字幕列表 影片播放 已審核 字幕已審核 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 In 2015 the questions we asked 2015 年,我們提出的疑問 revealed who we are. 揭露了人類的真實面貌 how can I help the refugees? 如何協助難民 "For the people out there wondering what this is all about." 「對於想追根究底的人們」 why can’t women be army rangers? 為什麼女性不能成為遊騎兵 “Whether it's about courage,” 「無論是欣賞這股勇氣」 “Or controversy,” what does the confederate flag stand for? 「還是認為這充滿爭議」 邦聯旗有什麼象徵意義 “Well, I'll tell you what it's all about.” 「讓我來告訴你真正的關鍵所在」 “It's about what happens from here.” 「關鍵在於我們如何面對明天」 David Letterman: “Thank you, and goodnight.” 大衛萊特曼:「謝謝你的收看,晚安。」 Stuart Scott: “Live, fight like hell.” 史都華史考特:「努力活著,奮戰到底!」 “It's not just about one person.” (crowd chanting: "Black lives matter") 「這並不是一個人的問題」 (群眾高呼:「捍衛黑人生命尊嚴」) how can we overcome prejudice? (crowd chanting: "Black lives matter") 如何戰勝歧視 (群眾高呼:「捍衛黑人生命尊嚴」) “It's about thousands of people,” 「而是成千上萬人的問題」 “It's about all of us,” 「更是我們所有人的問題」 why was there a Cuban embargo? 為什麼有古巴禁運政策 “accepting one another.” 「接受彼此」 President Obama: “This morning, the Supreme Court recognised that the Constitution guarantees marriage equality.” 美國總統歐巴馬:「今天上午 最高法院判決同性婚姻受到憲法保障」 (crowd cheering) (群眾歡呼聲) “We're all different.” 「我們每個人都不同」 what colour is the dress? 這件洋裝是什麼顏色 “That's not a bad thing.” 「這並不是壞事」 (Chewbacca sound) (楚巴卡叫聲) "Chewbacca!!!" 「楚巴卡!」 “That's a good thing.” 「這是令人雀躍的!」 (crowd chanting: "Charlie!") (群眾高呼:「查理!」) “And, while it may not be easy to get past the things you don’t always understand,” 「或許有些事令你無法理解,而難以接受」 how can the world find peace? 如何讓這世界看到和平曙光 “it is absolutely possible” 「但只要我們同心協力」 “if we only do it together.” 「終究能和諧共處」 are you born transgender 你是天生的跨性別人士嗎 how can we rebuild Nepal? 如何協助尼泊爾重建 Shia LaBeouf: "Just do it!" 西亞李畢福:「做就對了!」 Search on. 搜尋不息! Google Google google.co.uk/2015 google.com/2015
B1 中級 中文 美國腔 Google 群眾 民眾 黑人 尼泊爾 搜尋 2015年度 Google 最熱門搜尋關鍵字 (Google - Year In Search 2015) 6540 479 Richard VT 發佈於 2016 年 01 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字