字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 [ANNOUNCER] [播音員] We've been through a lot together. 我們一起經歷了很多。 But we've known tough times before. 但我們'以前就知道艱難的時刻。 What carries us through and helps us endure? 是什麼支撐著我們,幫助我們忍耐? What are the qualities so essential to us and the leaders who have occupied this office? 對於我們和擔任這個職務的上司來說,什麼素質是如此重要? [BILL CLINTON] [比爾-克林頓] He did some things knowing that they wouldn't be popular in the short run that would lay 他做了一些明知不會在短期內流行的事情,會奠定 the foundation for recovery. 恢復的基礎。 No other country in the world would give up the capacity to manufacture cars, and so he 世界上沒有任何一個國家會放棄製造汽車的能力,所以他 did what a government's supposed to do in a case like that. Do not rescue the automobile 在這樣的情況下,做了一個政府應該做的事情。不要救援汽車 industry. I mean, it was overwhelming, look at the polling number. 業。我的意思是,這是壓倒性的,看看民調數字。 [MICHELLE OBAMA] [米歇爾-奧巴馬] A country in the midst of a financial crisis that no one really knew the depths of the 一個處於金融危機中的國家,沒有人真正知道其中的深淺。 challenges that were coming. I think he had a sense. 即將到來的挑戰。我認為他有一種感覺。 [BARACK OBAMA] [巴拉克-奧巴馬] My grandparents came out of the Depression. They knew what it was like for people not 我的祖父母是從大蕭條時期走出來的。他們知道是什麼樣子的人不 to have work. 要有工作。 We all understand that work is something more than just a paycheck. It gives you dignity, 我們都明白,工作不僅僅是一份薪水。它給你尊嚴。 it gives you a sense of purpose. 它給你一種目標感。 [BILL CLINTON] [比爾-克林頓] He said you guys got to work together and come up and everybody's got to have some skin 他說你們要齊心協力,上來大家都要有一些皮毛 in the game here. You've got to have a give-up, you've got to modernize the automobile industry. 在這裡的遊戲。你'得有一個放棄,你'得讓汽車工業現代化。 Everybody said, ah, it's never going to work. But guess what? 每個人都說,啊,它'永遠不會工作。但你猜怎麼著? 80,000 more people working in the care business than we did before the restructuring was passed. 與重組通過前相比,在護理行業工作的人員增加了8萬人。 [JOE BIDEN] [JOE BIDEN] They're middle class jobs. People can raise a family on a decent wage. 他們'是中產階級的工作。人們可以用體面的工資養家餬口。 [MICHELLE OBAMA] [米歇爾-奧巴馬] We've gone from an economy that was shedding jobs to one that's consistently creating jobs 我們已經從一個正在減少工作崗位的經濟變成了一個不斷創造工作崗位的經濟。 at all sectors. 在所有部門。 Every night he's up until one, two o'clock in the morning with his big stack of briefing 每天晚上他都要到凌晨一兩點才睡,拿著一大堆的簡報。 books and he reads the letters he gets from people all over America. They are, as he put 書籍和他讀的信 他從美國各地的人收到。正如他所說 it, some of the most informative pieces of material that he gets, that keeps him grounded. 它,是他得到的一些最翔實的材料,讓他立足於此。 And anyone who has kids knows that no matter what you do, your kids still think that they 有孩子的人都知道,無論你做什麼,你的孩子還是認為他們 are the most important people in your world. So we sit around the dinner table and he's 是最重要的人 在你的世界。所以,我們坐在餐桌旁,他的 the last person to be asked, oh yeah, how was your day dad? You know, I mean really, 最後一個被問到的人, 哦,是的,你的一天是如何爸爸?你知道,我的意思是真的。 he's an afterthought. 他'是後知後覺。 [JOE BIDEN] [JOE BIDEN] He never starts a conversation by saying, what's the best political decision here? What'll 他從來不會在談話開始時說,這裡最好的政治決定是什麼'?什麼'會 help us the most? Never. 對我們幫助最大?從來沒有 [MICHELLE OBAMA] [米歇爾-奧巴馬] So he wasn't going to back out just because it got hard. Just because it didn't poll well. 所以他不會因為難受就退縮。只是因為沒有'民調好。 That's just never been who he is and that's certainly not how he will ever govern this 這只是從來沒有他是誰,這肯定不是他將永遠如何治理這個'。 country. 國家。 [BARACK OBAMA] [巴拉克-奧巴馬] When my mom got cancer, she wasn't a wealthy woman, and it pretty much drained all of her 當我的媽媽得了癌症,她不是一個富裕的女人,它幾乎耗盡了她所有的。 resources. 資源。 [MICHELLE OBAMA] [米歇爾-奧巴馬] Watching your mother die of something that could have been prevented, that's a tough 看著你的母親死於本可避免的事情,這是一個艱難的。 thing to deal with. 要處理的事情。 [BILL CLINTON] [比爾-克林頓] The reason that he pushed ahead, knowing that there could be horrible political consequences 他之所以明知可能會有可怕的政治後果,還一意孤行。 for him, just as there were for me, is that healthcare costs had gone up three times the 對他來說,就像我一樣,醫療成本的漲幅是以前的三倍。 rate of inflation. This is a huge economic issue, because we spend 17 and a half percent 通脹率。這是一個巨大的經濟問題,因為我們花了17.5%的錢 of our income on healthcare. 我們的收入的一部分用於醫療保健。 [MICHELLE OBAMA] [米歇爾-奧巴馬] Anybody who gets medical care, hundreds of thousands of dollars. Imagine a working class 凡是看病的人,幾十萬的錢。試想一下,一個工薪階層 mom opening up that kind of bill with somebody sending that to her with a straight face. 媽媽打開那種賬單,有人直截了當地給她寄去。 That understanding of that kind of reality for millions of Americans drove him to make 對數百萬美國人的這種現實的理解,促使他做出。 sure that this legislation got passed. It takes a conscious effort to stay connected 確保這項立法獲得通過。它需要一個有意識的努力,以保持連接 with what's going on in people's lives. 與人們生活中發生的'的事情。 [JOE BIDEN] [JOE BIDEN] This was a matter of principle for him. He ran on it, he said he was going to do it and 這對他來說是一個原則問題。他說他要這麼做,他說他要這麼做,而且... he did it. 他做到了。 [BILL CLINTON] [比爾-克林頓] You hire the president to make the calls when no one else can do it. He had to decide. That's 當沒有人可以做的時候,你僱傭總統來打電話。他不得不決定。那是 one thing that George Bush said that was right: the president is the decider-in-chief. 喬治-布什說的一件事是對的:總統是總的決定者。 [BARACK OBAMA] [巴拉克-奧巴馬] We were only about 50 percent sure that Bin Laden was in that compound. But I had 100 我們只有50%的把握本-拉登在那個院子裡。但我有100%的 per scent confidence in our Navy Seals. 每一個氣味的信心在我們的海軍海豹。 [JOE BIDEN] [JOE BIDEN] I sat in that room with him when we were getting feeds on what was going on at the time. He 我和他一起坐在那個房間裡,當我們得到當時發生的消息時。他 sat there resolute, concerned, just watching. We got him. Confirm it. Just, boom boom boom. 坐在那裡堅決,關心,只是看著。我們抓到他了確認一下只是,嘣嘣嘣。 Then came and explained to everybody the next day in the cabinet room what happened. 然後來了,第二天在櫃子間向大家解釋了事情的經過。 I mean, this is a guy who, I said, has a backbone like a ramrod. 我的意思是,這傢伙,我說,有一個骨氣像公羊杆。 [BARACK OBAMA] [巴拉克-奧巴馬] Good evening. Tonight I can report to the American people and to the world... 晚上好,今晚我可以向美國人民和世界報告...今晚我可以向美國人民和世界報告... ... [BILL CLINTON] [比爾-克林頓] He took the harder and more honorable path, and the one that produced, in my opinion, 他走了一條更艱難更光榮的路,在我看來,也是一條產生。 the best result. When I saw what had happened, I thought to myself, I hope that's the call 的最佳結果。當我看到發生的事情時,我想,我希望這'的電話。 I would have made. It was just the right thing to do. 我會做。這只是正確的事情。 [ANNOUNCER] [播音員] We have a long way to go. 我們還有很長的路要走。 But with every new beginning, every homecoming, every step forward, we remember who we are. 但每一次新的開始,每一次回家,每一次前進,我們都會記得自己是誰。 [BARACK OBAMA] [巴拉克-奧巴馬] What's really allowing this economy to heal and get us moving again is the resilience 什麼'的真正讓這個經濟癒合,並讓我們再次移動是彈性。 and the strength and the character of the American people. 以及美國人民的力量和性格。 They don't quit. They don't give up. 他們不放棄。他們不放棄。 Partly because of family, partly because a sense of community, patriotism and pride in 部分原因是家庭,部分原因是社區意識,愛國主義和自豪感。 this country. They keep going. 這個國家。他們繼續前進。 That's the incredible gift that the American people keep giving back to me in this job. 這'是美國人民在這份工作中不斷回饋給我的不可思議的禮物。
B1 中級 中文 美國腔 奧巴馬 米歇爾 巴拉克 克林頓 比爾 工作 看看歐巴馬的信念是什麼?2012全美人民代表大會影片! President Barack Obama - 2012 Democratic National Convention Video 312 31 Furong Lai 發佈於 2012 年 11 月 30 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字