Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Nature's my muse and it's been my passion.

    自然一直是我沈思及激情之所在。

  • As a photographer for National Geographic, I've portrayed it for many.

    作為國家地理的一名攝影師,我對自然作過很多的描繪。

  • But five years ago, I went on a personal journey.

    五年前我進行了一次私人旅行。

  • I wanted to visualize the story of life.

    我想將生命的故事以視覺方式呈現。

  • It's the hardest thing I've ever attempted,

    這是我嚐試做過的事情中最困難的 一件,

  • and there have been plenty of times when I felt like backing out.

    有很多次我都想 撒手不幹了。

  • But there were also revelations.

    但我也獲得一些出乎意料的成果

  • And one of those I'd like to share with you today.

    今天我就想和你分享其中的一個。

  • I went down to a remote lagoon in Australia, hoping to see the Earth

    我去了澳大利亞一個遙遠的潟湖 ,希望看到地球

  • the way it was three billion years ago,

    在三十億年以前的樣子。

  • back before the sky turned blue.

    回到之前天空還不是藍色的時代。

  • There's stromatolites down there --

    那裡有疊藻層

  • the first living things to capture photosynthesis --

    第一種進行光合作用的生物

  • and it's the only place they still occur today.

    也是現在僅存的一處。

  • Going down there was like entering a time capsule,

    走向那裡就像是進入了時間膠囊,

  • and I came out with a different sense of myself in time.

    當我出來時時間感完全不一樣了。

  • The oxygen exhaled by those stromatolites

    疊藻層所散發出的氧氣

  • is what we all breathe today.

    正是我們今天所呼吸的。

  • Stromatolites are the heroes in my story.

    疊藻層是我故事裡的英雄

  • I hope it's a story that has some resonance for our time.

    我希望這個故事在今天也能引起一些共鳴。

  • It's a story about you and me, nature and science.

    這是一個關於你和我,自然和科學的故事。

  • And with that said, I'd like to invite you for

    正如上所說,我想邀請你

  • a short, brief journey of life through time.

    來一次簡短的時光之旅。

  • Our journey starts in space, where matter condenses into spheres over time ...

    我們的旅行從太空開始,在那裡隨著時間的流逝物質濃縮成了球體。

  • solidifying into surface, molded by fire.

    凝固成表面,被火改造成各種形狀。

  • The fire gave way, Earth emerged -- but this was an alien planet.

    當火退去時,地球出現了-但這時還像是一個外星球。

  • The moon was closer; things were different.

    月亮離我們更近,情況開始不一樣了。

  • Heat from within made geysers erupt -- that is how the oceans were born.

    地底的熱氣使得間歇泉噴湧而出-海洋就這樣形成了。

  • Water froze around the poles and shaped the edges of the Earth.

    水在兩極附近凍結,形成了地球的邊界。

  • Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force.

    水是生命的關鍵,即使是處於冰凍狀態,也是一種潛在的力量。

  • And when it vanishes, Earth becomes Mars.

    而一旦它蒸發了,地球就變成如火星般。

  • But this planet is different -- it's roiling inside.

    但這個星球與眾不同之處就在於,它的內部(岩漿)不斷攪拌。

  • And where that energy touches water, something new emerges: life.

    在那裡能量遇到水,生命就由此產生了。

  • It arises around cracks in the Earth.

    它上升並包圍了地球。

  • Mud and minerals become substrate; there are bacteria.

    泥土和礦石墊作為基底,細菌在上面

  • Learn to multiply, thickening in places ...

    繁殖,在那裡慢慢變厚。

  • Growing living structures under an alien sky ...

    生命結構就在外星空下形成了。

  • Stromatolites were the first to exhale oxygen.

    疊藻層是最先釋放氧氣的。

  • And they changed the atmosphere.

    它們改變了大氣層。

  • A breath that's fossilized now as iron.

    有些就被成為了鐵礦石。

  • Meteorites delivered chemistry, and perhaps membranes, too.

    隕石釋放出化學物質,或許還有薄膜。

  • Life needs a membrane to contain itself

    生命需要有東西來承載自己

  • so it can replicate and mutate.

    這樣它才能複製和變異

  • These are diatoms, single-celled phytoplankton

    這裡面有矽藻類,一種單細胞浮游生物

  • with skeletons of silicon ...

    它們有著矽質的骨骼。

  • circuit boards of the future.

    這就是未來的電路板。

  • Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed

    淺灘更早的孕育了生命,在這裡 它們變異

  • into more complex forms.

    成為更高級的形式。

  • It grew as light and oxygen increased.

    隨著光和氧氣的增多它們不斷成長。

  • Life hardened and became defensive.

    生命變得堅強起來而且演變出自衛的功能。

  • It learned to move and began to see. The first eyes grew on trilobites.

    它開始學著移動和觀看。三葉蟲最早長出眼睛

  • Vision was refined in horseshoe crabs,

    馬蹄蟹重新定義視覺

  • among the first to leave the sea.

    它也是第一個離開大海的生物。

  • They still do what they've done for ages, their enemies long gone.

    至今它們依舊做著千百年來相同的事,但它們的敵人早已不復存在

  • Scorpions follow prey out of the sea. Slugs became snails.

    蠍子跟隨它們的獵物也離開大海,蛞蝓演變成蝸牛。

  • Fish tried amphibian life. Frogs adapted to deserts.

    魚開始嘗試兩棲生活。青蛙也適應了沙漠的氣候。

  • Lichens arose as a co-op. Fungi married algae ...

    地衣連成一片。菌類和水藻一起生長。

  • clinging to rock, and eating it too ... transforming barren land.

    它們依附在岩石上,也以此為食。改善著貧瘠的土地。

  • True land plants arose, leafless at first.

    真正的陸上植物開始產生,首先是裸子植物。

  • Once they learn how to stay upright, they grew in size and shape.

    一旦它們知道如何筆直的朝上生長,它們就長得更高更大。

  • The fundamental forms of ferns followed,

    其次是基本形式的蕨類

  • to bear spores that foreshadowed seeds.

    產生孢子,這是種子的前兆。

  • Life flourished in swamps.

    生命在沼澤裡繁榮起來。

  • On land, life turned a corner. Jaws formed first; teeth came later.

    在陸地上,生命也有了轉變。最開始是長出顎,接著是牙齒。

  • Leatherbacks and tuataras are echoes from that era.

    大海龜和大蜥蜴就是那個時代的產物。

  • It took time for life to break away from water,

    它們花費了畢生的時間來離開水,

  • and it still beckons all the time.

    但仍然不時被大海召喚回去。

  • Life turned hard so it could venture inland.

    生活變得艱難起來所以才到內陸冒險

  • And the dragons that arose are still among us today.

    那時候崛起的恐龍現在仍在我們中間。

  • Jurassic Park still shimmers in part of Madagascar,

    在馬達加斯加和巴西的中部侏羅紀公園

  • and the center of Brazil,

    仍然閃爍著生命的光芒

  • where plants called "cycads" remain rock hard.

    而蘇鐵依然頑強的攀附在岩石上存活著

  • Forests arose and nurtured things with wings.

    森林長成並孕育出有雙翼的生物

  • One early form left an imprint, like it died only yesterday.

    一個早期的形式留下了印記,好像昨天才去世。

  • And others fly today like echoes of the past.

    像過去的回聲一樣 以另一形式回到今日。

  • In birds, life gained new mobility.

    鳥類中,生命有了新的遷移。

  • Flamingos covered continents. Migrations got underway.

    紅鶴遍佈各大洲。它們開始遠途遷徙。£

  • Birds witnessed the emergence of flowering plants.

    鳥類見證了開花植物的出現。

  • Water lilies were among the first.

    睡蓮作先鋒。

  • Plants began to diversify and grew, turning into trees.

    植物開始多樣化和增長,變成樹木。

  • In Australia, a lily turned into a grass tree,

    在澳大利亞,百合變成了草本植物,

  • and in Hawaii, a daisy became a silver sword.

    而在夏威夷,菊花成為銀劍。

  • In Africa, Gondwana molded Proteas.

    在非洲,山龍眼在岡瓦那大陸出現。

  • But when that ancient continent broke up, life got lusher.

    但是,當這一古老的大陸解體,生命變得更加繁盛。

  • Tropical rainforests arose, sparking new layers of interdependence.

    熱帶雨林產生,引發新層次的相互依存關係。

  • Fungi multiplied. Orchids emerged, genitalia shaped to lure insects ...

    真菌繁殖 。蘭花的出現,他們用外生殖器形成用來吸引昆蟲。

  • a trick shared by the largest flower on Earth.

    這是地球上最大的花慣用的一個手法。

  • Co-evolution entwined insects and birds and plants forever.

    昆蟲,鳥類和植物永遠協同進化。

  • When birds can't fly, they become vulnerable.

    當鳥不能飛,他們變得易受傷 。

  • Kiwis are, and so are these hawks trapped near Antarctica.

    因此鷸鴕和這些鷹因此被困南極洲。

  • Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast.

    滅絕有時來的很緩慢,但有時卻來得很快。

  • An asteroid hits, and the world went down in flames.

    當小行星撞上來,整個世界陷入火海。

  • But there were witnesses, survivors in the dark.

    但仍有生物在隨後暗不見天 日中僥倖存活下來

  • When the skies cleared, a new world was born.

    當天空再度開朗,一個新的世界誕生了。

  • A world fit for mammals. From tiny shrews [came]

    這是一個適合哺乳動物的世界。從習慣於黑暗的

  • tenrecs, accustomed to the dark.

    小型鼩及無尾蝟

  • New forms became bats. Civets.

    演變成為蝙蝠。果子狸。

  • New predators, hyenas, getting faster and faster still.

    他們新的天敵,鬣狗跑得也是越來越快。

  • Grasslands created opportunities.

    草原創造了機會。

  • Herd safety came with sharpened senses.

    羊群為了安全生就了敏銳的感官。

  • Growing big was another answer, but size always comes at a price.

    變得越來越大是另外一個答案,但規模總是是要付出代價的。

  • Some mammals turned back to water.

    一些哺乳動物又回到水中。

  • Walruses adapted with layers of fat. Sea lions got sleek.

    海象長出了幾層脂肪。海獅變得渾身圓滑。

  • And cetaceans moved into a world without bounds.

    鯨類動物在世界各地無邊界的游動

  • There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz;

    有很多方法變成哺乳動物。袋鼠在澳洲蹦跳。

  • a horse runs in Asia; and a wolf evolves stilt legs in Brazil.

    馬出現在亞洲,在巴西狼變成了細長腿。

  • Primates emerge from jungles, as tarsiers first,

    靈長目動物擺脫了叢林,眼鏡猴拔得頭彩,

  • becoming lemurs not much later.

    狐猴不久也演化出來了。

  • Learning became reinforced. Bands of apes ventured into the open.

    學習能力變得更強。一群猿冒險進入了空曠原野。

  • And forests dried out once more. Going upright became a lifestyle.

    森林不斷地乾涸。往上發展成為一種生活方式。

  • So who are we? Brothers of masculine chimps,

    那我們又是誰?雄黑猩猩的兄弟。

  • sisters of feminine bonobos? We are all of them, and more.

    雌倭黑猩猩的姐妹。我們所有的人,還有更多。

  • We're molded by the same life force.

    我們都是被同樣的生命力所塑造。

  • The blood veins in our hands

    在我們的手中的血管

  • echoed a course of water traces on the Earth.

    就像水在地球上的流過的痕跡。

  • And our brains -- our celebrated brains --

    我們的大腦-我們著名的大腦-

  • reflect a drainage of a tidal marsh.

    反映了潮汐沼澤的水域。

  • Life is a force in its own right. It is a new element.

    生命是一種能支配自我的力量。這是一個新的因素。

  • And it has altered the Earth. It covers Earth like a skin.

    它改變了地球。它像皮膚一樣的涵蓋地球。

  • And where it doesn't, as in Greenland in winter,

    在生命沒有觸及的地方,比如冬季裡的格陵蘭島,

  • Mars is still not very far.

    那裡的景象與火星也相去不遠。

  • But that likelihood fades as long as ice melts again.

    但是,這很可能消失,只要冰融化了。

  • And where water is liquid, it becomes a womb

    當水變成液體時,它成為一個子宮。

  • for cells green with chlorophyll -- and that molecular marvel

    細胞因為有了葉綠素變成綠色-這個分子的奇跡

  • is what's made a difference -- it powers everything.

    在於它改變了一切。

  • The whole animal world today lives on a stockpile

    它是一切的動力。 現在的整個世界的動物生活

  • of bacterial oxygen that is cycled constantly

    在細菌庫裡, 在這裡氧氣能通過

  • through plants and algae, and their waste is our breath,

    植物和藻類不斷地循環, 它們消耗的正是我們呼出的東西,

  • and vice versa.

    反之亦然。

  • This Earth is alive, and it's made its own membrane.

    地球是有生命的,它形成了自己的细胞膜。

  • We call it "atmosphere." This is the icon of our journey.

    我們稱它為大氣圈。這是我們這一旅程的標記。

  • And you all here today can imagine and will shape where we go next.

    今天在這裡大家可以想像 並型塑我們未來的世界。

  • (Applause)

    (鼓掌)

  • Thank you. Thank you.

    謝謝。謝謝

Nature's my muse and it's been my passion.

自然一直是我沈思及激情之所在。

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 TED 生命 地球 植物 氧氣 變成

【TED】Frans Lanting:照片中的生命故事 (The story of life in photographs | Frans Lanting) (【TED】Frans Lanting: The story of life in photographs (The story of life in photographs | Frans Lanting))

  • 490 31
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字