  • It was desperately poor. In the following years,

    人民極為貧困。在接下來的幾年裡,

  • it suffered devastating famines

    人民飽受飢荒之苦,

  • and profoundly destructive social conflict.

    及嚴重性的社會衝突。

  • Over the last few years, actually more than a few,

    在過去的幾年中,其實不只幾年,

  • Ethiopia has been growing much more rapidly.

    伊索比亞已快速發展。

  • It has ambitions to be a middle-income country

    在未年的 15 年有野心

  • 15 years from now

    成為中等收入的國家,

  • and to be carbon neutral.

    並成為碳中和的國家。

  • Again, I think it's a strong ambition

    我想這的確是一個很大的目標,

  • but it is a plausible one.

    卻是可以實現的。

  • You're seeing that commitment there.

    因為達成目標的承諾就在你眼前。

  • You're seeing what can be done.

    你知道什麼事會被實踐。

  • Ethiopia is investing in clean energy.

    因為伊索比亞投入清潔能源。

  • It's working in the rehabilitation of land.

    他們投入土地復原的工作。

  • In Humbo, in southwest Ethiopia,

    他們在伊索比亞西南部的洪堡

  • a wonderful project

    成位一個非常好的專案,

  • to plant trees on degraded land

    在退化的土地上種樹,

  • and work with local communities

    與當地居民一起從事

  • on sustainable forest management

    永續森林管理的工作,

  • has led to big increases in living standards.

    如此一來,大大提高人民生活水準。

  • So we can see, from Beijing to London,

    我們可以看到,從北京到倫敦,

  • from California to India,

    從加州到印度,

  • from Brazil to Ethiopia,

    從巴西到伊索比亞,

  • we do understand

    我們確實明白

  • how to manage those two transformations,

    如何管理這二個轉變,

  • the structural and the climate.

    即城市結構及氣候。

  • We do understand how to manage those well.

    我們的確知道如何好好管理。

  • And technology is changing very rapidly.

    科技技術日新月異,

  • I don't have to list all those things

    我不需向你們

  • to an audience like this,

    一一列舉,

  • but you can see the electric cars,

    以電動車來說,

  • you can see the batteries using new materials.

    使用新材料做電池。

  • You can see that we can manage remotely now

    當你不在家,

  • our household appliances on our mobile phones when we're away.

    可以用手機遙控家電用品。

  • You can see better insulation.

    你可看到有更好的絕緣材料問市。

  • And there's much more coming.

    更多的科技產品上市。

  • But, and it's a big but,

    但是,我要強調但是,

  • the world as a whole

    這整個世界

  • is moving far too slowly.

    往前邁進的速度太慢。

  • We're not cutting emissions in the way we should.

    我們並沒有用對的方法 減少溫室氣體的排放量,

  • We're not managing those structural transformations

    我們也沒有用我們能做的方法

  • as we can.

    去轉變城市結構。

  • The depth of understanding of the immense risks of climate change

    人們尚未深刻了解,

  • are not there yet.

    氣候變遷的巨大風險。

  • The depth of understanding

    也尚未深刻了解

  • of the attractiveness of what we can do

    我們做這些對我們

  • is not there yet.

    有什麼好處。

  • We need political pressure to build.

    我們要建立政治影響力。

  • We need leaders to step up.

    需要領導者建立機制。

  • We can have better growth,

    我們會有更好的發展、

  • better climate, a better world.

    更好的氣候、更美好的世界。

  • We can make,

    我們肯定做得到,

  • by managing those two transformations well,

    要把這二個轉變管理好

  • the next 100 years the best of centuries.

    使下一個 100 年,成為最好的世紀。

  • If we make a mess of it,

    如果我們把它搞砸了,

  • we, you and me, if we make a mess of it,

    我們,包括你和我,搞砸了這件事,

  • if we don't manage those transformations properly,

    沒有把這二個轉變管理好,

  • it will be, the next 100 years

    那麼,未來的 100 年,

  • will be the worst of centuries.

    將會是最慘的世紀。

  • That's the major conclusion

    以上是經濟和氣候

  • of the report on the economy and climate

    主要研究結果的報告,

  • chaired by ex-President Felipe Calderón of Mexico,

    由前墨西哥總統費利佩·卡爾德龍

  • and I co-chaired that with him,

    和我共同主持的會議中提出,

  • and we handed that report yesterday

    昨天在紐約的聯合國大廈

  • here in New York, in the United Nations Building

    提出該報告給

  • to the Secretary-General of the U.N.,

    聯合國秘書長

  • Ban Ki-moon.

    潘基文。

  • We know that we can do this.

    我們知道我們可以這麼做。

  • Now, two weeks ago,

    二週以前,

  • I became a grandfather for the fourth time.

    我的第 4 個孫子出生了,

  • Our daughter

    我的女兒

  • (Baby cries) (Laughter) (Applause) —

    (嬰兒哭聲)(笑聲)(掌聲)

  • Our daughter gave birth to Rosa here in New York

    二週以前,我女兒在紐約生下羅莎。

  • two weeks ago. Here are Helen and Rosa.

    這是海倫和羅莎。

  • (Applause)

    (掌聲)

  • Two weeks old.

    出生二週的孫子。

  • Are we going to look our grandchildren in the eye

    難道我們要看著孫子的眼睛,

  • and tell them that we understood the issues,

    然後告訴孫子們, 我們已明白這些問題,

  • that we recognized the dangers and the opportunities,

    也了解危險及機會,

  • and still we failed to act?

    卻不身體力行?

  • Surely not. Let's make the next 100 years

    當然不會,讓我們的下一個 100 年

  • the best of centuries.

    成為最好的世紀。

  • (Applause)

    (掌聲)

We are at a remarkable moment in time.

我們現在正處於一個不凡的時代。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 英國腔 TED 城市 轉變 森林 能源 氣候

【TED】主尼古拉斯-斯特恩。The state of the climate - and what we might do about it (尼古拉斯-斯特恩:氣候狀況--以及我們可能採取的措施) (【TED】Lord Nicholas Stern: The state of the climate — and what we might do about it (Nicholas Stern: The state of the climate — and what we might do about

  • 558 61
    許藝菊 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字