Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • What I'd like to start off with is an observation,

    譯者: Tzu Chi Yeh 審譯者: Wang-Ju Tsai

  • which is that if I've learned anything over the last year,

    在此次演講之前,我想要從一個觀察開始說起,

  • it's that the supreme irony

    如果我去年對什麼事有印象的話,

  • of publishing a book about slowness

    那就是,極度諷刺地

  • is that you have to go around promoting it really fast.

    是我出版了一本關於慢速的書

  • I seem to spend most of my time these days

    但卻必須快速地到處宣傳它。

  • zipping from city to city, studio to studio,

    最近我似乎花掉大部份的時間,

  • interview to interview,

    快速地跑遍各個城市,各個錄音間,

  • serving up the book in really tiny bite-size chunks.

    以及各個採訪。

  • Because everyone these days

    在真的很短暫的時間內介紹我的書。

  • wants to know how to slow down,

    因爲現在每個人

  • but they want to know how to slow down really quickly. So ...

    都想要瞭解如何慢下來,

  • so I did a spot on CNN the other day

    但他們想要快速地瞭解如何慢下來。

  • where I actually spent more time in makeup than I did talking on air.

    幾天前我在CNN做了一個廣告

  • And I think that -- that's not really surprising though, is it?

    事實上比起在上廣告的時間,我花了更多的時間在化妝上。

  • Because that's kind of the world that we live in now,

    然後我想-這也不是太令人驚訝的事,不是嗎?

  • a world stuck in fast-forward.

    因為在現今我們所生活的世界中,

  • A world obsessed with speed,

    這個陷入快速前進狀態的世界。

  • with doing everything faster, with cramming more and more

    這個對速度過於迷戀的世界,

  • into less and less time.

    在越來越少的時間裡,想更快地做每件事,

  • Every moment of the day feels like

    塞入更多的東西。

  • a race against the clock.

    每天的生活就像是

  • To borrow a phrase from Carrie Fisher, which is

    和時間在賽跑。

  • in my bio there; I'll just toss it out again --

    借一句Carrie Fisher的話,

  • "These days even instant gratification takes too long." (Laughter)

    這在我的自傳中也有,我只是再引用一次-

  • And

    "現在甚至連瞬間的滿足都要花很久的時間。"

  • if you think about how we to try to make things better, what do we do?

    而且

  • No, we speed them up, don't we? So we used to dial; now we speed dial.

    想想如何讓事情做的更好,我們會怎麼做?

  • We used to read; now we speed read. We used to walk; now we speed walk.

    我們會加快速度的去做,不是嗎?如同我們過去播電話號碼;現在我們用快速撥號。

  • And of course, we used to date and now we speed date.

    過去我們閱讀;現在我們速讀。過去我們慢走;現在我們競走。

  • And even things that are by their very nature slow --

    我們過去約會,現在我們有快速約會。

  • we try and speed them up too.

    即使那些原本就該慢慢做的事情-

  • So I was in New York recently, and I walked past a gym

    我們也會試著將它加快速度。所以-

  • that had an advertisement in the window for a new course, a new evening course.

    我最近在紐約時,經過了一個健身房

  • And it was for, you guessed it, speed yoga.

    窗戶上貼了一個新的夜間課程的廣告。

  • So this -- the perfect solution for time-starved professionals

    你猜是什麼?-- 快速瑜伽。

  • who want to, you know, salute the sun,

    這是給時間緊迫的專業人士們最佳的解決辦法。

  • but only want to give over about 20 minutes to it.

    給那些想要練習拜日式,

  • I mean, these are sort of the extreme examples,

    但只想要花20分鐘的人來學。

  • and they're amusing and good to laugh at.

    我的意思是,這些都是極端的例子,

  • But there's a very serious point,

    真的很有趣,而且是很好笑。

  • and I think that in the headlong dash of daily life,

    但這裡有一個非常嚴肅的重點,

  • we often lose sight of the damage

    我認為在每天匆忙的快速奔走中,

  • that this roadrunner form of living does to us.

    我們往往會沒察覺到

  • We're so marinated in the culture of speed

    這種競走式的生活方式對我們的傷害在哪。

  • that we almost fail to notice the toll it takes

    我們是如此地沈浸在崇拜速度的文化中

  • on every aspect of our lives --

    使我們常常忽略了

  • on our health, our diet, our work,

    我們生命各方面所要付出的代價。

  • our relationships, the environment and our community.

    在我們的健康,飲食,工作,

  • And sometimes it takes

    關係上,環境上以及社會上所造成的影響。

  • a wake-up call, doesn't it,

    而且有時候我們需要一個-

  • to alert us to the fact that we're hurrying through our lives,

    -一個警示,不是嗎?用來-

  • instead of actually living them; that we're

    提醒我們正在匆忙地渡過我們的生命。

  • living the fast life, instead of the good life.

    而不是真正地在生活;

  • And I think for many people, that wake-up call

    我們過得快,而不是過得好。

  • takes the form of an illness.

    而我認為對許多人來說,那個警示

  • You know, a burnout, or eventually the body says,

    需要用疾病的形式來呈現。

  • "I can't take it anymore," and throws in the towel.

    疾病突然爆發,最後身體說

  • Or maybe a relationship goes up in smoke

    "我再也受不了了",投降。

  • because we haven't had the time, or the patience,

    或是因為我們沒有足夠的時間,耐心,

  • or the tranquility,

    去靜靜地陪伴另一半,

  • to be with the other person, to listen to them.

    去聽他們說話,

  • And my wake-up call came when I started

    因而讓一段關係化為泡影。

  • reading bedtime stories to my son,

    而我的警示出現在

  • and I found that at the end of day,

    我讀床邊故事給我兒子聽的時候。

  • I would go into his room and I just couldn't slow down -- you know,

    我發現在他睡前,

  • I'd be speed reading "The Cat In The Hat."

    我會走進他房間,但我就是無法慢下來,

  • I'd be -- you know, I'd be skipping lines here,

    我會很快念過"戴帽子的貓"的故事。

  • paragraphs there, sometimes a whole page,

    我會跳著念,

  • and of course, my little boy knew the book inside out, so we would quarrel.

    有時候是跳過一整頁。

  • And what should have been the most relaxing, the most intimate,

    當然,我的小兒子非常瞭解這本書,所以我們開始爭吵。

  • the most tender moment of the day,

    這應該是一天中最舒服,最親近,

  • when a dad sits down to read to his son,

    最溫柔的時刻。

  • became instead this kind of gladiatorial battle of wills,

    當一個父親要坐下來念一些故事給兒子聽時,

  • a clash between my speed

    反而卻變成了這種意志的鬥爭;

  • and his slowness.

    一個他的速度和我的-

  • And this went on for some time,

    或是我的快和他的慢之間的衝突。

  • until I caught myself scanning a newspaper article

    而這種情況持續了一段時間,

  • with timesaving tips for fast people.

    直到我在報紙上讀到一篇

  • And one of them made reference to a series of books called

    給追求快速的人們提供省時的小技巧的文章。

  • "The One-Minute Bedtime Story."

    其中一個引用了一系列稱為

  • And I wince saying those words now,

    "一分鐘床邊故事"的書作為參考。

  • but my first reaction at the time was very different.

    我現在真的不想這樣說,

  • My first reflex was to say,

    但那時我第一個反應跟現在是非常不同的。

  • "Hallelujah -- what a great idea!

    我第一個反應是說,

  • This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more."

    "我的老天-多棒的一個點子!"

  • But thankfully,

    這就是我在尋找如何更快地說完床邊故事的方法。

  • a light bulb went on over my head, and my next reaction was very different,

    但幸好,

  • and I took a step back, and I thought,

    一個燈泡在我腦中亮了起來,我的第二個反應是非常不同的,

  • "Whoa -- you know, has it really come to this?

    我往後退了一步想,

  • Am I really in such a hurry that I'm prepared

    "哇-真的要這樣子嗎?

  • to fob off my son with a sound byte at the end of the day?"

    我真的有這麼急到要

  • And I put away the newspaper --

    用一分鐘故事來敷衍我兒子?"

  • and I was getting on a plane -- and I sat there,

    然後-我將報紙放到一旁-

  • and I did something I hadn't done for a long time -- which is I did nothing.

    當時我正要上飛機-我坐在那,

  • I just thought, and I thought long and hard.

    做了一件我很久沒有做的事:那就是不做任何事。

  • And by the time I got off that plane, I'd decided I wanted to do something about it.

    我在想,深刻地想了很久。

  • I wanted to investigate this whole roadrunner culture,

    當我要下飛機時,我決定要做一些改變。

  • and what it was doing to me and to everyone else.

    我想要檢視這整個競走式的社會文化,

  • And I had two questions in my head.

    這樣的文化對我以及其他人有什麼影響。

  • The first was, how did we get so fast?

    當時我腦中想到兩個問題。

  • And the second is, is it possible,

    第一,我們怎麼變得如此快速的?

  • or even desirable, to slow down?

    第二,要慢下來是

  • Now, if you think about

    可能的或是大家期望的嗎?

  • how our world got so accelerated, the usual suspects rear their heads.

    現在,如果你思考

  • You think of, you know, urbanization,

    世界是如何變得如此快速?通常有以下幾點可能的說法,

  • consumerism, the workplace, technology.

    我們會想到城市化,

  • But I think if you cut through

    消費主義,工作環境,科技。

  • those forces, you get to what might be the deeper

    但我認為如果先撇開這些不談,

  • driver, the nub of the question,

    你可能會發現更深層的動力

  • which is how we think about time itself.

    問題的核心,

  • In other cultures, time is cyclical.

    那就是我們如何看待“時間”這個觀念。

  • It's seen as moving in great,

    在其他的文化中,時間是循環的。

  • unhurried circles.

    像是在一個巨大的循環中

  • It's always renewing and refreshing itself.

    不疾不徐地移動。

  • Whereas in the West, time is linear.

    它會不斷地自我更新,自我呈現新的面貌。

  • It's a finite resource;

    但在西方,時間是線性的。

  • it's always draining away.

    是個有限的資源,

  • You either use it, or lose it.

    總是在消失中。

  • "Time is money," as Benjamin Franklin said.

    你要嘛使用它,否則就會失去它。

  • And I think what that does to us psychologically

    班傑明 富蘭克林說的好,時間就是金錢。

  • is it creates an equation.

    我認為它對我們心理上的影響是-

  • Time is scarce, so what do we do?

    它創造了一個方程式。

  • Well -- well, we speed up, don't we?

    時間是稀少的,我們該怎麼做?

  • We try and do more and more with less and less time.

    於是,我們加快速度,不是嗎?

  • We turn every moment of every day

    我們試著在越來越少的時間做更多的事。

  • into a race to the finish line --

    我們把每天的每一刻轉變成

  • a finish line, incidentally, that we never reach,

    一場朝向終點線的賽跑。

  • but a finish line nonetheless.

    順帶一提,這個終點線我們永遠也抵達不了,

  • And I guess that the question is,

    但它畢竟還是一條終點線。

  • is it possible to break free from that mindset?

    我想問題的癥結在於,

  • And thankfully, the answer is yes, because

    我們有沒有可能從這個慣性思維中跳脫出來?

  • what I discovered, when I began looking around, that there is

    幸好,答案是肯定的,因為

  • a global backlash against this culture that

    當我開始環顧四周,我發現

  • tells us that faster is always better, and that busier is best.

    全球已經有了對這種

  • Right across the world, people are doing the unthinkable:

    快總是比較好的,越忙越好的文化的反動。

  • they're slowing down, and finding that,

    全世界,都有人在做讓我們意想不到的事:

  • although conventional wisdom tells you that if you slow down, you're road kill,

    他們在放慢速度,

  • the opposite turns out to be true:

    雖然老一輩的智慧說如果放慢速度,就會被時代拋棄,

  • that by slowing down at the right moments,

    但事實上結果卻是相反的。

  • people find that they do everything better.

    在正確的時候放慢速度,

  • They eat better; they make love better; they exercise better;

    我們可以發現能把事情做的更好。

  • they work better; they live better.

    也能夠吃的更好,性生活更和諧,運動起來也更有效果,

  • And, in this kind of cauldron

    工作品質也提升,活得也更好。

  • of moments and places and acts of deceleration,

    在這些時刻,地點以及

  • lie what a lot of people now refer to as

    減慢速度的行為中

  • the "International Slow Movement."

    就是很多人稱為的

  • Now if you'll permit me a small act of hypocrisy,

    國際慢活運動。

  • I'll just give you a very quick overview of

    現在,如果你們能容許我小小的虛偽的話,

  • what's going on inside the Slow Movement. If you think of food,

    我來為你們快速的概述一下-

  • many of you will have heard of the Slow Food movement.

    慢活運動是什麽。如果你想到吃,

  • Started in Italy, but has spread across the world,

    許多人可能都聽過慢食運動。

  • and now has 100,000 members

    源自於義大利,但已經遍及了全世界,

  • in 50 countries.

    現在在超過五十個國家

  • And it's driven by a very simple and sensible message,

    擁有超過十萬名會員。

  • which is that we get more pleasure and more health

    這背後有一個非常簡單且明智的訊息,

  • from our food when we

    就是當我們如果能用不急不徐的速度栽種,煮,食用食物時,

  • cultivate, cook and consume it at a reasonable pace.

    我們就能夠從食物中

  • I think also the explosion of

    得到更多的快樂以及更健康的身體。

  • the organic farming movement, and the renaissance of farmers' markets,

    我認為有機耕作的蓬勃發展,

  • are other illustrations

    以及農人市場的復興,

  • of the fact that people are desperate to get away from

    也説明了另一個事實,那就是

  • eating and cooking and cultivating their food

    人們急著想要從依照工業化的時程表所製造出的吃的,

  • on an industrial timetable.

    煮的以及種植的食物,

  • They want to get back to slower rhythms.

    脫逃出來的一個實證。