Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

    我要以一個掃興的事實來開講

  • So, I'm going to start off with kind of the buzzkill a little bit.

    4200 萬人

  • Forty-two million people

    在 2010 年發生的自然災害中流離失所

  • were displaced by natural disasters in 2010.

    但 2010 年並沒有特別倒楣

  • Now, there was nothing particularly special about 2010,

    因為每年平均有 3150 萬人

  • because, on average, 31 and a half million people

    在自然災害中流離失所

  • are displaced by natural disasters every single year.

    人們聽到這樣的統計資料

  • Now, usually when people hear statistics or stats like that,

    通常會想到像海地這樣的外國

  • you start thinking about places like Haiti or other kind of

    或者是更遙遠、更貧困的地區

  • exotic or maybe even impoverished areas, but it happens

    然而這卻是每年發生在美國境內的數量

  • right here in the United States every single year.

    僅去年一年,聯邦應急管理署 (FEMA) 認定

  • Last year alone, 99 federally declared disasters

    並登記在案的天災有 99 件

  • were on file with FEMA,

    從密蘇里州的喬普林 阿拉巴馬州的塔斯卡羅薩的龍捲風

  • from Joplin, Missouri, and Tuscaloosa, Alabama,

    到最近發生在德州中部的野火

  • to the Central Texas wildfires that just happened recently.

    這個全世界最強勢的國家

  • Now, how does the most powerful country in the world

    又是怎樣安置災民的呢?

  • handle these displaced people?

    他們讓災民塞在簡易窄床上,把你所有的東西

  • They cram them onto cots, put all your personal belongings

    裝進一個塑膠垃圾袋,塞在床下

  • in a plastic garbage bag, stick it underneath,

    然後讓你住在體育場

  • and put you on the floor of an entire sports arena,

    或者體育館的地板上

  • or a gymnasium.

    顯然,這是一個很大的居住匱乏問題

  • So obviously there's a massive housing gap,

    這讓我非常痛心,因為學術界告訴我們

  • and this really upset me, because academia tells you

    在重大災害發生後,一般來說

  • after a major disaster, there's typically about

    大概經過 18 個月後,我們才開始恢復

  • an 18-month time frame to -- we kinda recover,

    開始重建過程

  • start the recovery process,

    但大多數人都不知道

  • but what most people don't realize is that on average

    惡名昭彰的聯邦應急管理署平均要花

  • it takes 45 to 60 days or more

    45 到 60 天或更多的時間,才會派拖車到現場

  • for the infamous FEMA trailers to even begin to show up.

    在這之前,災民只能自己想辦法

  • Before that time, people are left to their own devices.

    因此我沉迷於找出一個好辦法

  • So I became obsessed with trying to figure out a way

    來填補這個缺口

  • to actually fill this gap.

    這件事讓我成為了創意狂熱者

  • This actually became my creative obsession.

    我推掉了所有的兼職工作

  • I put aside all my freelance work after hours and started

    開始專心研究這個問題

  • just focusing particularly on this problem.

    我開始畫草圖

  • So I started sketching.

    在卡崔娜颶風發生的兩天後, 我開始整日畫著草圖

  • Two days after Katrina, I started sketching and sketching

    試著腦力激盪出解決方案

  • and trying to brainstorm up ideas or solutions for this,

    當想法開始成形

  • and as things started to congeal or ideas started to form,

    我開始用電腦來繪圖

  • I started sketching digitally on the computer,

    我沉迷其中,無法就此停手

  • but it was an obsession, so I couldn't just stop there.

    我開始做實驗、做模型

  • I started experimenting, making models,

    諮詢這個領域的專家, 接受他們的反饋意見

  • talking to experts in the field, taking their feedback,

    去蕪存菁,不斷改善

  • and refining, and I kept on refining and refining

    利用晚上和週末的時間,研究了五年多

  • for nights and weekends for over five years.

    最終,我的狂熱導致

  • Now, my obsession ended up driving me to create

    我在自家後院裡製造了等比例的樣品模型 (笑聲)

  • full-size prototypes in my own backyard — (Laughter) —

    花的是我自己的儲蓄

  • and actually spending my own personal savings on

    來購買工具、申請專利

  • everything from tooling to patents

    以及負擔其他的各種成本

  • and a variety of other costs,

    最終我完成了這個組合式的房屋系統

  • but in the end I ended up with this modular housing system

    可以對任何情形或災害做出緊急應變

  • that can react to any situation or disaster.

    它適用於任何環境

  • It can be put up in any environment,

    包括柏油路面的停車場,或是草地、田野

  • from an asphalt parking lot to pastures or fields,

    因為它無需任何特殊搭建

  • because it doesn't require any special setup

    或者特殊工具

  • or specialty tools.

    整個系統的基礎與核心

  • Now, at the foundation and kind of the core

    是 Exo 居住小屋

  • of this whole system is the Exo Housing Unit,

    是獨立的避難模組

  • which is just the individual shelter module.

    它的重量非常輕

  • And though it's light, light enough that you can actually

    可以徒手舉起、搬動

  • lift it by hand and move it around,

    還能住進四個人

  • and it actually sleeps four people.

    你可以將這些居住小屋

  • And you can arrange these things as kind of more

    安排成營地或是市景街道的棋盤式格局

  • for encampments and more of a city grid type layout,

    也可以圍成一圈

  • or you can circle the wagons, essentially,

    可以如圖所示排列

  • and form these circular pods out of them,

    這樣就能形成一個半私密的公共區域

  • which give you this semi-private communal area

    人們可以在這裡透透氣

  • for people to actually spill out into so they're not actually

    而不必把自己關在小屋裡

  • trapped inside these units.

    這個發明從根本上

  • Now this fundamentally changes

    改變了我們應對災害的方式

  • the way we respond to disasters,

    因為體育場館裡的

  • because gone are the horrid conditions

    混亂狀況將不復存在

  • inside a sports arena or a gymnasium, where people

    人們不再需要擠在那些簡易窄床上

  • are crammed on these cots inside.

    我們在室外就有現成的社區

  • Now we have instant neighborhoods outside.

    Exo 小屋基本上被設計成

  • So the Exo is designed to be simply, basically

    咖啡杯的樣子,能夠逐個疊起來

  • like a coffee cup. They can actually stack together

    所以運輸和儲存

  • so we get extremely efficient transportation

    就變得效率非凡

  • and storage out of them.

    事實上,1.5 輛卡車就可以 裝下 15 個 Exo 小屋

  • In fact, 15 Exos can fit on a single semi truck by itself.

    這就意味著運輸和組裝 Exo 小屋

  • This means the Exo can actually be transported and set up

    比現有的任何一種組合屋都要快速

  • faster than any other housing option available today.

    但是我已深陷其中,無法就此罷手

  • But I'm obsessive, so I couldn't just stop there,

    所以我開始調整床舖的位置

  • so I actually started modifying the bunks where you could

    以便能把床鋪方便地 替換成桌子和擱架

  • actually slide out the bunks and slide in desks or shelving,

    這樣一來同樣的小屋就能

  • so the same unit can now be used

    作為辦公室或儲藏室了

  • for an office or storage location.

    門板也可以輕易拆卸

  • The doors can actually swap out, so you can actually put on

    所以你可以換成有窗戶的硬板 來配合天氣做變化

  • a rigid panel with a window unit in it for climate control,

    或者換成一種連接模組

  • or a connector module that would allow you to actually

    讓你可以組合這些小屋

  • connect multiple units together, which gives you

    形成更大且可劃分的生活空間

  • larger and kind of compartmentalized living spaces,

    如此一來,同樣的組件,同樣的小屋

  • so now this same kit of parts, this same unit

    可以作為客廳、臥房、浴室

  • can actually serve as a living room, bedroom or bathroom,

    或是辦公室 可以是居住的空間和安全的倉庫

  • or an office, a living space and secure storage.

    聽起來是很好的想法,但如何實現呢?

  • Sounds like a great idea, but how do you make it real?

    我的第一個想法

  • So the first idea I had, initially, was just

    就是去聯邦政府和州政府遊說

  • to go the federal and state governments and go,

    「免費拿去用吧!」

  • "Here, take it, for free."

    但很快我就被告知:「小夥子,我們的政府

  • But I was quickly told that, "Boy, our government

    可不能這樣辦事。」 (笑聲)

  • doesn't really work like that." (Laughter)

    好吧……我也許能設立一個非營利性組織

  • Okay. Okay. So maybe I would start a nonprofit

    向政府推廣這個想法,提供諮詢服務

  • to kind of help consult and get this idea going

    但我又被告知

  • along with the government, but then I was told,

    「小夥子,我們的政府只會向私營部門

  • "Son, our government looks to private sector

    進行這種採購。」

  • for things like this."

    好吧……也許我該把我的想法

  • Okay. So maybe I would take this whole idea and go

    分享給能夠創造雙贏局面的私營部門

  • to private corporations that would have this mutually shared

    但很快我就聽一些公司說

  • benefit to it, but I was quickly told by some corporations

    我個人的熱血計畫 不符合他們的品牌訴求

  • that my personal passion project was not a brand fit

    因為他們不想讓自己的商標

  • because they didn't want their logos stamped

    遍佈海地的貧民區

  • across the ghettos of Haiti.

    這下我就不只是被迷惑了,我被激怒了! (笑聲)

  • Now, I wasn't just obsessed. I was outraged. (Laughter.)

    我暗自下定決心

  • So I decided, kind of told myself,

    「哦,是嗎?走著瞧吧,我自己來!」 (笑聲)

  • "Oh yeah? Watch this. I'll do it myself." (Laughter)

    不久之後,我的全職工作讓我

  • Now, this quickly, my day job sent me to work out of

    離開米蘭的辦公室工作幾個月

  • our Milan office for a few months, so I was like,

    我問自己,能不能做點什麼? 於是我在日曆列上睡眠的行程

  • what will I do? So I actually scheduled sleep on my calendar,

    然後利用 8 小時的時差進行電話會議

  • and spent the 8-hour time difference on conference calls

    聯繫原料供應商、製造商和潛在客戶

  • with material suppliers, manufacturers and potential customers.

    經過這段努力的過程

  • And we found through this whole process, we found

    我們找到了這家位在維吉尼亞州的優秀小廠商

  • this great little manufacturer in Virginia,

    從這個人的動作可以看出

  • and if his body language is any indication,

    他就是老闆 (笑聲)

  • that's the owner — (Laughter) — of what it's like

    這就是建築商與設計師直接共事的情形

  • for a manufacturer to work directly with a designer,

    你們一定要看看這裡發生什麼事 (笑聲)

  • you've got to see what happens here. (Laughter)

    G.S 工業是一家了不起的企業

  • But G.S. Industries was fantastic.

    他們用手工做出了三個樣品模型

  • They actually built three prototypes for us by hand.

    因此,我們現在擁有了展示模型

  • So now we have prototypes that can show that four people

    顯示小屋可以安全地容納四個人生活

  • can actually sleep securely and much more comfortably

    這種生活也比以往 住帳篷的方式要舒服得多

  • than a tent could ever provide.

    他們把模型運來德州

  • And they actually shipped them here to Texas for us.

    這時,一件有趣的事情發生了

  • Now, a funny thing started happening.

    別人開始相信我們所做的事

  • Other people started to believe in what we were doing,

    有人捐了一個停機棚給我們

  • and actually offered us hangar space, donated hangar

    喬治城機場管理局 也不遺餘力地幫助我們

  • space to us. And then the Georgetown Airport Authority

    提供我們需要的一切

  • was bent over backwards to help us with anything we needed.

    現在我們能在停機棚裡工作

  • So now we had a hangar space to work in,

    也有展示模型

  • and prototypes to demo with.

    不出一年,我們談妥生產合約

  • So in one year, we've negotiated manufacturing agreements,

    獲得一項專利,申請了第二項專利

  • been awarded one patent, filed our second patent,

    與各種各樣的人交流 向聯邦應急管理署展示模型

  • talked to multiple people, demoed this to FEMA

    該署的諮詢師(對模型) 給予很高的評價

  • and its consultants to rave reviews,

    還把我們介紹給前來諮詢

  • and then started talking to some other people who requested

    稱為聯合國的小團體

  • information, this little group called the United Nations.

    除此之外

  • And on top of that, now we have

    還有無數的個人找到我們談合作

  • a whole plethora of other individuals that have come up

    包括採礦基地

  • and started to talk to us from doing it for mining camps,

    流動的青年旅館,供給世界盃

  • mobile youth hostels, right down to the World Cup

    和奧運會使用

  • and the Olympics.

    總而言之,至今為止發生的一切

  • So, in closing, on this whole thing here

    讓我們很可能不用再苦苦應付那些

  • is hopefully very soon we will not have to

    災後充滿痛苦的來電

  • respond to these painful phone calls that we get

    而拿不出任何可供銷售或捐贈的東西

  • after disasters where we don't really have anything

    來應對災難

  • to sell or give you yet.

    我希望不久之後 我們就能趕赴現場

  • Hopefully very soon we will be there,

    因為我們註定

  • because we are destined,

    且狂熱地要讓夢想成真

  • obsessed with making it real.

    謝謝大家 (掌聲)

  • Thank you. (Applause)

Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast

我要以一個掃興的事實來開講

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B1 中級 中文 TED 小屋 災害 笑聲 狂熱 專利

【TED】邁克爾-麥克丹尼爾:廉價、有效的救災避難所(Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief)。 (【TED】Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief (Michael McDaniel: Cheap, effective shelter for disaster relief))

  • 486 31
    Max Lin 發佈於 2021 年 01 月 14 日
影片單字